index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 333
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 333 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-24)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8'
§ 9'
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17'''
§ 18'''
§ 7'
38
--
⌈
TÚG
⌉
DINGIR
-
LIM
4
=wa=za=kan
TŪDITTĪ
ḪI.A
EGIR
-pa
pašket
38
A
Vs. I 29'
⌈
TÚG
⌉
DINGIR
-
LIM
-wa-«aš»
5
-za-kán
6
TU-DI-IT-TI
ḪI.A
EGIR
-
[
pa
...
]
38
B
Vs. II 1
[
...
E
]
GIR
-
⌈
pa
pa
⌉
-aš-
⌈
ke-et
⌉
39
--
nu=šši
TÚG
ḫūbiki
āppezzi
peran
ḫuinut
39
A
Vs. I 30'
nu-uš-ši
TÚG
ḫu-u-bi-ki
a-ap-pé-ez-zi
[
...
]
39
B
Vs. II 2
[
...
a-ap-pé-ez
]
-zi
pé-ra-an
ḫu-i-nu-ut
40
--
ḫantezzi=ma=za
appezziaz
ḫuinut
40
A
Vs. I 31'
ḫa-an-te-ez-
⌈
zi
⌉
-ma-za
ap-pé-ez-zi-az
[
...
]
40
B
Vs. II 3
[
...
ap-pé-ez-z
]
i-az
ḫu-i-nu-ut
41
--
šarā=aš
tiya
[
t
]
41
A
Vs. I 31'
[
...
]
41
B
Vs. II 3
ša-ra-a-aš
ti-
⌈
ya
⌉
-a
[
t
]
42
--
n=aš=kan
iyanniš
IŠTU
É.ŠÀ
tapinamaz
42
A
Vs. I 32'
na-aš-kán
i-
⌈
ya-an
⌉
<-ni>-iš
IŠ-TU
É.ŠÀ
[
...
]
¬¬¬
A
Ende von Vs. I.
42
B
Vs. II 4
[
...
IŠ
]
-
⌈
TU
⌉
É.ŠÀ
ta-pí-na-ma-az
¬¬¬
4
CHD (P, 207) schlägt neben dieser auch eine alternative Lesung vor, die bei einer versehentlichen Vertauschung der Partikeln möglich wäre:
TUG
-
an=ši=wa=za=kan
.
5
CHD (P, 207) tilgt kommentarlos, Zeichen wird als Überbleibsel der Rasur gewertet.
6
-
LIM
-
wa-aš-za-kán
über Rasur und teilweise oberhalb der Zeile geschrieben.
Editio ultima:
Textus
2009-08-26;
Traductionis
2009-08-24