index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 323.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 323.1 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-26)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8'
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17''
§ 18''
§ 19''
§ 20''
§ 21''
§ 22''
§ 6'
62
--
d
IM
-aš
d
UTU
-i
piyēt
62
A
Vs. I 21'
d
IM
-aš
d
UTU
-i
pí-i-e-et
63
--
ītten=wa
d
UTU
-un
uwate
[
tten
]
63
A
Vs. I 21'
i-it-tén-wa
d
UTU
-un
ú-wa-te-e
[
t-tén
]
64
--
[
p
]
āer
64
A
Vs. I 22'
[
p
]
a-a-er
65
--
d
UTU
-un
šanḫeškanzi
65
A
Vs. I 22'
d
UTU
-un
ša-an-ḫe-eš-kán-zi
66
--
⌈
n
⌉
=an
UL
wemiya
[
nzi
]
66
A
Vs. I 22'
⌈
na
⌉
-an
Ú-UL
ú-e-mi-
⌈
ya
⌉
-
[
an-zi
]
67
--
d
IM
-š=a
tezzi
67
A
Vs. I 23'
⌈
d
⌉
IM
-ša
te-ez-zi
68
--
nu=war=an
kwit
ḫanda
UL
wemiy
[
atten
]
68
A
Vs. I 23'
nu-wa-ra-an
ku-it
ḫa-an-da
Ú-UL
ú-e-mi-y
[
a-at-tén
]
69
--
[
k
]
āša=wa
ammel
tweggaš=mēš
ānta
69
A
Vs. I 24'
[
ka
]
-a-ša-wa
am-me-el
tu-e-eg-
⌈
ga
⌉
-aš-mi-e-eš
a-a-an-ta
70
--
[
k
]
āša=wa
kuwapi
ḫar
(
a
)
kta
70
A
Vs. I 25'
[
ka
]
-a-ša-wa
ku-wa-pí
ḫar-ak-ta
71
--
nu
d
ZA-BA
4
-BA
4
-an
piyēt
71
A
Vs. I 25'
nu
d
ZA-BA
4
-BA
4
-an
pí-
⌈
i-e
⌉
-et
72
--
[
ī
]
t=wa
d
UTU
-un
uwate
72
A
Vs. I 26'
[
i-i
]
t-wa
d
UTU
-un
ú-wa-te
73
--
nu
d
ZA-BA
4
-BA
4
-an
ḫaḫḫimaš
IṢBAT
73
A
Vs. I 26'
nu
d
ZA-BA
4
-BA
4
-an
ḫa-aḫ-ḫi-ma-aš
IṢ-BAT
(
Rasur
)
74
--
[
itt
]
en=wa
d
LAMMA
-an
ḫalzišten
74
A
Vs. I 27'
[
it-t
]
én-wa
d
LAMMA
-an
ḫal-zi-iš-tén
75
--
apūnn=a=wa
tinuzi
75
A
Vs. I 27'
a-pu-u-un-na-wa
ti-nu-zi
76
--
[
U
]
L
=war=aš
gimraš
DUMU
-aš
76
A
Vs. I 28'
[
Ú-U
]
L
-wa-ra-aš
gi-im-ra-aš
DUMU
-aš
77
--
nu
apūnn=a
ḫaḫḫimaš
IṢB
[
AT
]
77
A
Vs. I 28'
nu
a-pu-u-un-na
ḫa-aḫ-ḫi-ma-aš
IṢ-B
[
AT
]
78
--
[
ī
]
t
[
te
]
n=wa
d
telipinun
ḫalzišten
78
A
Vs. I 29'
[
i-i
]
t-
[
té
]
n-wa
d
te-li-pí-nu-un
ḫal-zi-iš-tén
79
--
apāš=wa
DUMU
-
YA
[
na
]
kkiš
79
A
Vs. I 29'
a-pa-a-aš-wa
DUMU
-
YA
Vs. I 30'
[
na-a
]
k-ki-iš
80
--
ḫar
(
a
)
šzi
80
A
Vs. I 30'
ḫar-aš-zi
81
--
teripzi
81
A
Vs. I 30'
te-ri-ip-zi
82
--
wātar
nāi
82
A
Vs. I 30'
wa-a-tar
na-a-i
83
--
ḫalkinn=a
[
...
]
=pat
NA4
pirulūwari
83
A
Vs. I 30'
ḫal-ki-in-na
Vs. I 31'
[
_ _
(
_
)
]
6
-pát
NA4
pí-ru-lu
!
-u-wa-ri
84
--
nu
apūnn=a
ḫaḫḫimaš
ḫarzi
84
A
Vs. I 31'
nu
a-pu-u-un-na
ḫa-aḫ-ḫi-ma-aš
ḫar-zi
¬¬¬
6
Vgl. CHD L-N 313b mit Diskussion und Verweis auf weitere Übersetzungen; CHD P 223b liest: [
DÙ
-
zi
]=
pat
und übersetzt: „and in addition [produces] the grain.“
Editio ultima:
Textus
2009-08-26;
Traductionis
2009-08-26