index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 343.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 343.1 (TX 2012-06-08, TRde 2009-08-30)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4''
§ 5''
§ 6'''
§ 7'''
§ 8'''
§ 9'''
§ 10''''
§ 11''''
§ 12''''
§ 13''''
§ 14''''
§ 15'''''
§ 16'''''
§ 17''''''
§ 1'
1
--
[
...
]
zaḫḫain
aušta
1
B
Vs. I 1
[
...
]
za-aḫ-ḫa-in
a-uš-ta
2
--
[
...
]
GIŠ
GIDRU
-aš
iwar
[
...
]
2
B
Vs. I 2
[
...
]
x
GIŠ
GIDRU
-aš
i-wa-ar
Vs. I 3
[
...
]
3
--
[
...
]
arḫa
[
...
]
3
B
Vs. I 3
[
...
]
ar-ḫa
Vs. I 4
[
...
]
4
--
[
...
-k
]
iuwan
dāiš
4
B
Vs. I 4
[
...
-k
]
i-u-wa-an
da-a-iš
5
--
[
...
-k
]
iuwan
dāiš
5
A
Vs. I 1'
[
...
]
x
[
...
]
5
B
Vs. I 5
[
...
-k
]
i-u-wa-an
da-a-iš
¬¬¬
6
--
[
...
-i
]
š
6
A
Vs. I 1'
[
...
]
6
B
Vs. I 6
[
...
-i
]
š
7
--
d
10
ŠEŠ
-ni=mi
[
...
]
7
A
Vs. I 2'
[
_ _ _
ŠE
]
Š
-ni-mi
[
...
]
7
B
Vs. I 6
d
10
ŠEŠ
-mi
(
Rasur
)
Vs. I 7
[
...
]
8
--
[
...
-t
]
a
?
8
A
Vs. I 2'
[
...
]
Vs. I 3'
[
_ _
(
_
)
-t
]
a
?
8
B
Vs. I 7
[
...
]
x
9
--
nu
kinun
kī
⌈
2
?
⌉
[
...
]
9
A
Vs. I 3'
nu
ki-nu-un
k
[
i-i
...
]
9
B
Vs. I 7
nu
ki-nu-un
ki-i
⌈
2
?
⌉
Vs. I 8
[
...
]
10
--
[
...
]
-i
EGIR
-azzi
10
A
Vs. I 4'
[
_ _
(
_
)
]
-
⌈
i
⌉
EGIR
-az-zi
10
B
Vs. I 8
[
...
EGIR
-az-z
]
i
11
--
ŠEŠ
-ni
[
...
-a
]
tti
11
A
Vs. I 4'
Š
[
EŠ
-ni
...
]
Vs. I 5'
[
_ _
-a
]
t-ti
11
B
Vs. I 8
ŠEŠ
-ni
Vs. I 9
[
...
]
12
--
kwitman
d
IŠTAR
-iš
[
...
-i
]
šket
12
A
Vs. I 5'
ku-it-ma-an
d
I
[
ŠTAR
-iš
...
]
Vs. I 6'
[
_ _
-i
]
š-ke-et
12
B
Vs. I 9
[
ku-it-ma
]
-an
d
IŠTAR
-iš
Vs. I 10
[
...
]
13
--
ŠA
d
LAMMA
GI
GAG.Ú.TAG.G
[
A
...
]
1
13
A
Vs. I 6'
ŠA
d
LAMMA
G
[
IŠ
?
GAG.Ú.TAG.GA
...
]
13
B
Vs. I 10
[
ŠA
d
LAM
]
MA
GI
GAG.Ú.TAG.G
[
A
]
Vs. I 11
[
...
]
14
--
[
...
]
d
IŠTAR
-in
UZU
UB
[
U
]
R
U
[
Z
]
U
GABA
-i=šši
[
...
]
šalwāet
14
A
Vs. I 7'
[
_ _
]
x
d
IŠTAR
-in
UZU
UB
[
U
]
R
U
[
ZU
GABA
-iš-ši
...
]
Vs. I 8'
⌈
šal-wa
⌉
-a-et
14
B
Vs. I 11
[
...
UZ
]
U
GABA
-iš-ši
Vs. I 12
[
...
]
15
--
2
-aš=ma
ŠA
d
LAMMA
GIŠ
GAG.Ú.TAG.GA
[
...
]
15
A
Vs. I 8'
2
-aš-ma
ŠA
d
LAMMA
GIŠ
GAG.
⌈
Ú
⌉
.T
[
AG.GA
...
]
15
B
Vs. I 12
[
...
G
]
I
GAG.Ú.TAG.GA
Vs. I 13
[
...
]
16
--
nu=kan
GIŠ
tiyarrit
ANA
GIŠ
ZAḪḪIR
[
...
?
]
anda
šalwāet
16
A
Vs. I 9'
nu-kán
GIŠ
ti-ya-ar-ri-it
A-NA
GIŠ
ZA-AḪ-ḪI-I
[
R
...
?
]
Vs. I 10'
an-da
šal-wa-a-et
16
B
Vs. I 13
[
...
GIŠ
Z
]
A-AḪ-ḪI-IR
an-d
[
a
]
Vs. I 14
[
...
]
17
--
nu
namma
GIŠ
tīya
[
r
?
-
...
]
parā
UL
ḫāliyattari
17
A
Vs. I 10'
nu
nam-ma
GIŠ
ti-i-
⌈
ya
⌉
-a
[
r
?
-
...
]
Vs. I 11'
pa-ra-a
Ú-UL
ḫa-a-li-ya-at-ta-ri
17
B
Vs. I 14
[
...
]
⌈
Ú
⌉
-UL
Vs. I 15
[
...
]
18
--
GU
4
ḪI.
[
A
...
]
UL
iyanniyanzi
18
A
Vs. I 11'
GU
4
⌈
ḪI
⌉
.
[
A
...
]
Vs. I 12'
Ú-UL
i-ya-an-ni-ya-an-zi
¬¬¬
18
B
Vs. I 15
[
...
]
x
x
[
...
]
B
Vs. I bricht ab.
1
Vgl. zu einer anderen Kola-Aufteilung CHD Š 107bf. Siehe die Fußnote der Übersetzung.
Editio ultima:
Textus
2012-06-08;
Traductionis
2009-08-30