index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 351.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 351.1 (TX 2009-08-31, TRde 2009-08-31)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 13''
114
--
[
...
]
-ešneš
LUGAL
-wēš
[
...
]
114
A
Rs. III 25
[
...
]
x-eš-né-eš
26
LUGAL
-u-e-eš
Rs. III 26
[
...
]
115
--
[
...
-a
]
z
[
...
]
115
A
Rs. III 26
[
...
-a
]
z
Rs. III 27
[
...
]
116
--
[
...
-y
]
anzi
116
A
Rs. III 27
[
...
-y
]
a-an-zi
117
--
[
...
]
EGIR
-anda
[
...
]
117
A
Rs. III 28
[
...
]
EGIR
-an-da
Rs. III 29
[
...
]
118
--
[
...
šā
]
kdu
118
A
Rs. III 29
[
...
ša-a-a
]
k-du
119
--
[
...
]
GIŠ
ŠUKUR
-ni
paiddu
119
A
Rs. III 30
[
...
]
x
GIŠ
ŠUKUR
-ni
27
pa-id-du
120
--
[
...
=wa
]
r=at
iššalli
ḫalzišatari
?
120
A
Rs. III 31
[
...
-wa
]
-ra-at
iš-ša-al-li
ḫal-zi-ša-ta
?
-ri
?
28
121
--
nu
[
...
]
-ašdu
121
A
Rs. III 31
nu
x x x x x x x
x-aš-du
122
--
nu=wa=šši=kan
5
DINGIR
MEŠ
KAL
šarḫuwanti
[
...
]
122
A
Rs. III 31
nu-wa-aš-ši-kán
5
DINGIR
MEŠ
KAL
šar-ḫu-wa-an-ti
[
...
]
29
123
--
[
...
DUMU.NA
]
M.LÚ.U
19
.LU
[
...
]
123
A
Rs. III 32
[
...
DUMU.NA
]
M
<
.LÚ
>
.U
19
.LU
Rs. III 33
[
...
]
124
--
[
...
]
-eš
124
A
Rs. III 33
[
...
]
-eš
125
--
[
...
]
125
A
Rs. III 34 ist vollständig weggebrochen
30
¬¬¬
26
Archi 2002, 6, liest:
DINGIR
]
MEŠ
-
ni-eš
, was möglich wäre.
27
GIŠ
ŠUKUR
-
ni
über Rasur.
28
Nach Kollation am Foto
iš-ša-al-li
ḫal-zi-ša-ta
?
-ri
?
über Rasur. Die Form scheint ansonsten nicht belegt zu sein.
29
Die ganze Zeile ist von der Rs. III über den Rand auf die Vs. II geschrieben, wo sie umgekehrt unterhalb von Zeile 36 der Vs. zu finden ist.
30
Nach Kollation am Foto wäre der Platz auch für zwei Zeilen ausreichend.
Editio ultima:
Textus
2009-08-31;
Traductionis
2009-08-31