index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 342.1.1

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 342.1.1 (TX 2009-08-22, TRde 2009-08-22)



Ergänzung aus Kolon 21ff.
In Kolon 22 ist -ša an entsprechender Stelle ausgelassen. CHD L-N 443a schlägt eine Verschreibung für -kan vor.
-ša über Rasur.
So bereits der Vorschlag von Otten, MIO 1, 1953. Güterbock schlägt GÍ]R.⌈TUR⌉-az vor (siehe Laroche, RHA 26/82, 140, der selbst ]x?.TUR-az liest).
-ra-a-mi über Rasur.
Vgl. Trabazo 2002, 146. Laroche, RHA 26/82, 140: na-aš-kán; allerdings wird nach CHD Š 219b šara tiya- „aufstehen“ nicht mit -kan konstruiert.
da-še-er-tum MU-TI4-ŠU über Rasur.

Editio ultima: Textus 2009-08-22; Traductionis 2009-08-22