index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 342.1.2

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 342.1.2 (TX 2009-08-22, TRde 2009-08-22)



§ 3''7
25
--
25
B
26
--
26
B
27
--
27
B
Rs. III 3' [ ... UZUÚ]R-az ḫar-zi
28
--
28
B
Rs. III 3' nu-uš-ši a?-[ ... ]
29
--
29
B
30
--
30
B
31
--
31
B
32
--
32
B
Rs. III 7' ma-a-an-ma[ ... ]
33
--
33
B
34
--
34
B
Rs. III 9' [ ... š]a-ak-nu-wa-an-za
35
--
35
B
36
--
36
B
Rs. III 9' [ ... ] Rs. III 10' [ ... p]a?-ra-a i-da-la-u-e-eš-zi
37
--
37
B
Rs. III 10' ku-wa-at-w[a ... ] Rs. III 11' [ ... ] KI-pí TI-an-te-eš u-i-ya-at
38
--
38
B
Rs. III 11' nu-z[a ... ] Rs. III 12' [ ... ]
39
--
39
B
40
--
40
B
Rs. III 13' na-aš-kán x x[ ... ]
41
--
41
B
Rs. III 14' [ ... ]x-e-er
42
--
42
B
Rs. III 14' UM-MA ŠU-NU-MA
43
--
43
B
Rs. III 14' [ ... ] Rs. III 15' [ ... DA]M- DUMUMEŠ pa-a-e-er
44
--
44
B
45
--
45
B
Rs. III 16' x[ ... ] Rs. III 17' [ ... d]a-a-iš
46
--
46
B
Rs. III 17' le-e-wa-ra-an10 a[r- ... ] Rs. III 18' [ ... pé-e-ḫu-t]e-mi
47
--
47
B
Rs. III 18' nu-wa na-na-an-ku-u[š-ši-an-ta? ... ] Rs. III 19' [ ... ]
48
--
48
B
Rs. III 19' [nu-w]a ú-wa-an-z[i]
49
--
49
B
Rs. III 19' [ ... ] Rs. III 20' [ ... ]mu-x-tar? x11[ ... ]
50
--
[ ... ]-ma? [ ... ]
50
B
Rs. III 21' [ ... ]x x-ma?12 x[ ... ]
51
--
51
B
Rs. III 22' [ ... ]x-an[ ... ]
B
Rs. III bricht ab.
Es folgt zunächst die Rs. III von Text B. Vgl. dazu Laroche, RHA 26/82, 142, und Haas, Literatur 2006, 215. Ebenso Hoffner, Myths2 1998, 91.
Es ist nicht sicher, dass es sich hier nur um einen Kolon handelt. Die Formulierung ist ohne Parallele und man würde eher etwas wie tešḫan auš- erwarten; vgl. Mouton, Rêves, 5-12, HEG III 335ff.
NÍ.TE-ŠU AMARḪI.⌈A⌉ über Rasur.
an über Rasur.
mu⌉-x-tar(?) x über Rasur.
oder ku?

Editio ultima: Textus 2009-08-22; Traductionis 2009-08-22