Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 10.67 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. III 1′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) ⸢ME-ŠE⸣-DIbody guard:GEN.PL(UNM) ⸢GIŠ⸣ŠU[KURspear:ACC.SG(UNM)
| GAL | ⸢ME-ŠE⸣-DI | ⸢GIŠ⸣ŠU[KUR |
|---|---|---|
| grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | spear ACC.SG(UNM) |
Vs. III 2′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me-na-aḫ-ḫ[a-an-daopposite:ADV ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP
| na-aš-kán | me-na-aḫ-ḫ[a-an-da | ar-ta-ri |
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | opposite ADV | to stand 3SG.PRS.MP |
Vs. III 3′ 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GAL-ma-a[š-ša-anpalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPs
| 2 | DUMUMEŠ.É.GAL-ma-a[š-ša-an |
|---|---|
| two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPs |
Vs. III 4′ A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) ⸢ge⸣-[e-nu-wa-aš]knee:GEN.PL
| A-NA LUGAL | MUNUS.LUGAL | ⸢ge⸣-[e-nu-wa-aš] |
|---|---|---|
| kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) | knee GEN.PL |
Vs. III 5′ GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C ti-an-[zi]to put:3PL.PRS
| GADA-an | ti-an-[zi] |
|---|---|
| linen cloth ACC.SG.C | to put 3PL.PRS |
Vs. III 6′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-ma-kánbody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk me-n[a-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP
| GAL | ME-ŠE-DI-ma-kán | me-n[a-aḫ-ḫa-an-da |
|---|---|---|
| grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk | opposite POSP |
Vs. III 7′ ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GAL-m[a]palace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr
| ar-ta-ri | 2 | DUMUMEŠ.É.GAL-m[a] |
|---|---|---|
| to stand 3SG.PRS.MP | two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM)=CNJctr |
Vs. III 8′ EGIR-paagain:ADV ú-wa-an-zito come:3PL.PRS
| EGIR-pa | ú-wa-an-zi |
|---|---|
| again ADV | to come 3PL.PRS |
Vs. III 9′ ⸢GUNNI⸣-an-kánhearth:ACC.SG=OBPk pé-ra-anbefore:PREV
| ⸢GUNNI⸣-an-kán | pé-ra-an |
|---|---|
| hearth ACC.SG=OBPk | before PREV |
Vs. III 10′ [da-an-z]ito take:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM pa-a-⸢an⸣-zito go:3PL.PRS
| [da-an-z]i | na-at | pa-a-⸢an⸣-zi |
|---|---|---|
| to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.NOM | to go 3PL.PRS |
Vs. III 11′ [NINDAša-ra-a]m-na-ašbread allotment(?):D/L.PL (Rasur) še-eron:POSP;
up:PREV ti-an-z[i]to put:3PL.PRS
Vs. III bricht ab
| [NINDAša-ra-a]m-na-aš | še-er | ti-an-z[i] |
|---|---|---|
| bread allotment(?) D/L.PL | on POSP up PREV | to put 3PL.PRS |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
Rs. IV 5′ [LÚ]ki-i-d[a-aš-ša]reciting priest(?):NOM.SG.C=CNJadd LUGAL-iking:D/L.SG
| [LÚ]ki-i-d[a-aš-ša] | LUGAL-i |
|---|---|
| reciting priest(?) NOM.SG.C=CNJadd | king D/L.SG |
Rs. IV 6′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP;
opposite:PREV
| me-na-aḫ-ḫa-an-da |
|---|
| opposite POSP opposite PREV |
Rs. IV 7′ ti-an-zito step:3PL.PRS [ ]
| ti-an-zi | … |
|---|---|
| to step 3PL.PRS |
Rs. IV 8′ taCONNt LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) TU₇˽M[E-E˽UZUmeat broth:ACC.SG(UNM)
Rs. IV bricht ab
| ta | LÚ.MEŠMUḪALDIM | TU₇˽M[E-E˽UZU |
|---|---|---|
| CONNt | cook NOM.PL(UNM) | meat broth ACC.SG(UNM) |