index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 342.1.2
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 342.1.2 (TX 2009-08-22, TRde 2009-08-22)
§ 1'
§ 2'
§ 3''
§ 4'''
§ 5'''
§ 6'''
§ 3''
7
25
--
[
...
n
]
anank
[
ušši
?
-
...
]
25
B
Rs. III 1'
[
...
n
]
a
?
-
⌈
na-an
⌉
-k
[
u
?
-uš-ši
?
-
...
]
26
--
[
...
DI
]
NGIR
MEŠ
-aš
apel
INIM
M
[
EŠ
...
]
26
B
Rs. III 2'
[
...
DI
]
NGIR
MEŠ
-aš
a-pé-el
⌈
INIM
⌉
M
[
EŠ
...
]
27
--
[
...
UZU
Ú
]
R
-az
ḫarzi
27
B
Rs. III 3'
[
...
UZU
Ú
]
R
-az
ḫar-zi
28
--
nu=šši
a
?
-
[
...
]
28
B
Rs. III 3'
nu-uš-ši
⌈
a
?
⌉
-
[
...
]
29
--
[
...
]
nanankuššianta
[
...
]
29
B
Rs. III 4'
[
...
]
x
na-na-an-ku-uš-ši-an-ta
x
[
...
]
30
--
[
...
d
A.NU
]
N.NA.KE
4
tešḫan
šarā
[
...
tittan
]
uškanzi
30
B
Rs. III 5'
[
...
d
A.NU
]
N.NA.KE
4
te-eš-ḫa-an
ša-ra-
⌈
a
⌉
[
...
]
Rs. III 6'
[
...
ti-it-ta-n
]
u-uš-kán-zi
8
31
--
d
IŠTAR
DUMU
MEŠ
d
A.
[
NUN.NA.KE
4
...
memi
]
škiuwan
dāiš
31
B
Rs. III 6'
d
IŠTAR
DUMU
MEŠ
⌈
d
A
⌉
.
[
NUN.NA.KE
4
...
?
]
Rs. III 7'
[
...
me-mi-i
]
š-
⌈
ki
⌉
-u-wa-an
da-a-iš
32
--
mān=ma
[
...
]
32
B
Rs. III 7'
ma-a-an-ma
[
...
]
33
--
[
...
]
-aš
?
LÚ
-tar
UZU
SA.DU
ḪI.A
UZU
SA
ḪI.A
[
...
]
33
B
Rs. III 8'
[
...
]
-aš
?
LÚ
-tar
UZU
SA.DU
ḪI.A
UZU
SA
⌈
ḪI.A
⌉
[
...
]
34
--
[
...
š
]
aknuwanza
34
B
Rs. III 9'
[
...
š
]
a-ak-nu-wa-an-za
35
--
nu=wa=ta=kkan
pāim
[
i
]
35
B
Rs. III 9'
nu-wa-ták-kán
pa-a-i-m
[
i
]
36
--
[
...
p
]
arā
?
idalawēšzi
36
B
Rs. III 9'
[
...
]
Rs. III 10'
[
...
p
]
a
?
-ra-a
i-da-la-u-e-eš-zi
37
--
kuwat=w
[
a
...
GE
6
-i
]
KI
-pi
TI
-anteš
wiyat
37
B
Rs. III 10'
ku-wa-at-w
[
a
...
]
Rs. III 11'
[
...
]
KI
-pí
TI
-an-te-eš
u-i-ya-at
38
--
nu=z
[
a
...
]
38
B
Rs. III 11'
nu-z
[
a
...
]
Rs. III 12'
[
...
]
39
--
nu
d
10
NÍ.TE
-
ŠU
AMAR
ḪI.A
⌈
MUŠ
⌉
mā
[
n
...
]
-pa
?
ēpta
39
B
Rs. III 12'
nu
d
10
NÍ.TE
-
ŠU
AMAR
ḪI.
⌈
A
9
MUŠ
⌉
ma-a-
[
an
...
?
]
Rs. III 13'
[
...
]
-pa
?
e-ep-ta
40
--
n=aš=kan
[
...
]
40
B
Rs. III 13'
na-aš-kán
x
x
[
...
]
41
--
[
...
]
-ēr
41
B
Rs. III 14'
[
...
]
x-e-er
42
--
UMMA
ŠUNU-MA
42
B
Rs. III 14'
UM-MA
ŠU-NU-MA
43
--
[
...
DA
]
M
-
SU
DUMU
MEŠ
pāēr
43
B
Rs. III 14'
[
...
]
Rs. III 15'
[
...
DA
]
M
-
SÚ
DUMU
MEŠ
pa-a-e-er
44
--
nu
d
[
...
šar
]
ā
tittanuškanzi
44
B
Rs. III 15'
nu
⌈
d
⌉
[
...
]
Rs. III 16'
[
...
ša-ra
]
-
⌈
a
⌉
ti-it-ta-nu-uš-kán-zi
45
--
[
...
memiškiuwan
d
]
āiš
45
B
Rs. III 16'
x
[
...
]
Rs. III 17'
[
...
d
]
a-a-iš
46
--
lē=war=an
a
[
r-
...
pēḫut
]
emi
46
B
Rs. III 17'
le-e-wa-ra-
⌈
an
10
⌉
a
[
r-
...
]
Rs. III 18'
[
...
pé-e-ḫu-t
]
e-
⌈
mi
⌉
47
--
nu=wa
nananku
[
ššianta
?
...
]
47
B
Rs. III 18'
nu-wa
na-na-an-
⌈
ku
⌉
-u
[
š-ši-an-ta
?
...
]
Rs. III 19'
[
...
]
48
--
[
nu=w
]
a
uwanz
[
i
]
48
B
Rs. III 19'
[
nu-w
]
a
ú-wa-an-z
[
i
]
49
--
[
...
]
mu-
[
...
]
-tar
?
[
...
]
49
B
Rs. III 19'
[
...
]
Rs. III 20'
[
...
]
⌈
mu
⌉
-x-tar
?
x
11
[
...
]
50
--
[
...
]
-ma
?
[
...
]
50
B
Rs. III 21'
[
...
]
x
x-ma
?
12
x
[
...
]
51
--
[
...
]
-an
[
...
]
51
B
Rs. III 22'
[
...
]
x-
⌈
an
⌉
[
...
]
B
Rs. III bricht ab.
7
Es folgt zunächst die Rs. III von Text B. Vgl. dazu Laroche, RHA 26/82, 142, und Haas, Literatur 2006, 215. Ebenso Hoffner, Myths
2
1998, 91.
8
Es ist nicht sicher, dass es sich hier nur um einen Kolon handelt. Die Formulierung ist ohne Parallele und man würde eher etwas wie
tešḫan
auš-
erwarten; vgl. Mouton, Rêves, 5-12, HEG III 335ff.
9
NÍ.TE
-
ŠU
AMARḪI.⌈A⌉
über Rasur.
10
an
über Rasur.
11
⌈
mu
⌉-x-
tar
(?) x über Rasur.
12
oder
ku
?
Editio ultima:
Textus
2009-08-22;
Traductionis
2009-08-22