index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 344
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 344 (TX 2012-06-08, TRde 2009-08-31)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18''
§ 19''
§ 20''
§ 21''
§ 22''
§ 23'''
§ 24'''
§ 25'''
§ 26''''
§ 27''''
§ 28''''
§ 29''''
§ 30'''''
§ 31'''''
§ 27''''
258
--
[
mān
IT
]
U
6
KAM
pait
258
A
Rs. IV 6'
[
_ _ _
IT
]
U
⌈
6
⌉
KAM
pa-it
259
--
GIŠ
MAR.GÍD.D
[
A
...
]
259
A
Rs. IV 6'
GIŠ
MAR.GÍD.D
[
A
...
]
260
--
[
...
]
=kan
GIŠ
MAR.GÍD.DA
-aš
LÚ
-na-
[
...
]
260
A
Rs. IV 7'
[
...
]
x-kán
GIŠ
MAR.GÍD.DA
-aš
LÚ
-na-
[
...
]
261
--
[
...
G
]
IŠ
MAR.GÍD.DA
EGIR
-pa
URU
[
...
]
261
A
Rs. IV 8'
[
...
G
]
IŠ
MAR.GÍD.DA
⌈
EGIR
⌉
-pa
URU
x
[
...
]
262
--
[
nu
ḫatt
]
ātar
ANA
ZI
-
ŠU
dāš
262
A
Rs. IV 9'
[
_
ḫa-at-t
]
a-a-tar
⌈
A
⌉
-NA
ZI
-
ŠU
da-a-aš
263
--
[
...
-š
]
i-
[
...
]
-yāet
?
263
A
Rs. IV 9'
[
...
]
Rs. IV 10'
[
...
-š
]
i
?
-x-ya-a-et
264
--
d
A.A
-aš
ḫatta
[
nnaš
EN
-aš
...
]
264
A
Rs. IV 10'
d
A.A
-aš
ḫa-at-ta-
[
na-aš
...
]
265
--
[
...
]
-kiaš-
[
...
]
URU
apzūwa
iya
[
nniš
]
265
A
Rs. IV 11'
[
...
]
x-ki-aš
?
-x
URU
ap-
⌈
zu
⌉
-u-wa
i-ya-
[
an-ni-iš
]
266
--
[
...
ša
]
kki
266
A
Rs. IV 11'
[
...
]
Rs. IV 12'
[
ša-a
]
k-ki
267
--
d
A.A
-ašš=a
ḫattan
[
naš
EN
-aš
ITU
MEŠ
k
]
appuiškezzi
267
A
Rs. IV 12'
⌈
d
⌉
A.A
-aš-ša
ḫa-at-ta-an
[
-na-aš
...
]
Rs. IV 13'
[
k
]
ap-pu-iš-ke-ez-zi
268
--
ITU
1
KAM
IT
[
U
2
KAM
ITU
3
KAM
pait
]
268
A
Rs. IV 13'
ITU
1
KAM
IT
[
U
...
]
269
--
[
I
]
TU
4
KAM
ITU
5
KAM
ITU
6
KAM
pait
269
A
Rs. IV 14'
[
I
]
TU
4
KAM
ITU
5
KAM
ITU
6
KAM
pa-it
270
--
[
ITU
7
KAM
I
]
TU
8
KAM
ITU
9
KAM
pait
270
A
Rs. IV 14'
[
...
]
Rs. IV 15'
[
I
]
TU
8
KAM
⌈
ITU
9
⌉
KAM
pa-it
271
--
nu
ITU
10
KA
[
M
tiyat
]
271
A
Rs. IV 15'
nu
ITU
10
KA
[
M
...
]
272
--
[
nu
INA
]
ITU
10
KAM
KI
-aš
wiweški
[
wan
dāiš
]
272
A
Rs. IV 15'
[
...
]
Rs. IV 16'
ITU
10
KAM
KI
-aš
ú-i-ú-e-iš-ki
[
-u-an
...
]
¬¬¬
Editio ultima:
Textus
2012-06-08;
Traductionis
2009-08-31