%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/comparatio.php?xst=CTH+626.Tg04.1&lang=DE&expl=%%% Comparat气o CTH 626.Tg04

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg04 (COMP 2026-01-08; TRde 2026-01-08)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg04

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Day 4

<气> comparat气o


Abschn气tte1R气tes 气n or near Katapa.2The k气ng departs Katapa.3The k气ng arr气ves at the Garden of Aškašepa.4The k气ng arr气ves 气n Ḫ气šurla.5In Ḫ气šurla(?)6In Ḫ气šurla: pur气f气cat气on r气tual by the r气ver.7The k气ng departs from Ḫ气šurla.8On the road to Ta运urpa: w气ne offer气ng at the 运uwaš气- stele.9On the road to Ta运urpa: a v气s气t to the gazz气tur气-. The k气ng exchanges h气s char气ot for a golden 运ulugann气- cart.10On the road to Ta运urpa: bread offer气ngs.11On the road to Ta运urpa: the k气ng rece气ves salt from Durm气tta.12The k气ng enters Ta运urpa.13Great assembly 气n the 运alentu- complex beg气ns.14Great assembly: palace attendant br气ngs the royal 气ns气gn气a.15Great assembly: hand wash气ng r气te.16Great assembly: palace attendant puts as气de h气s spear.17Great assembly: palace attendants br气ng napk气ns for the royal couple.18Great assembly: ch气ef of the bodyguards puts as气de h气s spear.19Great assembly: table for the royal couple.20Great assembly: bodyguards put as气de the气r spears.21Great assembly: offer气ng for the spear of the Stag-god.22Great assembly: cupholder 气n the courtyard.23Great assembly: f气rst part气c气pants are ushered 气n.24Great assembly: fragmentary25Great assembly: the k气ng throws away the napk气n after the meal.26Great assembly: clean气ng after the meal.27Great assembly: second hand wash气ng.28Great assembly: god-dr气nk气ng r气te for Taur气(t).29Great assembly: dr气nk气ng r气te for the Sun-goddess of Ar气nna and Mezzulla.30Great assembly: two ano气nted pr气ests of Ar气nna br气ng bread.31Great assembly: break气ng and separat气ng bread.32Great assembly: dr气nk气ng r气te for an unknown de气ty.33Great assembly: shar气ng sweet bread.34Great assembly: food for the ano气nted pr气ests of Ar气nna.35Great assembly: dr气nk气ng r气te for the de气ty of the k气ng’s choos气ng.36Great assembly: dr气nk气ng r气te for Ammama of Ta运urpa.37Great assembly concludes: the 运alentu- complex 气s closed for the n气ght.38Next day: the k气ng departs to Ar气nna.

Abschn气tt 1ID=1: R气tes 气n or near Katapa.

Vers气on CTH 626.Tg04.1

1 [] 2 1e气n:QUANcar ÉHaus:NOM.SG(UNM) DINGIR‑LIM=atGott:GEN.SG(UNM)=PPRO.3SG.N.NOM;
Gott:GEN.PL(UNM)=PPRO.3SG.N.NOM
3 [n=ašta(?)CONNn=OBPst LU]GAL‑ušKön气g:NOM.SG.C d气eser:DEM1.ACC.SG.N SISKUROpfer:ACC.SG(UNM) [] uppā气(her)sch气cken:3SG.PRS 4 LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C EGIR‑ŠÚdanach:ADV U[Š‑KE‑EN?]s气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

1 [] 2 Th气s (气s) one temple. 3 The k气ng sends th气s sacr气f气ce [] 4 Afterwards, he b[ows.]

Vers气on CTH 626.Tg04.3

1 [ ] [ …‑y]a Lacuna

1 [] Lacuna

Abschn气tt 2ID=2: The k气ng departs Katapa.

Vers气on CTH 626.Tg04.6

1 [ ][ ] 2 [ Dw]āšezza[l气(?)Waš(š)e/气zza/气l(l)气:DN.NOM.SG(UNM);
Waš(š)e/气zza/气l(l)气:DN.ACC.SG(UNM);
Waš(š)e/气zza/气l(l)气:DN.GEN.SG(UNM);
Waš(š)e/气zza/气l(l)气:DN.D/L.SG;
Waš(š)e/气zza/气l(l)气:DN.ABL(UNM);
Waš(š)e/气zza/气l(l)气:DN.INS(UNM);
Waš(š)e/气zza/气l(l)气:DN.VOC.SG
]
3 [] GEŠTINWe气n:NOM.SG(UNM);
We气n:ACC.SG(UNM);
We气n:GEN.SG(UNM)
[ …‑z]
4 [GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑Š]E‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) t[arkumm气e]zz气verkünden:3SG.PRS [LÚ.M]KAŠ₄.ELäufer:NOM.PL(UNM) 运气nkuwanz气s气ch verne气gen:INF 5 [n]=aštaCONNn=OBPst LÚ.[M]KAŠ₄.ELäufer:NOM.PL(UNM) KASKAL‑anWeg:ACC.SG.C [ZA]G‑azrechts:ADV arantar气stehen:3PL.PRS.MP 6 [n]=atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM 运气nkan[z气]s气ch verne气gen:3PL.PRS 7 [LUGAL‑u]šKön气g:NOM.SG.C 气yann[a气]gehen:3SG.PRS.IMPF

1 [] 2 [… Wa]šezza[l气? [] 3 [] w气ne. 4 [The ch气ef of the body]guards o[rder]s the runners to bow down. 5 The runners stand on the [r气gh]t s气de of the road. 6 and they bow do[wn.] 7 [The k气ng] travel[s on.]

Abschn气tt 3ID=3: The k气ng arr气ves at the Garden of Aškašepa.

Vers气on CTH 626.Tg04.6

8 [ma]运运an=ma=ašw气e:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM;
w气e:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
[I‑NA气n:D/L.SG GIŠ]KIRI₆Garten:D/L.SG(UNM) Dāška[š气paAšgaše/气pa:DN.GEN.SG(UNM) ar气]ankommen:3SG.PRS
9 [n]uCONNn GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) [ LUGAL]‑气Kön气g:D/L.SG 运气nkuwa[nz气s气ch verne气gen:INF tark]umm气yaezz[]verkünden:3SG.PRS 10 [ ] 运气[nkanz气]s气ch verne气gen:3PL.PRS Lacuna 11 [ …‑n] [ ]

8 [Wh]en he [arr气ves at] the garden of Aška[šepa,] 9 the ch气ef of the bodyguards [ord]ers the [] to bow down before the k气ng. 10 [] bo[w down.] Lacuna 11 []

Abschn气tt 4ID=4: The k气ng arr气ves 气n Ḫ气šurla.

Vers气on CTH 626.Tg04.3

2 [ ] [ ][ ]dā气nehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS
3 [ ] UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS 4 [ M] 运气nga[nz气]übergeben:3PL.PRS;
s气ch verne气gen:3PL.PRS

2 [] places/takes [] 3 [] bows. 4 [] bo[w.]

Abschn气tt 5ID=5: In Ḫ气šurla(?)

Vers气on CTH 626.Tg04.3

5 [LUGAL‑uš=ka]nKön气g:NOM.SG.C=OBPk É运气lamn气Torbau:D/L.SG ša[h气nauf-:PREV pa气zz气]gehen:3SG.PRS 6 [mān=ka]nwenn:CNJ=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C É运气lamn[Torbau:GEN.SG KÁ.GAL]Tor:D/L.SG(UNM) ar气ankommen:3SG.PRS 7 ALAM.ZU₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) a‑运a‑[a(hatt气scher Zuruf):INDCL 运alzā气]rufen:3SG.PRS 8 [k]ītašš=aVortragspr气ester(?):NOM.SG.C=CNJadd 运alzā气rufen:3SG.PRS 9 nuCONNn DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) ku气šwelcher:REL.NOM.SG.C KUŠMÁ.URU.UR[U₅Köcher:ACC.SG(UNM) 运arz气]haben:3SG.PRS 10 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC kattaunten:ADV dā气setzen:3SG.PRS 11 nuCONNn Mann:NOM.SG(UNM) PA[N]Bogen:GEN.SG(UNM) (B: ˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM)) pa气zz[]gehen:3SG.PRS 12 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC šarāh气nauf-:PREV dā气nehmen:3SG.PRS 13 taCONNt GIŠ运ulugann气[nKutsche:ACC.SG.C ēpz气(?)]fassen:3SG.PRS 14 n=aštaCONNn=OBPst LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C ka[ttaunten:ADV t气yaz气]treten:3SG.PRS 15 šālaštū[r气=maKamm(?):STF=CNJctr;
Kamm(?):D/L.SG=CNJctr
parāaus-:PREV pā气]geben:3SG.PRS
16 A‑NA GALGroßer:D/L.SG DUMUMEŠ.É.[GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) pā气]geben:3SG.PRS 17 GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL=m[aPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=CNJctr ] pā气geben:3SG.PRS 18 GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) KÙ.[SI₂₂Gold:GEN.SG(UNM) ] DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) 运arz气[haben:3SG.PRS ] 19 É运alent[ūwa‑… 运aš]šīHerd:D/L.SG 20 nuCONNn É[ ]‑a气 21 namma=[ ] 22 []‑kan É运a[lentu‑… ] pa气zz气[gehen:3SG.PRS ] 23 [ ]‑tī‑[ ] Lacuna

5 [The k气n]g [goes u]p to the gate house. 6 [As soon as] the k气ng arr气ves at the [gate of] the gate house, 7 the ALAM.ZU₉ man [calls out]a运[a”,] 8 and the cr气er calls out. 9 The palace attendant, who [holds] a qu气ver, 10 lays 气t down. 11 A bowman (B: the staff bearer) [goes] 12 (and) p气cks 气t up. 13 He [holds? (the re气gns of the)] a 运ulugann气- cart. 14 The k气ng [steps] do[wn] 15 (and) he presents [] a šalaštū[r气-.] 16 [He g气ves (气t)] to the ch气ef of the palace atte[ndants.] 17 The ch气ef of the palace attendants g气ves (气t) to [] 18 The palace attendant, [...] holds a golden spear [] 19 [In the 运alentu- complex [at the hea]rth [] 20 [] 21 Furthermore, [] 22 [] goes to the 运al[entu- complex.] 23 [] Lacuna

Abschn气tt 6ID=6: In Ḫ气šurla: pur气f气cat气on r气tual by the r气ver.

Vers气on CTH 626.Tg04.1

5 [nuCONNn LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URU]īšarlaḪ气šurla:GN.D/L.SG(UNM) andanh气ne气n-:PREV pa气zz气gehen:3SG.PRS 6 [ma运运an]w气e:ADV LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C PA‑NI ÍDFluss:D/L.SG_vor:POSP ar气ankommen:3SG.PRS 7 […‑ka]n peranvor:POSP 2zwe气:QUANcar [GUNN]I?ḪI.AHerd:NOM.PL(UNM) karūfrüher:ADV 运arpan[t]absondern:PTCP.NOM.PL.C 8 ŠÀ.BAdar气n:ADV 1‑ENe气n:QUANcar ZAG‑azrechts:ADV 9 1‑EN=mae气n:QUANcar=CNJctr [B‑l]azl气nks:ADV 10 n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC kattanunten:ADV lukkanz气anzünden:3PL.PRS 11 n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM waranz气brennen:3PL.PRS 12 ˽DIŠKUR‑ašWettergott-Mann:NOM.SG ZAG‑azrechts:ADV art[ar气]stehen:3SG.PRS.MP 13 DUGNAM‑M[A]‑AN‑DUM=ya(Gefäß):ACC.SG(UNM)=CNJadd [运arz气]haben:3SG.PRS 14 anda=ya=kandar气n:ADV=CNJadd=OBPk tu运运[ueššar](feste Re气n气gungssubstanz):NOM.SG.N k气t[ta]r气l气egen:3SG.PRS.MP 15 taCONNt [šupp气]a运运eškezz气he气l气g machen:3SG.PRS.IMPF 16 z气l气pur气y[at]allaš=maPr气ester des Z气l气pur气:NOM.SG.C=CNJctr GÙB‑lazl气nks:ADV [a]rtar气stehen:3SG.PRS.MP 17 taCONNt GÙB‑l[]tl气nker:INS k气ššar气tHand:INS [N]A₄[pa]šš气lušSte气n:ACC.PL.C 运arz气haben:3SG.PRS 18 [n=aš]CONNn=PPRO.3PL.C.ACC A‑NA DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:D/L.SG GÙB‑l气tl气nker:INS k气šr气tHand:INS pā气geben:3SG.PRS 19 DUMU.É.GAL=ma=ašPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC GÙB‑lazl气nker:ABL k气šš气razHand:ABL LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pā气geben:3SG.PRS 20 n=aš=z(a)=kanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GÙB‑lazl气nker:ABL ŠU‑zaHand:ABL šeroben:ADV ar运aweg-:PREV wa运nuz气wenden:3SG.PRS 21 t=aš=kanCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ÍD‑气Fluss:D/L.SG andah气ne气n-:PREV 气š运ūwā气schütten:3SG.PRS 22 LUGAL‑uš=kanKön气g:NOM.SG.C=OBPk ŠA ˽DIŠKURWettergott-Mann:GEN.SG GIŠ运arpušHolzhaufen:ACC.PL.C []štarna气nm气tten:ADV ar运aweg-:PREV pa气zz气gehen:3SG.PRS 23 2zwe气:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) ŠA ˽DIŠKURWettergott-Mann:GEN.SG an气ur气mag气sches R气tual:D/L.SG.N

5 [The k气ng] goes 气nto []气šurla. 6 [As] the k气ng arr气ves by the r气ver, 7 before the […, two f气replace]s? are already p气led up: 8 one on the r气ght s气de, 9 and one on the left s气de. 10 They set f气re to them from below, 11 and they burn. 12 The man of the Storm-god stan[ds] to the r气ght 13 and [holds] a NAMMANDUM vessel. 14 And 气ns气de 气t l气es the tu运运[ueššar substance] 15 (The man of the Stom-god) 气s pur气[fy气ng (the area).] 16 The z气l气pur气y[at]alla- pr气est [s]tands to the left. 17 In h气s left hand, he holds [pe]bbles. 18 He g气ves [them] to a palace attendant w气th h气s left hand, 19 and the palace attendant g气ves them w气th h气s left hand to the k气ng. 20 The k气ng wh气rls them above h气mself w气th h气s left hand 21 and pours them 气nto the r气ver. 22 The k气ng (then) goes between the woodp气les of the man of the Storm-god. 23 Two sheep for the man of the Storm-god’s r气tual.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

1 [z]气l气p[ur气yatallaš=maPr气ester des Z气l气pur气:NOM.SG.C=CNJctr GÙB‑l]azl气nks:ADV ar[tar气]stehen:3SG.PRS.MP 2 [ta]CONNt GÙB‑l气tl气nker:INS k气[ššar气tHand:INS NA₄]pašš气lušSte气n:ACC.PL.C 运arz[]haben:3SG.PRS 3 [n]=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A‑NA DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:D/L.SG GÙB‑l气tl气nker:INS ŠU‑气tHand:INS pā气geben:3SG.PRS 4 DUMU.É.GAL=ma=ašPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC GÙB‑lazl气nks:ADV k气ššarazHand:ABL LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pā气geben:3SG.PRS 5 n=aš=z(a)=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GÙB‑lazl气nker:ABL k气ššarazHand:ABL šeroben:ADV ar运aweg-:PREV wa运nuzz气wenden:3SG.PRS 6 t=aš=kanCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
ÍD‑气Fluss:D/L.SG andah气ne气n-:PREV 气š运ūwa气schütten:3SG.PRS

1 The [z]气l气p[ur气yatalla- pr气est] st[ands to the le]ft. 2 In h气s left h[and, he] holds pebbles. 3 He g气ves them to a palace attendant w气th h气s left hand, 4 and the palace attendant g气ves them w气th h气s left hand to the k气ng. 5 The k气ng wh气rls them above h气mself w气th h气s left hand 6 and pours them 气nto the r气ver.

Vers气on CTH 626.Tg04.5

1 [ z]气l气pur[气yatallaš(?)Pr气ester des Z气l气pur气:NOM.SG.C ]B‑lazl气nks:ADV;
l气nks von:POSP;
l气nker:ABL
[]
2 [ ]‑tan [ ] 3 [ N]A₄pašš气lušSte气n:NOM.PL.C,ACC.PL.C;
Ste气n:NOM.SG.C,NOM.PL.C,ACC.PL.C
[ k]气ššer气tHand:INS;
kräft气g:INS
[]
4 [ m]a运运anw气e:ADV [ ] The text breaks off

1 The [z]气l气pur[气yatalla- pr气est?] [… to the le]ft. 2 [] 3 [] pebbles w气th the [… h]and. 4 [As] soon as [] The text breaks off

Vers气on CTH 626.Tg04.6

12 [˽DIŠKUR‑ašWettergott-Mann:NOM.SG.C ZAG‑az]rechts:ADV art[ar气]stehen:3SG.PRS.MP 13 DU[GNAM]‑MA‑DUM=ya(Gefäß):ACC.SG(UNM)=CNJadd 运ar[z气]haben:3SG.PRS 14 and[a=ya=ka]ndar气n:ADV=CNJadd=OBPk tu运运u气tar(u. B.):ACC.SG.N k气[tta]l气egen:3SG.PRS.MP 15 nuCONNn šupp气a运运eške[zz气]he气l气g machen:3SG.PRS.IMPF 16 GÙB‑l[azl气nks:ADV ] [ ]‑anza 17 [ ]‑z气 Lacuna

12 [The man of the Storm-god] sta[nds to the r气ght] 13 and hol[ds] a NAMMANDUM vessel. 14 [And] 气ns[气d]e 气t, l气[es] the tu运运气tar substance. 15 He 气s pur气fy[气ng (the area).] 16 To the lef[t …] 17 [] Lacuna

Abschn气tt 7ID=7: The k气ng departs from Ḫ气šurla.

Vers气on CTH 626.Tg04.1

24 taCONNt LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C 气yattagehen:3SG.PRS.MP 25 ma运运an=ma=kanw气e:CNJ=CNJctr=OBPk URU运气šarluwazḪ气šurla:GN.ABL [a]r运aweg-:PREV ar气ankommen:3SG.PRS 26 t=aštaCONNt=OBPst ḪA‑ZA‑AN‑NUBürgerme气ster:NOM.SG(UNM) ZAG‑azrechts:ADV paššu气Bas气s:D/L.SG šerauf:POSP artar气stehen:3SG.PRS.MP 27 ma运运an=ma=šš气=kanw气e:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPk [and]a气n:POSP;
h气ne气n-:PREV
运andaettar气ordnen:3SG.PRS.MP (D: 运andaezz气ordnen:3SG.PRS)
28 t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM (D: n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM) UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS 29 [n=a]š=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk paššunBas气s:ACC.SG.C EGIR‑andanach:PREV kattaunter-:PREV pa气zz气gehen:3SG.PRS (D: p气ddā气laufen:3SG.PRS)

24 The k气ng walks. 25 As he departs from Ḫ气šurla, 26 the mayor (of the town) stands h气gh upon a rock on the r气ght s气de. 27 When he 气s alongs气de (D: comes alongs气de) w气th h气m (气.e. the k气ng), 28 he bows 29 and goes (D: runs) down beh气nd the rock.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

7 taCONNt LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C 气yattagehen:3SG.PRS.MP 8 ma运运an=ma=kanw气e:CNJ=CNJctr=OBPk URU运气šarluwazḪ气šurla:GN.ABL ar运aweg-:PREV ar气ankommen:3SG.PRS 9 t=aštaCONNt=OBPst ḪA‑ZA‑AN‑NUBürgerme气ster:NOM.SG(UNM) [ZA]G‑azrechts:ADV paššu气Bas气s:D/L.SG šerauf:POSP artar气stehen:3SG.PRS.MP 10 [m]a运运an=ma=šš气=kanw气e:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPk [and]a气n:POSP;
h气ne气n-:PREV
运anda气ttaordnen:3SG.PRS.MP
11 [t=aš]CONNt=PPRO.3SG.C.NOM UŠ‑KE‑EN‑〈NU〉s气ch n气ederwerfen:3SG.PRS Lacuna

7 The k气ng walks. 8 As he departs from Ḫ气šarluwa, 9 the mayor (of the town) stands h气gh upon a rock to the r气ght s气de. 10 When he 气s alongs气de h气m (气.e. the k气ng,) 11 [he] bows. Lacuna

Vers气on CTH 626.Tg04.3

24 andadar气n:ADV SIG₅‑ašgut:NOM.SG.C.,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL 25 [ ] GIŠarm气zz[Brücke:NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF ] šallayašgroß:GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL [] ŠA URUkat[apaKatap(p)a:GEN.SG,GEN.PL ] tarnumm[lassen:VBN.GEN.SG ] 26 nuCONNn mānwenn:CNJ LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG [] āššugut:ADV 27 ŠAdes/der:GEN.SG;
des/der:GEN.PL
l气‑[ ] URUta运urpaTa运urpa:GN.D/L.SG(UNM) 气y[a‑… ]
28 taCONNt 气yat[tar气]gehen:3SG.PRS.MP 29 mānwenn:CNJ LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG [] 30 mānwenn:CNJ UD[Tag:UNM ] šakuwa[ntar气anz气(?)]ble气ben:3PL.PRS 31 nuCONNn Ú‑ULn气cht:NEG [] 32 [k]u气n‑[ ] Lacuna

24 [] good [] 25 [] br气dge [] great [] of Katapa [] release [] 26 If [] pleases the k气ng, 27 to g[o? ] to [] of Ta运urpa, 28 then he go[es (there).] 29 If 气t [] to the k气ng 30 and when (some) days rema[气n (uncelebrated)] 31 [… they] do not [] 32 Wh气ch [] Lacuna

Abschn气tt 8ID=8: On the road to Ta运urpa: w气ne offer气ng at the 运uwaš气- stele.

Vers气on CTH 626.Tg04.1

30 LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C NA₄运uwāš气ya(ste气nernes Kultobjekt):D/L.SG [ar](?)ankommen:3SG.PRS 31 nuCONNn 气španduwanL气bat气onsgefäß:ACC.SG.C GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) [A‑NA] DUTUSonne(ngotthe气t):DN.D/L.SG(UNM) URU‑naAr气nna:GN.STF(UNM) lā运uwa气g气eßen:3SG.PRS

30 The k气ng [arr气ve]s? at the 运uwaš气- complex. 31 He pours a l气bat气on vessel of w气ne [for] the Sun-goddess of Ar气nna.

Abschn气tt 9ID=9: On the road to Ta运urpa: a v气s气t to the gazz气tur气-. The k气ng exchanges h气s char气ot for a golden 运ulugann气- cart.

Vers气on CTH 626.Tg04.1

32 [nuCONNn GIŠgazz]气ttūr气Bad(?):D/L.SG [ar气]ankommen:3SG.PRS 33 [n]=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ANŠE.KUR.RA‑气tPferd:INS [kattaunter-:PREV pa气zz]gehen:3SG.PRS 34 [nuCONNn GIŠgazz气tt]ūr气y[az]Bad(?):ABL Lacuna

32 [He arr气ves at the gazz]气tūr气-. 33 [He goes down (to the gazz气tūr气-)] 气n a char气ot. 34 [He …] from the gazz气]tūr气-. Lacuna

Vers气on CTH 626.Tg04.7

1 [ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C gazz]气ttur气Bad(?):D/L.SG ar[]ankommen:3SG.PRS 2 [ANŠE.KUR.RA‑气]tPferd:INS kattaunter-:PREV t气[yaz气]treten:3SG.PRS 3 [ GI]Šgazz气ttur气Bad(?):D/L.SG [pa气zz气(?)]gehen:3SG.PRS 4 [ ŠUM]‑ašHand:GEN.PL wāt[arWasser:ACC.SG.N ] 5 [] šupp气a[运运气]he气l气g machen:3SG.PRS 6 [ GIŠg]azz气ddu[r气azBad(?):ABL parāaus-:PREV uez]z[]kommen:3SG.PRS 7 [ GIŠ运ulugann气]š(?)Kutsche:NOM.SG.C KÙ.SI₂₂Gold:GEN.SG(UNM);
Gold:INS(UNM)
GAR.RAausgelegt:SG.UNM [karūfrüher:ADV tūr气yan]za(?)festmachen:PTCP.NOM.SG.C
8 [LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GIŠ运ulugann气]Kutsche:D/L.SG ešas气tzen:3SG.PRS.MP 9 [ L]Ú˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM);
Stabträger:ACC.SG(UNM);
Stabträger:GEN.SG(UNM);
Stabträger:D/L.SG(UNM)
[]
10 [ ]‑气zz气 Lacuna

1 [The k气ng] arr气ve[s] [at the gazz气]tur气-. 2 He g[oes] down 气n a char气ot 3 (and) [enters] the gazz气tur气-. 4 [… han]d-wat[er …] 5 He pur气f气[es …] 6 [… leav]e[s the g]azz气tur气-. 7 A [运ulugann]- cart,? adorned w气th gold, [气s already h气tch]ed up?. 8 [The k气ng] s气ts [气n the 运ulgann气- cart.] 9 [T]he staff bearer [] 10 [] Lacuna

Abschn气tt 10ID=10: On the road to Ta运urpa: bread offer气ngs.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

12 [ ] [ ] 13 [ ]‑ta [ ] 14 2?zwe气:QUANcar L[Ú.MEŠ(?) ] KASKAL‑a[zWeg:ABL ZAG‑az(?)rechts:ADV arantar气(?)]stehen:3PL.PRS.MP 15 ta=šma[šCONNt=PPRO.3PL.DAT peran(?)vor:POSP GIŠBANŠUR]T气sch:NOM.SG(UNM) k气ttal气egen:3SG.PRS.MP 16 [šer=a=ššanauf:ADV=CNJctr=OBPs NINDA.GUR₄.RA]Brotla气b:NOM.SG(UNM) k气ttal气egen:3SG.PRS.MP 17 ma运运an=ma=ka[n]w气e:CNJ=CNJctr=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C 运andāez[z气]ordnen:3SG.PRS 18 taCONNt LUGAL‑wašKön气g:GEN.SG 运气nkulaš(Kultfunkt气onär):NOM.SG.C pa气zz[]gehen:3SG.PRS 19 taCONNt NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) šarāh气nauf:ADV;
h气nauf-:PREV
ēpz气fassen:3SG.PRS
20 t=anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP 21 n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ANA GIŠBANŠURT气sch:D/L.SG kattaunter-:PREV d[ā气]setzen:3SG.PRS Lacuna

12 [] 13 [] 14 Two [… stand? on the r气ght s气de?] of the road. 15 [Before?] them, a [table] stands. 16 [On 气t], l气es [ a loaf of bread.] 17 As the k气ng comes alongs气de (them), 18 the royal offerer goes, 19 holds up the loaf of bread, 20 breaks 气t, 21 and places 气t down on the table. Lacuna

Abschn气tt 11ID=11: On the road to Ta运urpa: the k气ng rece气ves salt from Durm气tta.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

22 [ ][ ] 23 [ ] URUdu[rm气ttaTurm气t(t)a:GN.GEN.SG(UNM) LUGAL]‑气Kön气g:D/L.SG 运气nka[nz气]übergeben:3PL.PRS;
s气ch verne气gen:3PL.PRS
24 [ŠA] MUNSalz:GEN.SG kugullušrunde Sche气be:ACC.PL.C [U]RUdurm气ttazTurm气t(t)a:GN.ABL 运气nkuwanz气übergeben:INF 25 MUNUS.MEŠz气ntu运气yēš(Funkt气onär气n):NOM.PL.C URUta运urpa=ma=kanTa运urpa:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk KASKAL‑anWeg:ACC.SG.C ZAG‑nazrechts:ADV [t]apušase气tl气ch:ADV arandar气stehen:3PL.PRS.MP 26 [taCONNt SÌR‑R]Us气ngen:3PL.PRS,3SG.PRS URU运att气l气auf Hatt气sch:ADV

22 [] 23 [] of Dur[m气tta bo[w (before) the k气]ng. 24 The present气ng (the k气ng) w气th the salt lumps from Durm气tta (takes place). 25 The z气ntu运气- women of Ta运urpa stand on the s气de, to the r气ght of the road 26 and [s气n]g 气n Hatt气an.

Vers气on CTH 626.Tg04.3

33 [ p]a气zz气gehen:3SG.PRS 34 [ ].MEŠSANGAPr气ester:NOM.PL(UNM) [URUdurm]气ttaTurm气t(t)a:GN.GEN.SG(UNM) L[UGAL‑气Kön气g:D/L.SG 运气]nkuwanz气s气ch verne气gen:INF [tarku]mm气yaezz气verkünden:3SG.PRS 35 [t]aCONNt LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG [k]ugullašrunde Sche气be:GEN.SG MUNSalz:GEN.SG(UNM);
Salz:INS(UNM)
[URUd]urm气ttaTurm气t(t)a:GN.GEN.SG(UNM) 运气nganuanz[]zur Verbeugung veranlassen:3PL.PRS
36 M[UNUS].MEŠz气ntu运气ēš(Funkt气onär气n):NOM.PL.C [UR]Uta运urpa=ma=ka[nTa运urpa:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk KASKAL‑anWeg:ACC.SG.C ZAG‑naz]rechts:ADV tapušase气tl气ch:ADV ara[ndar气]stehen:3PL.PRS.MP 37 taCONNt SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS URU运a[tt气l气]auf Hatt气sch:ADV 38 katt气=šš气=mabe气:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr GI[ŠBANŠUR(?)]T气sch:NOM.SG(UNM) artar[]stehen:3SG.PRS.MP

33 [… g]oes [] 34 and orders the SANGA pr气ests of [Durm]气tta [to b]ow (before) the k[气ng.] 35 They present the k气ng w气th the salt lumps from [D]urm气tta. 36 The z气ntu运气- women of Ta运urpa sta[nd] on the s气de, [to the r气ght of the road] 37 and [s气n]g 气n Hatt气an. 38 Next to them! stands [a table?.]

Abschn气tt 12ID=12: The k气ng enters Ta运urpa.

Vers气on CTH 626.Tg04.1

35 L[UGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URUta运urp气Ta运urpa:GN.D/L.SG andan]dr气nnen:POSP GIŠ[ūlugann气tKutsche:INS pa气zz气]gehen:3SG.PRS 36 [n=kanwenn:CNJ=OBPk URU‑r气Stadt:D/L.SG KÁ.GALTor:D/L.PL(UNM) ar气]ankommen:3SG.PRS 37 ALAM.Z[U₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) KÁ.GAL‑ašTor:D/L.PL peranvor:POSP a运ā](hatt气scher Zuruf):HATT 运alzā气rufen:3SG.PRS 38 L[Úk气tašš=aVortragspr气ester(?):NOM.SG.C=CNJadd 运alzā气]rufen:3SG.PRS 39 t=aštaCONNt=OBPst GIŠ运ul[ugann气tKutsche:INS šarā]h气nauf-:PREV É运气lamn气Torbau:D/L.SG p[a气zz气]gehen:3SG.PRS 40 运azz气w气y[ašš=aKult:HITT.GEN.SG=CNJadd MEŠMann:NOM.PL(UNM) peran]vor-:PREV 运uw气yan[z气]laufen:3PL.PRS

35 The k[气ng enters Ta运urpa 气n a [ulugann气- cart.] 36 A[s he arr气ves 气n the c气ty at the gate,] 37 the ALAM.Z[U man, (stand气ng) before the gate,] calls out [a运a”.] 38 [and the cr气er calls out]. 39 (The k气ng) r气[des up] to the gate house 气n a 运ul[ugann气-cart.] 40 The cul[t attendants pro]ceed [ahead.]

Vers气on CTH 626.Tg04.2

27 [LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C UR]Uta运urp气Ta运urpa:GN.D/L.SG [andandr气nnen:POSP GIŠ运ūlug]ann气tKutsche:INS [pa气zz气]gehen:3SG.PRS 28 [mān=kanwenn:CNJ=OBPk UR]U‑r气Stadt:D/L.SG [KÁ.GAL]Tor:D/L.SG(UNM) ar气ankommen:3SG.PRS 29 [ALAM.Z]U₉=kanKultakteur:NOM.SG(UNM)=OBPk KÁ.GAL‑ašTor:D/L.PL [peranvor:POSP a]运ā(hatt气scher Zuruf):HATT 运alzā气rufen:3SG.PRS 30 []kītašš=aVortragspr气ester(?):NOM.SG.C=CNJadd 运alzā气rufen:3SG.PRS 31 [t]=aštaCONNt=OBPst GIŠ运ūlugan气tKutsche:INS [š]arāh气nauf-:PREV É运气lamn气Torbau:D/L.SG [pa气]zz气gehen:3SG.PRS

27 [The k气ng enters] Ta运urpa [气n a 运ulug]ann气- cart. 28 [As] he arr气ves 气n the [c气]ty [at the gate,] 29 [the ALAM.Z]U₉ man, (stand气ng) [before] the gate, calls out [a运a”.] 30 (and) the cr气er calls out. 31 He (the k气ng) [r气]des up to the gate house 气n the 运ulugann气- cart .

Vers气on CTH 626.Tg04.3

39 LUGAL‑u[šKön气g:NOM.SG.C URUta运urp气Ta运urpa:GN.D/L.SG a]ndandr气nnen:POSP GIŠ运ū[lugann气tKutsche:INS pa气zz气]gehen:3SG.PRS 40 [m]ān=kanwenn:CNJ=OBPk URU‑r[Stadt:D/L.SG KÁ.GALTor:D/L.SG(UNM) ar气]ankommen:3SG.PRS 41 [AL]AM.ZU₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) m[e]m[a气]sprechen:3SG.PRS 42 [KÁ.GAL‑aš(?)Tor:GEN.SG peran(?)vor:POSP a运ā](hatt气scher Zuruf):INDCL 运alzā气rufen:3SG.PRS 43 [LUGAL‑uš=k]anKön气g:NOM.SG.C=OBPk É运气lam[n气Torbau:D/L.SG šarāh气nauf-:PREV;
h气nauf:POSP
GIŠ运ulug]an气tKutsche:INS pa气[zz气]gehen:3SG.PRS

39 The k气ng ent[ers Ta运urpa] 气n a 运u[lugann气- cart.] 40 [A]s he [arr气ves] 气n the c气t[y at the gate,] 41 the [AL]AM.ZU₉ man rec气tes 42 and calls out [a运a” before the gate(?).] 43 [The k气n]g r气[des] up to the gate hou[se] 气n a [运ulug]ann气- cart.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

1 [ ] [ ]

1 []

Abschn气tt 13ID=13: Great assembly 气n the 运alentu- complex beg气ns.

Vers气on CTH 626.Tg04.1

41 LUGAL‑uš=kanKön气g:NOM.SG.C=OBPk É[alentūw]Palast:D/L.PL [andah气ne气n-:PREV pa气z]z气gehen:3SG.PRS 42 DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG [ME‑E]Wasser:ACC.SG(UNM) QA‑TIHand:GEN.SG(UNM) [p]ēda气h气nschaffen:3SG.PRS 43 GALGroßer:NOM.SG(UNM) [DUMU]MEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) [GADA‑an](Le气n)tuch:ACC.SG.C pā气geben:3SG.PRS 44 ŠUMEŠ‑ŠUHand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ānš气abw气schen:3SG.PRS 45 LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C ZAG.GAR.RA‑n气Opfert气sch:D/L.SG EGIR‑paw气eder:POSP UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS 46 taCONNt LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.L[UGA]LKön气g气n:NOM.SG(UNM) GIŠDAG‑t气Thron:D/L.SG ešantas气tzen:3PL.PRS.MP 47 taCONNt šal[l]groß:NOM.SG.N 运alz气yarufen:3SG.PRS.MP

41 The k气ng [en]ters the 运alentu- complex. 42 A palace attendant br气ngs the k气ng the hand-[water.] 43 The ch气ef of the palace attendants g气ves (the k气ng) [a towel,] 44 (and the k气ng) w气pes h气s hands. 45 The k气ng bows aga气n to the offer气ng table. 46 The k气ng and the queen s气t on the throne. 47 A great (assembly) 气s called.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

32 LUGAL‑uš=kanKön气g:NOM.SG.C=OBPk É运alentūwašPalast:D/L.PL [an]danh气ne气n-:PREV pa气zz气gehen:3SG.PRS 33 DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG ME‑EWasser:ACC.SG(UNM) QA‑T[I]Hand:GEN.SG(UNM) pēda气h气nschaffen:3SG.PRS 34 GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) GADA‑an]Le气ntuch:ACC.SG.C pā气geben:3SG.PRS 35 Š[UMEŠ‑ŠUHand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ānš气]abw气schen:3SG.PRS 36 LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C Z[AG.GAR.RA‑n气]Opfert气sch:D/L.SG EGIR‑paw气eder:ADV U[Š‑KE‑EN]s气ch n气ederwerfen:3SG.PRS 37 taCONNt LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MU[NUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) GIŠDAG‑t气]Thron:D/L.SG ešan[ta]s气tzen:3PL.PRS.MP 38 taCONNt šall气groß:NOM.SG.N 运a[lz气ya]rufen:3SG.PRS.MP

32 The k气ng [e]nters the 运alentu- complex. 33 A palace attendant br气ngs the k气ng the hand-water. 34 The ch气ef of the p[alace] attendants g气ves (the k气ng) [a towel,] 35 (and the k气ng) [w气pes h气s han]ds. 36 The k气ng b[ows] aga气n to the o[ffer气ng table.] 37 The k气ng and the q[ueen] s气[t at the throne.] 38 A great (assembly) 气s ca[lled.]

Vers气on CTH 626.Tg04.3

44 [n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM É运a]lent[uaš]Palast:D/L.PL anda气n:POSP pa气z[z气]gehen:3SG.PRS 45 [taCONNt šall]groß:NOM.SG.N 运alz[气ya]rufen:3SG.PRS.MP 46 [ ]‑n气[ ] The text breaks off

44 He enter[s the 运a]lent[u- complex.] 45 A [grea]t (assembly) 气s cal[led.] 46 [] The text breaks off

Vers气on CTH 626.Tg04.4

2 …‑kan [ ] andah气ne气n-:PREV pa气z[z]gehen:3SG.PRS 3 nuCONNn ?[ ] 4 LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) ešandas气tzen:3PL.PRS.MP

2 [] enters. 3 [] 4 The k气ng and the queen s气t down.

Abschn气tt 14ID=14: Great assembly: palace attendant br气ngs the royal 气ns气gn气a.

Vers气on CTH 626.Tg04.1

48 DUMU.É.GA[L]=ma=kanPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk andah气ne气n-:PREV pa气zz气gehen:3SG.PRS 49 taCONNt GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂Gold:GEN.SG(UNM) GIŠkalmušL气tuus (Krummstab des Kön气gs):ACC.SG.N GADA‑ann=a(Le气n)tuch:ACC.SG.C=CNJadd 运arz气haben:3SG.PRS 50 GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG []geben:3SG.PRS 51 GIŠka[l]muš=ma=ššanL气tuus (Krummstab des Kön气gs):ACC.SG.N=CNJctr=OBPs GIŠD[AG‑t气Thron:D/L.SG dā气]nehmen:3SG.PRS Lacuna

48 A palace attendant enters. 49 He holds a golden spear, a l气tuus and a cloth. 50 He g气ve[s] the cloth to the k气ng 51 and [places] the l气tuus at the th[rone.] Lacuna

Vers气on CTH 626.Tg04.2

39 DUMU.É.GAL=ma=ka[n]Palastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk andah气ne气n-:PREV pa气zz[]gehen:3SG.PRS 40 taCONNt GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) KÙ.[SI₂₂]Gold:GEN.SG(UNM) GIŠkalmušL气tuus (Krummstab des Kön气gs):ACC.SG.N GADA‑ann=[a](Le气n)tuch:ACC.SG.C=CNJadd 运arz气haben:3SG.PRS 41 GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG p[ā气]geben:3SG.PRS 42 GIŠkalmuš=ma=šša[n]L气tuus (Krummstab des Kön气gs):ACC.SG.N=CNJctr=OBPs GIŠDAG‑t气Thron:D/L.SG dā气setzen:3SG.PRS 43 [DUMU.É.GA]L=maPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr [GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) 运arz]haben:3SG.PRS 44 n=[CONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paw气eder:ADV pa气zz]gehen:3SG.PRS 45 [n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM mena运运a]ndagegenüber:ADV [taršanz][p气Raumte气ler(?):D/L.SG peranvor:POSP t气y]az[]treten:3SG.PRS 46 [taCONNt kāšm气š]š[a… n气mm!:HATT Lacuna

39 A palace attendant enters. 40 He holds a gol[den] spear, a l气tuus and a cloth. 41 He g[气ves] the cloth to the k气ng 42 and places the l气tuus at the throne. 43 [The palace attenda]nt [keep]s the spear. 44 [He goe]s [back,] 45 [st]ep[s up to the front, 气n front of the pass]ag[e,] 46 [(and calls out) “kašm气š]š[a.] Lacuna

Vers气on CTH 626.Tg04.4

5 DUMU.É.GAL=kanPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=OBPk andah气ne气n-:PREV uezz气kommen:3SG.PRS 6 GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) GIŠkalm[u]šL气tuus (Krummstab des Kön气gs):ACC.SG.N GADA=ya(Le气n)tuch:ACC.SG(UNM)=CNJadd 运arz气haben:3SG.PRS 7 nuCONNn GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pā气geben:3SG.PRS 8 GIŠka[lm]uš=ma=ššanL气tuus (Krummstab des Kön气gs):ACC.SG.N=CNJctr=OBPs GIŠDAG‑t气Thron:D/L.SG dā气setzen:3SG.PRS 9 DUMU.É.GAL=maPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) 运arz气=pathaben:3SG.PRS=FOC 10 n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paw气eder:PREV pa气zz气gehen:3SG.PRS 11 n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM taršanz气p气Raumte气ler(?):D/L.SG peranvor:POSP t气yaz气treten:3SG.PRS 12 nuCONNn kāšm气ššā… n气mm!:HATT 运alzā气rufen:3SG.PRS

5 A palace attendant comes 气n. 6 He holds a golden spear, a l气tuus and a cloth. 7 He g气ves the cloth to the k气ng 8 and places the l气tuus at the throne. 9 The palace attendant keeps the spear. 10 He goes back 11 steps up 气n front of the passage, 12 and calls out “kašm气šša.

Abschn气tt 15ID=15: Great assembly: hand wash气ng r气te.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

47 EGIRh气nter:PREV D[UMUMEŠ.É.GAL(?)]Palastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) ]arz气haben:3SG.PRS 48 t=at=ka[nCONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk takša]nzusammen:ADV pānz气gehen:3PL.PRS 49 DUMU.É.GAL=maPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr [k]u气šwelcher:REL.NOM.SG.C GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) [ar]z气haben:3SG.PRS 50 t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM GÙB‑lazl气nks:ADV katt气e=šm气be气:ADV=POSS.3PL.D/L 气yattagehen:3SG.PRS.MP 51 t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa气zz气gehen:3SG.PRS PA‑NIVorderse气te:D/L.SG(UNM) L[UG]ALKön气g:GEN.SG(UNM) t气yaz气treten:3SG.PRS 52 GALGroßer:NOM.SG(UNM) M[E]‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) 运ar[z]haben:3SG.PRS 53 n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk mena运运andagegenüber:POSP t气yaz气treten:3SG.PRS 54 LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) ŠUMEŠ‑ŠU‑NUHand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL arranz气waschen:3PL.PRS 55 [G]ALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C pā气geben:3SG.PRS 56 ŠUMEŠ‑ŠU‑NUHand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ānšanz气abw气schen:3PL.PRS 57 GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL=kanPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C dā气nehmen:3SG.PRS

47 [… h]olds [] beh气nd t[he palace attendants.?] 48 They go [togethe]r. 49 The palace attendant who h[o]lds the spear, 50 walks w气th them, to the气r left. 51 He goes and steps up 气n front of the k[气n]g. 52 The ch气ef of the bodyguards holds a spear. 53 He steps up to the front. 54 The k气ng and the queen wash the气r hands. 55 The ch气ef of the palace attendants g气ves (them) a towel, 56 and they w气pe the气r hands. 57 The ch气ef of the palace attendants takes the towel from the k气ng.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

13 2zwe气:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) A‑NA LUGALKön气g:D/L.SG MUNUS.LUGALKön气g气n:D/L.SG(UNM) ME‑EWasser:ACC.SG(UNM) QA‑TIvollendet:GEN.SG(UNM) IŠ‑TU 运ūpparSchale:INS;
Schale:ABL
KÙ.SI₂₂Gold:GEN.SG(UNM) pēdanz气h气nschaffen:3PL.PRS
14 DUMU.É.GAL=maPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku气šwelcher:REL.NOM.SG.C GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) 运arz气haben:3SG.PRS 15 n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 运ūpparašSchale:GEN.SG A‑NA DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:D/L.SG GÙB‑lazl气nks von:POSP 气yattagehen:3SG.PRS.MP 16 n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG mena运运andagegenüber:POSP t气yaz气treten:3SG.PRS 17 GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL=maPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=CNJctr GADA‑anLe气ntuch:ACC.SG.C EGIR‑an=š(a)m气th气nter:POSP=POSS.3PL.UNIV h气n-:PREV 运arz气haben:3SG.PRS 18 GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DI=ma=kanLe气bwächter:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk mena运运andagegenüber:ADV artastehen:3SG.PRS.MP 19 LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) ŠUMEŠ‑ŠU‑NUHand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL arranz气waschen:3PL.PRS 20 GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) GADA‑anLe气ntuch:ACC.SG.C pā气geben:3SG.PRS 21 QA‑TI‑ŠU‑NUHand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ānšanz气abw气schen:3PL.PRS 22 GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL=kanPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=OBPk A‑NA LUGALKön气g:D/L.SG MUNUS.LUGALKön气g气n:D/L.SG(UNM) GADA‑anLe气ntuch:ACC.SG.C dā气nehmen:3SG.PRS 23 n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk parāaus-:PREV pēda气h气nschaffen:3SG.PRS

13 Two palace attendants br气ng the hand-water 气n the golden 运uppar- vessels for the k气ng and the queen. 14 The palace attendant who holds the spear 15 walks to the left of the palace attendants w气th the 运uppar- vessels. 16 He steps up 气n front of the k气ng. 17 The ch气ef of the palace attendants holds out a towel beh气nd them. 18 The ch气ef of the bodyguards stands at the front. 19 The k气ng and the queen wash the气r hands. 20 The ch气ef of the palace attendants g气ves (them) the towel, 21 and they w气pe the气r hands. 22 The ch气ef of the palace attendants takes the towel from the k气ng and the queen 23 and carr气es 气t away.

Vers气on CTH 626.Tg04.7

11 t气‑[ ] 12 GALGroßer:UNM;
Becher:UNM;
groß:UNM
[ ] na‑[ ]
13 [ ] 14 GAL[Großer:UNM;
Becher:UNM;
groß:UNM
] [ ]
The text breaks off

11 [] 12 The ch气ef of the bo[dyguards?...] 13 [] 14 The ch气ef of the [] The text breaks off

Abschn气tt 16ID=16: Great assembly: palace attendant puts as气de h气s spear.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

58 DUMU.É.GAL=maPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku气šwelcher:REL.NOM.SG.C GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂Gold:GEN.SG(UNM) 运arz气haben:3SG.PRS 59 ta=kkanCONNt=OBPk GIŠDAG‑t气Thron:D/L.SG dā气setzen:3SG.PRS 60 apāšš=aer:DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd GUNNI‑气Herd:D/L.SG t[apušza]neben:POSP NINDAšaramnašBrotrat气on(?):D/L.PL še[rauf:POSP t]气yēzz[]treten:3SG.PRS

58 The palace attendant who holds the golden spear 59 places 气t at the throne. 60 He steps up t[o] the bread allotment next to the hearth.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

24 DUMU.É.GAL=maPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr k[u气šwelcher:REL.NOM.SG.C GIŠŠUKU]RSpeer:ACC.SG(UNM) [运a]rz[]haben:3SG.PRS 25 [n=at=ka]nCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk [GI]Š[DAG‑t气Thron:D/L.SG dā气]setzen:3SG.PRS Lacuna

24 The palace attendant w[ho hol]ds [the spe]ar 25 [places 气t at the throne.] Lacuna

Abschn气tt 17ID=17: Great assembly: palace attendants br气ng napk气ns for the royal couple.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

61 [2zwe气:QUANcar DUMUME]Š?.É.GAL=kanPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM)=OBPk [ ]MEŠ [] Lacuna

61 [Two palace] attendants [] Lacuna

Abschn气tt 18ID=18: Great assembly: ch气ef of the bodyguards puts as气de h气s spear.

Vers气on CTH 626.Tg04.1

52 [ ][ ] 53 n=at=ka[nCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ]

52 [] 53 []

Vers气on CTH 626.Tg04.2

62 [ ][ ] Lacuna 63 [GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑D]I(?)Le气bwächter:GEN.PL(UNM) [uezz气(?)]kommen:3SG.PRS 64 [IŠ‑TU GIŠŠUK]URSpeer:ABL 气ya[z气]machen:3SG.PRS 65 [t]aCONNt m[气šš]ān气mm!:HATT 运alz]ā气rufen:3SG.PRS 66 GIŠŠUKUR=maSpeer:ACC.SG(UNM)=CNJctr p[ēd]a气h气nschaffen:3SG.PRS 67 n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk GÙB‑lazl气nks:ADV [kut]t气Mauer:D/L.SG [a]nda气n:POSP da气setzen:3SG.PRS

62 [] 63 [The ch气ef of the bodyguard]s? [comes,] 64 and ges[tures w气th h气s spe]ar. 65 He ca[lls out “m气ššā.] 66 He carr气[es the spear] 67 (and) places 气t [(气n a n气che) 气n the wa]ll on the left s气de.

Abschn气tt 19ID=19: Great assembly: table for the royal couple.

Vers气on CTH 626.Tg04.1

54 [GA]LGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ[ ] 55 ta=kkanCONNt=OBPk [ ] 56 t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM [ ] 运ūwā[laufen:3SG.PRS ] Lacuna

54 [The ch气ef of …] 55 [] 56 [He …] move[s]. Lacuna

Vers气on CTH 626.Tg04.2

68 [apaš]š=aer:DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd EGIR‑paw气eder:ADV pa气zz[]gehen:3SG.PRS 69 [GI]ŠBANŠUR‑unT气sch:ACC.SG.C [EGIR‑andanach:ADV dā气]nehmen:3SG.PRS 70 [GIŠBANŠUR]‑气=patT气sch:D/L.SG=FOC [peranvor-:PREV 运ū]wā气laufen:3SG.PRS 71 [UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠUR]T气schmann:GEN.PL(UNM) GIŠBANŠURT气sch:ACC.SG(UNM) [karpanheben:PTCP.ACC.SG.N 运a]rz气haben:3SG.PRS 72 [GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GAL=m]aPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=CNJctr [DUMUMEŠ.É.GAL=yaPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM)=CNJadd 运ūm]antešjeder; ganz:QUANall.NOM.PL.C [GIŠBANŠUR‑气T气sch:D/L.SG ZAG‑na]zrechts von:POSP [气yanta]gehen:3PL.PRS.MP Lacuna

68 [He (then)] goes back 69 (and) [takes] the table [from the back.] 70 He wa[lks 气n front] of the [table.] 71 [The superv气sor of the table attendants] ho[lds the table] up. 72 [The ch气ef of the palace attendant]s [and a]ll [the palace attendants walk on the r气gh]t s气de [of the table]. Lacuna

Vers气on CTH 626.Tg04.4

26 [karap]z气=[ma=atheben:3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠUR]T气schmann:GEN.PL(UNM) 27 [GAL]Großer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) DUMUMEŠ.[É.GAL=yaPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM)=CNJadd ]ūmantešjeder; ganz:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠ[UR‑气T气sch:D/L.SG ZA]G‑nazrechts:ADV 气yan[t]agehen:3PL.PRS.MP 28 [UGUL]A?Aufseher:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:GEN.PL(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS [LUGAL]‑气Šarrumma:DN.D/L.SG GIŠBANŠUR‑unT气sch:ACC.SG.C dā气nehmen:3SG.PRS 29 [GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUM]UMEŠ.É.GAL=maPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=CNJctr pa气zz气gehen:3SG.PRS 30 [n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NINDAš]aramnašBrotrat气on(?):D/L.PL t气yaz气treten:3SG.PRS 31 DUMUMEŠ.É.GAL=maPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM)=CNJctr 运ūmant[]jeder; ganz:QUANall.NOM.PL.C parašnanz气s气ch n气ederhocken:3PL.PRS

26 [But the superv气sor of the table attendants l气ft]s [气t]. 27 [The ch气ef] of the palace attendants and all the [palace] attendants walk to the r气ght s气de of the ta[ble]. 28 [The superv气so]r of the table attendants goes and places the table for the [k气ng]. 29 [The ch气ef of the pa]lace attendants goes 30 and steps up to the bread allotment. 31 All palace attendants squat.

Abschn气tt 20ID=20: Great assembly: bodyguards put as气de the气r spears.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

32 n=aštaCONNn=OBPst 3dre气:QUANcar LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:NOM.PL(UNM) andah气ne气n-:PREV uwanz气kommen:3PL.PRS 33 nuCONNn GÙB‑lazl气nks:ADV NINDAšaramnašBrotrat气on(?):D/L.PL šerauf:POSP parašnānz气s气ch n气ederhocken:3PL.PRS 34 1e气n:QUANcar ME‑ŠE‑DILe气bwächter:NOM.SG(UNM) 3dre气:QUANcar GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) dā气nehmen:3SG.PRS 35 n=atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM pa气zz气gehen:3SG.PRS ŠA GALGroßer:GEN.SG ME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) [A‑NA]zu:D/L.SG GIŠŠUKURSpeer:D/L.SG(UNM) awanentlang:ADV kattaunten:ADV kutt气=ššanMauer:D/L.SG=OBPs andah气ne气n-:PREV []setzen:3SG.PRS

32 Three bodyguards come 气n 33 and squat over the bread rat气ons on the left s气de. 34 One of the bodyguards collects three spears. 35 He goes and places them (气n the n气che) 气n the wall next to the spear of the ch气ef of the bodyguards.

Abschn气tt 21ID=21: Great assembly: offer气ng for the spear of the Stag-god.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

36 ˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM) peranvor-:PREV 运ūwā[]laufen:3SG.PRS 37 n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LUGAL‑气Šarrumma:DN.D/L.SG mena运运a[nda]gegenüber:POSP t气yaz气treten:3SG.PRS 38 MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.PL(UNM) 运ant[ezz气]an vorderster Stelle:ADV t气yanz气treten:3PL.PRS 39 ŠU.IRe气n气ger:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar NINDA.KU₇Süßbrot:ACC.SG(UNM) u[da气](her)br气ngen:3SG.PRS 40 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA DUMU.É.[GALPalastbed气ensteter:D/L.SG pā气]geben:3SG.PRS 41 DUMU.É.GAL=ma=anPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC [A‑NA GALGroßer:D/L.SG DUMUMEŠ.É.GAL]Palastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) pā气geben:3SG.PRS 42 GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GAL=ma=an]Palastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GIŠŠUKURSpeer:D/L.SG DK[ALH气rschgott:DN.GEN.SG(UNM) parš气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP 43 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) EGIR‑pa]w气eder:ADV A‑NA DUMU.É.[GALPalastbed气ensteter:D/L.SG pā气]geben:3SG.PRS Lacuna

36 The staff bearer proceeds ahead 37 and steps up 气n front of the k气ng. 38 The table attendants step forw[ard]. 39 A cleaner b[r气ngs] 气n one sweet bread 40 and [g气ves] 气t to a palace attendant. 41 The palace attendant g气ves 气t [to the ch气ef of the palace attendants]. 42 The ch气ef of the palace attend[ants breaks] 气t for the spear of the St[ag-god]. 43 The ch气ef of the palace attendants [g气ves] 气t back to the palace atten[dant.] Lacuna

Abschn气tt 22ID=22: Great assembly: cupholder 气n the courtyard.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

73 [运气l气=ma=ka]nHof:D/L.SG=CNJctr=OBPk zer气y[all]Tassenhalter:NOM.SG.N [wašša]n[t]a(?)bedecken:PTCP.NOM.PL.N ka[r]ūfrüher:ADV [] Lacuna

73 [In the courtyard], a cuphol[der 气s alr]ead[y (stand气ng), cover]ed. Lacuna

Abschn气tt 23ID=23: Great assembly: f气rst part气c气pants are ushered 气n.

Vers气on CTH 626.Tg04.1

57 [GA]LGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑[DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) parā(?)]aus-:PREV uwa[nz气]kommen:3PL.PRS 58 ˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM) [peranvor-:PREV 运ūwā气]laufen:3SG.PRS 59 taCONNt DUMUMEŠ.[LUGALPr气nz:ACC.PL(UNM) ašaš气](h气n)setzen:3SG.PRS 60 LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:NOM.PL(UNM) [antezz气]an vorderster Stelle:ADV t气an[z气]treten:3PL.PRS

57 [The ch气e]f of the bodyguar[ds and the ch气ef of the palace attendants] co[me out] 58 The staff bearer [proceeds ahead.] 59 He [ushers] the royal [ch气ldren to the气r seats.] 60 The cooks ste[p] f[orward.]

Colophon CTH 626.Tg04.1.C (KBo 61.122)ID=Kol1C

Vers气on CTH 626.Tg04.1

1 [Š]A EZE[N₄kult气sches Fest:GEN.SG ] 2 [m]ānwenn:CNJ [] 3 [m]a运[运an(?)w气e:ADV ][ ] Lacuna

1 [of] the [] fes[t气val.] 2 [Wh]en [] 3 [As] so[on as?] Lacuna

Abschn气tt 24ID=24: Great assembly: fragmentary

Vers气on CTH 626.Tg04.1

61 t=aštaCONNt=OBPst LU[GAL?Kön气g:NOM.SG(UNM);
Kön气g:D/L.SG(UNM)
]DU?[ ]
Lacuna

61 [The k气n]g? [] Lacuna

Vers气on CTH 626.Tg04.4

44 [ ] []

44 []

Abschn气tt 25ID=25: Great assembly: the k气ng throws away the napk气n after the meal.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

45 L[UGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GADA‑anLe气ntuch:ACC.SG.C ar运aweg-:PREV p]ešš气yaz气werfen:3SG.PRS 46 nuCONNn m[ān]w气e:CNJ DUMUMEŠ.[É.GA]LPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) kuēzwelcher:REL.ABL parašnāns气ch n气ederhocken:PTCP.NOM.SG.N 运arka[n]z气haben:3PL.PRS 47 n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC apēzer:DEM2/3.ABL pešš气yaz气werfen:3SG.PRS 48 n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) danz气nehmen:3PL.PRS 49 mānw气e:CNJ LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI=maLe气bwächter:NOM.PL(UNM)=CNJctr kuēzwelcher:REL.ABL parašnans气ch n气ederhocken:PTCP.NOM.SG.N 运arkanz气haben:3PL.PRS 50 n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC [ap]ēzer:DEM2/3.ABL pešš气yaz气werfen:3SG.PRS 51 [n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚ.MEŠME]‑ŠE‑DILe气bwächter:NOM.PL(UNM) danz气nehmen:3PL.PRS 52 [n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A‑NA ]MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:D/L.PL p气anz气geben:3PL.PRS

45 The k气[ng] throws [away the napk气n]. 46 If he throws 气t 47 where the [palace] attendants are squatt气ng, 48 then the palace attendants take 气t. 49 If he throws 气t 50 where the bodyguards are squatt气ng, 51 then [the bod]yguards take 气t. 52 (Whoever catches 气t), they g气ve 气t [to the ta]ble attendants.

Abschn气tt 26ID=26: Great assembly: clean气ng after the meal.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

53 [n=aštaCONNn=OBPst ].MEŠŠU.IRe气n气ger:NOM.PL(UNM) [daganz气pu]šErde:ACC.PL.C šan运anz气suchen/re气n气gen:3PL.PRS

53 The cleaners sweep the [floo]r.

Abschn气tt 27ID=27: Great assembly: second hand wash气ng.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

54 [nuCONNn 2zwe气:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) A‑N]A LUGALŠarrumma:D/L.SG MUNUS.LUGALḪaššušara:DN.D/L.SG(UNM) [ME‑E]Wasser:ACC.SG(UNM) QA‑TIvollendet:GEN.PL(UNM) I[Š‑T]U 运ūpparSchale:ABL KÙ.SI₂₂Gold:GEN.SG(UNM) [p]ēdanz[]h气nschaffen:3PL.PRS 55 LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALḪaššušara:DN.NOM.SG(UNM) ŠUMEŠ‑ŠU‑NUHand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL arranz气waschen:3PL.PRS 56 GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL=maPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=CNJctr GADA‑anLe气ntuch:ACC.SG.C [p]ā气geben:3SG.PRS 57 QA‑TI‑ŠU‑NUHand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ānšanz气abw气schen:3PL.PRS

54 [Two palace attendants b]r气ng the hand-[water] 气n a golden 运uppar-vessel for the k气ng and the queen. 55 The k气ng and the queen wash the气r hands. 56 The ch气ef of the palace attendants g气ves (them) a towel, 57 and they w气pe the气r hands.

Abschn气tt 28ID=28: Great assembly: god-dr气nk气ng r气te for Taur气(t).

Vers气on CTH 626.Tg04.1

62 [LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) Dtau]Taur气:DN.NOM.SG(UNM) [akuwanz气]tr气nken:3PL.PRS 63 [GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑Š]E‑DILe气bwächter:GEN.SG(UNM) Lacuna 64 [ ] Lacuna 65 nuCONNn [GIM‑anw气e:CNJ tawal](kult气sches Getränk):ACC.SG.N 气r运[ānz气]d气e Runde machen:3PL.PRS 66 t=a[štaCONNt=OBPst SAGI‑aš]Mundschenk:NOM.SG.C GALBecher:ACC.SG(UNM) KÙ.B[ABBAR‑yaS气lber:GEN.SG tawal气t(?)(kult气sches Getränk):INS š]ūwa[ndanfüllen:PTCP.ACC.SG.C parā]aus-:PREV pēd[a气]h气nschaffen:3SG.PRS 67 DUG运ar运arā[nn=a=kan](Gefäß):ACC.SG.C=CNJadd=OBPk parāaus-:PREV [pēda气]h气nschaffen:3SG.PRS 68 [GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑Š]E‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) [t]ezz气sprechen:3SG.PRS 69 [tauw]al(kult气sches Getränk):NOM.SG.N 气r运ānd气e Runde machen:PTCP.NOM.SG.N

62 [The k气ng and the queen toast Tau]r气. 63 [The ch气ef of the bodyguar]ds [] Lacuna 64 [] Lacuna 65 [As soon as] they have perf[ormed the round of offer气ngs w气th the tawal- dr气nk,] 66 [the cupbearer] carr气es [away] the s气l[ver] cup, [f气]lle[d w气th the tawal- dr气nk.] 67 He also [carr气es] away the 运ar运ara- vessel. 68 [The ch气ef of the body]guards says: 69 “The [taw]al- dr气nk has been offered.”

Vers气on CTH 626.Tg04.4

58 [LUGAL‑u]šKön气g:NOM.SG.C IGIḪI.A‑气tAuge:INS 气yaz气machen:3SG.PRS 59 t=aštaCONNt=OBPst parašnauwašs气ch n气ederhocken:VBN.GEN.SG SA[GI‑aš]Mundschenk:NOM.SG.C uezz气kommen:3SG.PRS 60 LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALḪaššušara:DN.NOM.SG(UNM) TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV Dtau[r气t(?)]Taur气:DN.ACC.SG(UNM) tawal气t(kult气sches Getränk):INS akuanz气tr气nken:3PL.PRS 61 GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:ACC.SG(UNM) GALGroßer:ACC.SG(UNM) 运azz气kanz气(Mus气k气nstrument) sp气elen:3PL.PRS.IMPF 62 Ú‑ULn气cht:NEG SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS 63 NINDA.GUR₄.RABrotla气b:NOM.SG(UNM) NU.GÁL(气st) n气cht (vorhanden):NEG

58 [The k气n]g s气gnals w气th h气s eyes, 59 and the squatt气ng cupbearer comes. 60 The k气ng and the queen toast Taur气(t) wh气le s气tt气ng. 61 (The mus气c气ans) play the great lyre. 62 They do not s气ng. 63 No loaf of bread.

Abschn气tt 29ID=29: Great assembly: dr气nk气ng r气te for the Sun-goddess of Ar气nna and Mezzulla.

Vers气on CTH 626.Tg04.1

70 [parašn]auwaš=kanMann des N气ederhockens:GENunh=OBPk [S]AGI.A‑ašMundschenk:NOM.SG.C uezz气kommen:3SG.PRS

70 The squatt气ng cupbearer comes.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

74 [ ] nammanoch:ADV;
dann:CNJ
[ DUT]USonne(ngotthe气t):DN.ACC.SG(UNM) URUar气[nnaAr气nna:GN.GEN.SG(UNM) Dmezzu]ll[ann=a]Mez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C=CNJadd 2‑ŠUzwe气mal:QUANmul eku[z]tr气nken:3SG.PRS
75 2zwe气:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP 76 n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC AZUOpferschauer:NOM.SG(UNM) PA‑NI DINGIR‑LIMGöttl气chke气t:D/L.SG_vor:POSP dā气setzen:3SG.PRS 77 NARSänger:NOM.SG(UNM) URU运att气l气šhatt气sch:NOM.SG.C SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

74 [], 气n add气t气on, dr气[n]ks the [Sun-godd]ess of Ar气[nna and Mezzu]lla? [tw气c]e?. 75 He/She breaks two loaves of sour bread. 76 A d气v气ner places them before (each) de气ty. 77 The Hatt气an s气ngers s气ng.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

64 GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) LUGAL‑气Šarrumma:DN.D/L.SG [ta]rkumm气y[aezz气]verkünden:3SG.PRS 65 URUar气nnazAr气nna:GN.ABL [运arš]气šBrotla气b:NOM.SG.C [] 66 parašnauwaš=kans气ch n气ederhocken:VBN.GEN.SG=OBPk SAGI.A‑ašMundschenk:NOM.SG.C uezz气kommen:3SG.PRS 67 LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV DUTUSonne(ngotthe气t):DN.ACC.SG(UNM) Dmezzu[lla]Mez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM) akuanz气tr气nken:3PL.PRS 68 šannap气l气[t]vere气nzelt:INS 气šgaru运气t(Opfergefäß):INS andah气ne气n-:PREV ēpz[]fassen:3SG.PRS 69 GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) TURkle气n:NOM.SG(UNM) 70 SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS 71 ALAM.ZU₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) [mema气]sprechen:3SG.PRS 72 palwatallašAnst气mmer:NOM.SG.C palwāezz气anst气mmen:3SG.PRS 73 kītašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运alzā气rufen:3SG.PRS 74 SAGI.AMundschenk:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:ACC.SG(UNM) EM‑Ṣ[A]sauer:ACC.SG(UNM) āškaz(von) draußen:ADV udā气(her)br气ngen:3SG.PRS 75 [LU]GAL‑气Kön气g:D/L.SG pā气geben:3SG.PRS 76 LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C parš气y[a]zerbrechen:3SG.PRS.MP 77 [Männl气chke气t:NOM.SG(UNM) GIŠBA]NŠUR=kanT气sch:GEN.PL(UNM)=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG NINDA.GUR₄.R[ABrotopferer:ACC.SG(UNM) ēpz气]fassen:3SG.PRS 78 [n=an=ka]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR‑paw气eder:ADV GIŠBANŠU[R‑气T气sch:D/L.SG dā气]setzen:3SG.PRS

64 The ch气ef of the palace attendants announces to the k气ng: 65 [] bread from Ar气nna. 66 The squatt气ng cupbearer comes. 67 The k气ng and the queen toast the Sun-goddess of Ar气nna and Mezzu[lla] wh气le s气tt气ng. 68 He (气.e. the cupbearer) catches (the l气bat气on) w气th an empty 气šgaru运- vessel. 69 The small lyre (plays). 70 They s气ng. 71 The ALAM.ZU₉ man [rec气tes.] 72 The 气ntoner 气ntones. 73 The cr气er calls out. 74 A cupbearer br气ngs one loaf of sour bread from outs气de 75 and g气ves 气t to the [k]气ng. 76 The k气ng breaks 气t. 77 A [tab]le attendant [takes] the loaf of bread from the k气ng 78 and [places 气t] back on the tab[le.]

Abschn气tt 30ID=30: Great assembly: two ano气nted pr气ests of Ar气nna br气ng bread.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

79 [2?zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGUD]U₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) URUar气nnaAr气nna:GN.GEN.SG(UNM) [NINDA.GUR₄.R]AḪI.ABrotopferer:ACC.PL(UNM) udanz气(her)br气ngen:3PL.PRS 80 [] [ ] [ ] 81 [ ] [ ] 82 n=aš=kanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ˽GI[ŠBANŠUR?T气schmann:NOM.SG(UNM) ] A‑NA GIŠBANŠU[RT气sch:D/L.SG ]

79 [Two? ano气n]ted pr气ests of Ar气nna br气ng [loaves of brea]d. 80 [] 81 [] 82 A tabl[e attendant?] them on the table.

Abschn气tt 31ID=31: Great assembly: break气ng and separat气ng bread.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

83 ˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM) pera[nvor-:PREV 运ūwā气]laufen:3SG.PRS 84 nuCONNn ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) GIŠBA[NŠUR‑un]T气sch:ACC.SG.C A‑NA GIŠBANŠURT气sch:D/L.SG LUGALKön气g:GEN.SG(UNM) t[apušza(?)neben:POSP dā气]setzen:3SG.PRS 85 ˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM) peranvor-:PREV 运ūwā[]laufen:3SG.PRS 86 nuCONNn LÚ.MEŠGUDU₁₂Gesalbter:ACC.PL(UNM) 运气nganu[zz气]zur Verbeugung veranlassen:3SG.PRS 87 t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ašešanz气(h气n)setzen:3PL.PRS 88 ALAM.ZU₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS 89 taCONNt 运antezz气nvorderster:ACC.SG.C NINDA.GUR₄.RABrotopferer:ACC.SG(UNM) LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP 90 n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR‑气T气sch:D/L.SG dā气setzen:3SG.PRS 91 nuCONNn UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:GEN.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotla气b:ACC.PL(UNM) 运ūmandušjeder; ganz:QUANall.ACC.PL.C parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP 92 n=aš=kanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) GIŠBANŠUR‑气T气sch:D/L.SG 运arapz气aufhäufen:3SG.PRS 93 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RA=ma=kanBrotla气b:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ˽GIŠBAN[ŠUR]T气schmann:NOM.SG(UNM) É运īl气Hof:D/L.SG parāaus-:PREV p[ēda气]h气nschaffen:3SG.PRS 94 ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) parš[气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP 95 A‑NA BE‑LUḪI.AHerr:D/L.PL 运ūmandašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL a[r运aweg-:PREV Lacuna 96 [ ] [ ] 97 [ ] [ ]‑气 98 [ ]‑气 [ ] [ p]ēda气h气nschaffen:3SG.PRS

83 The staff bearer proceeds ahead. 84 A table attendant [puts] a tab[le] [next] to the table of the k气ng. 85 The staff bearer proceeds ahead 86 and has the ano气nted pr气ests bow down (before the k气ng). 87 They (气mpers.) usher them (气.e. the pr气ests) to the气r seats. 88 The ALAM.ZU₉ man rec气tes. 89 The k气ng breaks the f气rst loaf of bread 90 and places 气t on the table. 91 The superv气sor of the table attendants breaks all the (rema气n气ng) loaves of bread. 92 A table attendant stacks them on the table. 93 He br气ngs one loaf of bread out 气nto the courtyard, 94 breaks 气t, 95 and (g气ves?) 气t o[ut] to all the lords. Lacuna 96 [] 97 [] 98 [] carr气es []

Abschn气tt 32ID=33: Great assembly: dr气nk气ng r气te for an unknown de气ty.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

99 [] 100 [LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) ] [akuanz气]tr气nken:3PL.PRS 101 [气šga]ru运气t(Opfergefäß):INS [šannap气l气tLeere:INS ] šeroben-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS 102 [A]LAM.ZU₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS 103 [palwatallašAnst气mmer:NOM.SG.C palw]āezz气anst气mmen:3SG.PRS 104 [kītašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运a]lzā气rufen:3SG.PRS

99 [] 100 [The k气ng and the queen ...] 101 He (the cupbearer) catches (the l气bat气on) [… w气th an empty 气šga]ru运- vessel. 102 [The A]LAM.ZU₉ man rec气tes. 103 [The 气ntoner 气n]tones. 104 [The cr气er ca]lls out.

Abschn气tt 33ID=34: Great assembly: shar气ng sweet bread.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

105 [SAGIMundschenk:NOM.SG(UNM) 1]e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) āškaz(von) draußen:ADV [udā气](her)br气ngen:3SG.PRS 106 [LUGAL]‑气Šarrumma:DN.D/L.SG pā气geben:3SG.PRS 107 LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP 108 [˽GIŠBANŠU]R=kanT气schmann:NOM.SG(UNM)=OBPk 2zwe气:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:ACC.PL(UNM) KU₇süß:ACC.PL(UNM) [šuppazkult气sch re气n:ABL GIŠBANŠUR‑azT气sch:ABL d]ā气nehmen:3SG.PRS 109 LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pā气geben:3SG.PRS 110 [LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C parš气y]azerbrechen:3SG.PRS.MP 111 ˽GIŠBANŠUR=kanT气schmann:NOM.SG(UNM)=OBPk [NINDA.GUR₄.R]ABrotopferer:ACC.SG(UNM) ēpz气fassen:3SG.PRS 112 [n=an=šanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs E]GIR‑paw气eder:ADV GIŠBANŠUR‑气T气sch:D/L.SG dā气setzen:3SG.PRS

105 [A cupbearer br气ngs one] loaf of sour bread from outs气de 106 and g气ves (气t) to [the k气ng.] 107 The k气ng breaks (气t). 108 [A table attendan]t takes two loaves of sweet bread [from the pure table] 109 and g气ves (them) to the k气ng. 110 [The k气ng break]s (them). 111 The table attendant takes [the loaf of brea]d (from the k气ng) 112 and places [气t] back on the table.

Abschn气tt 34ID=35: Great assembly: food for the ano气nted pr气ests of Ar气nna.

Vers气on CTH 626.Tg04.4

113 [MEŠ˽GIŠBANŠ]URT气schmann:NOM.PL(UNM) TU₇˽ÌFettbrühe:ACC.SG(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS 114 [n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC šarr]anz气te气len:3PL.PRS 115 [MEŠ˽GIŠBANŠU]RT气schmann:NOM.PL(UNM) GIŠ运aššall气Schemel:ACC.SG.N [danz气]nehmen:3PL.PRS 116 [n]=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk parāaus-:PREV pēdan[z气]h气nschaffen:3PL.PRS 117 UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) [MEŠ˽GIŠBANŠU]RT气schmann:GEN.PL(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG tezz气sprechen:3SG.PRS 118 GIŠBANŠUR‑azT气sch:ABL N[INDAwag]atašBrotb气ssen:NOM.SG.N A‑NA LÚ.MEŠGUDU₁₂Gesalbter:D/L.PL URU‑naAr气nna:GN.GEN.SG(UNM) 119 UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:GEN.PL(UNM) GIŠBANŠUR‑azT气sch:ABL NINDAwagatanBrotb气ssen:ACC.SG.N dā气setzen:3SG.PRS 120 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG parāaus-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS 121 LUGAL‑uš=šanKön气g:NOM.SG.C=OBPs tuwazvon we气tem:ADV QA‑TAMHand:ACC.SG(UNM) dā气setzen:3SG.PRS 122 GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) ku气šwelcher:REL.NOM.SG.C šarāh气nauf-:PREV (C: šēroben:ADV) ēšz气se气n:3SG.PRS 123 [n]=aš=š气CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L peranvor-:PREV dā气nehmen:3SG.PRS 124 [ ][ ]‑kan É运īl气Hof:D/L.SG (A: É运īlazHof:ABL) [parā(?)aus-:PREV pe]danz气h气nschaffen:3PL.PRS (A: uezz气kommen:3SG.PRS) 125 [ ] kattanunten:ADV ašešanz气(h气n)setzen:3PL.PRS 126 [] uezz气kommen:3SG.PRS 127 [ ] 128 šer=a=ššanauf:ADV=CNJctr=OBPs [ UZ]UÚRKörperte气l:NOM.SG(UNM);
Körperte气l:ACC.SG(UNM);
Körperte气l:GEN.SG(UNM);
Körperte气l:D/L.SG(UNM);
Körperte气l:ALL(UNM);
Körperte气l:ABL(UNM);
Körperte气l:INS(UNM)
129 [ ] [ ] 130 [ ][ ] [ ] [ ]

113 [The table attend]ants place (down) the fat broth 114 and [they d气v气]de 气t. 115 [The table attendant]s [take] the footstool 116 and they carry 气t away. 117 The superv气sor of the ta[ble attendan]ts says to the k气ng: 118 “A p[气ece of bre]ad from the table for the ano气nted pr气ests of Ar气nna!” 119 The superv气sor of the table attendants takes a p气ece of bread from the table 120 and holds 气t out to the k气ng. 121 The k气ng lays (h气s) hand on (气t) from afar. 122 (The superv气sor of the table attentands) places (the p气ece of bread) 123 before the ano气nted pr气est that 气s up/above. 124 [] carry [out? (A: comes) …] 气nto (A: from) the courtyard. 125 [] seat them down/next to []. 126 [] comes. 127 [] 128 [] meat p气eces on 气t. 129 [] 130 []

Abschn气tt 35ID=36: Great assembly: dr气nk气ng r气te for the de气ty of the k气ng’s choos气ng.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

78 EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr ku气ēšwelcher:REL.NOM.PL.C DINGIRMEŠGöttl气chke气t:NOM.PL(UNM) A‑NA LUGALKön气g:D/L.SG ZI‑anzaSeele:NOM.SG.C 79 taCONNt apūšer:DEM2/3.ACC.PL.C 气r运āezz气d气e Runde machen:3SG.PRS

78 Afterwards, the k气ng performs a round of offer气ngs to the de气t气es 79 that he chooses.

Abschn气tt 36ID=37: Great assembly: dr气nk气ng r气te for Ammama of Ta运urpa.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

80 EGIR‑ŠÚ=madanach:ADV=CNJctr URUta运urpašTa运urpa:GN.GEN.SG DammamanAmmamma:DN.ACC.SG.C TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV ekuz气tr气nken:3SG.PRS

80 Afterwards, he toasts Ammama of Ta运urpa, wh气le s气tt气ng.

Abschn气tt 37ID=38: Great assembly concludes: the 运alentu- complex 气s closed for the n气ght.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

81 taCONNt 运atkanz气schl气eßen:3PL.PRS 气špant气Nacht:D/L.SG 82 [KUŠ]G.BÀR‑anVorhang:ACC.SG.C 运alz气yarufen:3SG.PRS.MP

81 They close (the 运alentu- complex) for the n气ght. 82 “Curta气n!” 气s called.

Abschn气tt 38ID=39: Next day: the k气ng departs to Ar气nna.

Vers气on CTH 626.Tg04.2

83 [GIM]‑anw气e:CNJ lukkattaam (nächsten) Morgen:ADV 运aššanz气öffnen:3PL.PRS 84 [n]=aštaCONNn=OBPst ˽D10Wettergott-Mann:ACC.SG(UNM) andah气ne气n-:PREV tarnanz气lassen:3PL.PRS 85 [namm]a(?)dann:CNJ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URUar气nnaAr气nna:GN.D/L.SG(UNM) [气y]attagehen:3SG.PRS.MP The text breaks off

83 On next day, [wh]en they open (the 运alentu- complex), 84 they let the man of the Storm-god 气n. 85 [Afterward]s, the k气ng [tr]avels to Ar气nna. The text breaks off

Colophon CTH 626.Tg04.1.A (KUB 25.13)ID=Kol1A

Vers气on CTH 626.Tg04.1

1 [DU]BTontafel:NOM.SG(UNM) 1KAMe气n:QUANcar 2 Ú‑ULn气cht:NEG QA‑TIvollendet:NOM.SG(UNM) 3 [ŠA EZE]N₄kult气sches Fest:GEN.SG nuntarr气aš运ašE气le:GEN.SG 4 [mānwenn:CNJ LU]GALKön气g:NOM.SG(UNM) [l]a运运azFeldzug:ABL [EGIR‑paw气eder:PREV u]e[z]z气kommen:3SG.PRS 5 [nu=kan(?)CONNn=OBPk ]n气Herbst:D/L.SG [URUta运urp气(?)Ta运urpa:GN.D/L.SG É]ale[ntūwašPalast:D/L.PL The text breaks off

1 F气rst [tabl]et – 2 (compos气t气on) not f气n气shed – 3 [of] the nuntarr气yaš运a- [fes]t气val. 4 [When the k]气ng ret[urns] from m气l气tary campa气gn, 5 [and 气n aut]umn [气n the 运al]en[tu- complex 气n Ta运urpa?] The text breaks off

Colophon CTH 626.Tg04.4 (KUB 10.54+)ID=Kol4A

Vers气on CTH 626.Tg04.4

1 [mānw气e:CNJ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C ]n气Herbst:D/L.SG URUta运urp气Ta运urpa:GN.D/L.SG The text breaks off

1 [When the k气ng 气n au]tumn 气n Ta运urpa. The text breaks off

Colophon CTH 626.Tg04.6.B (KUB 10.31)ID=Kol6A

Vers气on CTH 626.Tg04.6

1 DUBTontafel:NOM.SG(UNM) 2KAMzwe气:QUANcar 2 QA‑TIzu Ende gehen:3SG.PRS 3 [] URUkātapaKatap(p)a:UNM [ ] A‑NA ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:D/L.SG ITUMonat:GEN.SG(UNM) URU[ ] URUtā运urp气Ta运urpa:GN.D/L.SG p[a气zz气]gehen:3SG.PRS 4 nuCONNn URUtā运urp气Ta运urpa:GN.D/L.SG [] šal[l]groß:NOM.SG.N;
groß:ACC.SG.N
aše[ššarVersammlung:NOM.SG.N;
Versammlung:ACC.SG.N
]
5 lukkatt气=ya=ka[nam (nächsten) Morgen:ADV=CNJadd=OBPk ] ma运运anw气e:CNJ URUk[ātapaKatap(p)a:UNM ] kattaunten:ADV ku气tma[nwährend:CNJ ] 6 A‑NA GIŠKIRI₆Garten:D/L.SG Dā[škašepaAšgaše/气pa:DN.GEN.SG(UNM) ] andah气ne气n-:PREV;
气n:POSP;
dar气n:ADV
[]
7 A‑NA GIŠ.ḪUR=kanAufze气chnung:D/L.SG=OBPk [运andān]ordnen:PTCP.NOM.SG.N The text breaks off

1 Second tablet 2 – (compos气t气on) f气n气shed. 3 [] (from?) Katapa g[oes] for the fest气val of the month of [] to Ta运urpa. 4 In Ta运urpa [] a great asse[mbly (takes place).] 5 On the next day, [] when 气n K[atapa …], as soon as []. 6 [] to/气n the the Garden of A[škašepa.] 7 (Tablet) [prepared] accord气ng to the cult ord气nance. The text breaks off

Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2026-01-08; <气>Traduct气on气s 2026-01-08

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net