index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 348.I.4
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 348.I.4 (TX 2009-09-08, TRde 2009-09-08)
§ 1'
§ 2''
§ 3''
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 4''
18
--
[
d
IŠTAR
-i
]
š
ANA
MUŠ
ḫedammu
memiškiuwan
daiš
18
A
Rs. IV 11'
[
...
]
me-mi-iš-ki-u-an
da-iš
18
B
9
[
d
IŠTAR
-i
]
š
A-NA
MUŠ
ḫé-dam-mu
me-mi-iš-ki-u-
[
wa-an
...
]
19
--
šarā=kan
namma
e
[
ḫu
]
19
A
Rs. IV 11'
ša-ra-a-kán
nam-ma
⌈
e
⌉
-
[
ḫu
]
19
B
10
[
...
na
]
m-
⌈
ma
⌉
[
e-ḫ
]
u
20
--
⌈
nu=kan
⌉
daššawa
[
z
A
Ḫ
]
I.A
-naza
[
...
t
]
arrawašš=a
takšan
?
ištarna
?
eḫu
20
A
Rs. IV 11'
[
...
]
⌈
da
⌉
-
[
aš-ša-u-az
]
⌈
A
⌉
[
Ḫ
]
I.A
!
5
-na-za
Rs. IV 12'
[
...
t
]
ar-ra-u-aš-ša
ták-ša-
[
a
]
n
?
iš
!
?
-tar
6
-na
e-ḫu
20
B
10
⌈
nu-kán
da
⌉
-aš-ša-u-a
[
z
...
]
11
[
...
]
x
x
[
...
]
21
--
9
?
SIG
7
-aš=kan
?
ḫa
[
r-
...
]
A
21
A
Rs. IV 12'
9
!
?
SIG
7
-aš-kán
!
?
ḫa
[
r-
...
]
x
[
(
_
)
]
A
21
B
12
[
...
]
x
[
...
]
B
Text bricht ab.
22
--
[
...
]
pēdan
taknaza
šallannai
22
A
Rs. IV 13'
[
...
]
x
pé-e-da-an
ták-na-za
šal-la-an-na-i
23
--
d
IŠTAR
-iš=ma=k
[
an
ANA
MUŠ
ḫedammu
IGI
-anda
NÍ.TE
MEŠ
nekuman
]
da
parā
appiškezzi
23
A
Rs. IV 13'
d
IŠTAR
-iš-ma-k
[
án
...
]
Rs. IV 14'
[
...
ne-ku-ma-an
]
-
⌈
da
⌉
pa-ra-a
ap-pí-iš-ke-ez-zi
24
--
MUŠ
ḫedammuš
[
...
]
24
A
Rs. IV 14'
MUŠ
ḫé-dam-mu-uš
[
...
]
25
--
[
...
?
]
LÚ
-natar
parā
watkuškezzi
25
A
Rs. IV 15'
[
...
]
LÚ
-na-tar
pa-ra-a
wa-at-
⌈
ku
⌉
-uš-ke-ez-zi
26
--
nu
LÚ
-nata
[
r
...
]
ḪI.A
armaḫḫiškezzi
26
A
Rs. IV 15'
nu
LÚ
-na-ta
[
r
...
]
Rs. IV 16'
[
...
]
x
x
ḪI.A
ar-ma-aḫ-ḫi-iš-
⌈
ke
⌉
-ez-zi
27
--
1
ME
30
URU
DIDLI.ḪI.A
[
...
]
27
A
Rs. IV 16'
1
ME
30
URU
DIDLI.ḪI.A
x
[
...
]
28
--
[
...
-r
]
ittaet
28
A
Rs. IV 17'
[
...
-r
]
i-it-
⌈
ta
⌉
-et
29
--
UZU
šarḫuwantit=ma
70
URU
DIDLI.ḪI.A
[
...
]
29
A
Rs. IV 17'
UZU
šar-ḫu-wa-an-ti-it-ma
70
URU
DIDLI.ḪI.A
[
...
]
30
--
[
...
]
INA
IGI
-
[
...
]
-ya
ḪI.A
=za
arḫa
irḫāitta
[
t
]
30
A
Rs. IV 18'
[
...
]
I-NA
IGI
-x
7
-ya
ḪI.A
-za
ar-ḫa
ir-ḫa-a-it-ta-a
[
t
]
31
--
[
...
]
31
A
Rs. IV 18'
x
x
[
...
]
Rs. IV 19'
[
...
]
32
--
[
...
=k
]
an
ḫarpuš
SAG.DU
-aš
[
ḫ
]
arpiya
[
t
?
]
32
A
Rs. IV 19'
[
...
-k
]
án
ḫar-pu-uš
SAG.DU
-aš
[
ḫ
]
ar-pí-
⌈
ya
⌉
-a
[
t
?
]
¬¬¬
5
Nach Kollation am Original kein
-za
wie in der Autographie, sondern ein leicht verschriebenes A.
6
ták-ša-[a]n
?
iš
!?
-tar-
über Rasur.
7
Nach Kollation am Foto wahrscheinlich Rasur.
Editio ultima:
Textus
2009-09-08;
Traductionis
2009-09-08