index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 363.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 363.1 (TX 2009-08-31, TRde 2009-08-31)
§ 1'
§ 2'
§ 3''
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11'''
§ 12'''
§ 13'''
§ 14''''
§ 15'''''
§ 16'''''
§ 17'''''
§ 18'''''
§ 19'''''
§ 12'''
91
--
nu
GIM
-an
d
UTU
-uš
[
...
]
91
A
Rs. III 61''
nu
GIM
-an
⌈
d
UTU
⌉
-uš
x
[
...
]
92
--
[
...
šar
]
ā
n
[
e
]
pi
[
š
]
i
iyanniš
92
A
Rs. III 61''
[
...
ša-r
]
a-a
n
[
e
]
-
⌈
pí
⌉
-
[
š
]
i
Rs. III 62''
i-ya-an-ni-iš
93
--
DUMU
-a
[
n
...
š
]
āet
93
A
Rs. III 62''
DUMU
-a
[
n
...
š
]
a
?
24
-a-et
94
--
nu=šši
NÍ.TE
-aš
I
[
TTI
SAG.DU
-
ŠU
?
25
...
ḫa
]
ḫrieškezzi
94
A
Rs. III 63''
nu-
⌈
uš
⌉
-ši
NÍ.TE
-aš
I
[
T-TI
...
ḫa-a
]
ḫ-ri-eš-ke-ez-
⌈
zi
⌉
95
--
d
UTU
-uš
ANA
d
ša-
[
...
memiškiuw
]
an
dāiš
95
A
Rs. III 64''
d
UTU
-uš
A-NA
d
ša-
[
...
me-mi-iš-ki-u-w
]
a-an
da-a-iš
96
--
ŠU
-za
GIŠ
GIDRU
-an
dā
96
A
Rs. III 65''
ŠU
-za
GIŠ
GIDRU
-an
da-a
97
--
IN
[
A
GÌR
MEŠ
-
KA
?
KUŠ
E.SIR
ḪI.A
l
]
iliwanza
IM
MEŠ
šarku
97
A
Rs. III 65''
I
?
-N
[
A
26
...
l
]
i-li-wa-an-za
Rs. III 66''
IM
MEŠ
šar-
⌈
ku
⌉
98
--
1
-
ŠU
šar-
[
...
]
98
A
Rs. III 66''
1
-
ŠU
šar-x
[
...
]
99
--
[
DUM
]
U
-li
?
šer
MUŠEN
Ḫ
[
I.A
...
?
]
99
A
Rs. III 66''
[
DUM
]
U
?
-li
še-er
MUŠEN
Ḫ
[
I.A
...
?
]
100
--
zariyanalla
MUŠ
[
EN
...
]
-ateli
100
A
Rs. III 67''
⌈
za-ri-ya-na
⌉
-al-la
MUŠ
[
EN
...
]
-a-te-li
101
--
nu
MUŠEN
ḪI.A
[
...
?
]
arwanalla
DUMU
-li
⌈
šer
?
⌉
ti
?
-
[
...
]
101
A
Rs. III 67''
nu
MUŠEN
ḪI.A
[
...
?
]
Rs. III 68''
⌈
ar
?
⌉
-wa-na-al-la
DUMU
-li
⌈
še
?
-er
?
ti
?
⌉
-
[
...
]
102
--
[
...
]
TI
8
MUŠEN.ḪI.A
-an
27
iš-
[
...
]
102
A
Rs. III 68''
[
...
]
x
TI
8
MUŠEN.ḪI.A
-an
iš-
[
...
]
103
--
[
IŠT
]
U
GAG
ḪI.A
-
ŠUNU
=ma=šši
šer
⌈
arḫa
⌉
šarrandu
[
_
a
]
nda
dammenkanduš=man
28
elliyankuš
103
A
Rs. III 69''
[
IŠ-T
]
U
29
GAG
ḪI.A
-
ŠU-NU
-ma-aš-ši
še-
⌈
er
ar-ḫa
šar-ra
⌉
-an-du
Rs. III 70''
[
_
a
]
n-da
⌈
dam-me
⌉
-en-kán-du-uš-ma-an
⌈
el-li
⌉
-ya-an-ku-uš
¬¬¬
A
Ende von Rs. III.
24
Friedrich 1950, 228:
-d]a
?
-
. Nach Kollation am Foto ist
-da-
genauso möglich.
25
Zur Ergänzung vgl. Kolon 122. Ebenso Friedrich 1950, 228.
26
Friedrich 1950, 230:
DUMU
-[
an
?
-na
?
.
27
Oder
TI
8
MUŠEN.ḪI.A
=
an
?
28
HEG III 78, segmentiert wohl
=ma=an
; vgl. die Fußnote der Übersetzung. Syntaktisch passt es so nicht, daher ist auch eine Tilgung in Erwägung zu ziehen. Vgl. aber auch die Fußnote der Übersetzung.
29
Anders Friedrich 1950, 230: [
na
?
-a]t.
Editio ultima:
Textus
2009-08-31;
Traductionis
2009-08-31