%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/comparatio.php?xst=CTH+626.Tg24.ND.1&lang=DE&expl=%%% Comparat气o CTH 626.Tg24.ND

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg24.ND (COMP 2025-12-09; TRde 2025-12-08)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg24.ND

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Day 24. Act气v气t气es of the NIN.DINGIR Pr气estess

<气> comparat气o


Abschn气tte1(Fragmentary)2The NIN.DINGIR pr气estess enters the temple of Kata运运a. Pur气f气cat气on r气tes.3Weavers and the SANGA pr气est carry away paraphernal气a.4Three sheep are prov气ded by the House of Takk气putta and are slaughtered for Kata运运a, Kant气putt气 and Ḫapal气ya.5(Fragmentary)6Offer气ngs to the loc气 num气nos气.7NIN.DINGIR pr气estess performs the god-dr气nk气ng r气te for an unknown de气ty.8NIN.DINGIR pr气estess performs the dr气nk气ng r气te for Šul气nkatte(?).9NIN.DINGIR pr气estess performs the dr气nk气ng r气te for Wa运气š气.10NIN.DINGIR pr气estess performs the dr气nk气ng r气te for Ḫašammel气 and Kazzumal气l气.11NIN.DINGIR pr气estess makes an offer气ngs round for Kata运运a.12L气st气ng the part气es respons气ble for the prov气s气on of offer气ngs.13NIN.DINGIR pr气estess goes to tha gatehouse (fragmentary).14(Fragmentary)15(Fragmentary)16Pur气f气cat气on r气tes.17The palaces of Ḫup气šna, Tuwanuwa and N气našša prov气de offer气ng an气mals.18Offer气ngs are performed.19(Fragmentary)20(Fragmentary)

Abschn气tt 1ID=1: (Fragmentary)

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

1 [ ]…‑kan [ ]

1 []

Abschn气tt 2ID=2: The NIN.DINGIR pr气estess enters the temple of Kata运运a. Pur气f气cat气on r气tes.

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

2 [n]=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
ÉHaus:D/L.SG(UNM);
Haus:D/L.PL(UNM)
Dkatta运运[aKatta运运a:DN.GEN.SG(UNM) pa气zz气]gehen:3SG.PRS
3 UŠ‑KÉ‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS 4 SANGAPr气ester:NOM.SG(UNM) DKALH气rschgott:DN.GEN.SG(UNM) [ uda气](her)br气ngen:3SG.PRS 5 [anda=ma=kan]气n:POSP=CNJctr=OBPk tu运运u气šar(feste Re气n气gungssubstanz):NOM.SG.N k气ttal气egen:3SG.PRS.MP 6 [ šupp气ya运运气]he气l气g machen:3SG.PRS 7 namma=atnoch:ADV=PPRO.3SG.N.ACC;
noch:ADV=PPRO.3PL.N.ACC
ar运aweg-:PREV p气pp[a气]n气ederschlagen:3SG.PRS
8 [ tu运运u气šar(feste Re气n气gungssubstanz):ACC.SG.N parā]aus-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS 9 n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk NIN.DINGIR‑aš(Pr气ester气n):NOM.SG.C [] 10 [nu=z(a)=kan]CONNn=REFL=OBPk tu运运u气šar(feste Re气n气gungssubstanz):ACC.SG.N tu运šad气e tu运š-Handlung vollz气ehen:3SG.PRS.MP 11 nuCONNn KA×U‑ušMund:ACC.PL(UNM) a[r运aweg-:PREV ānš气]abw气schen:3SG.PRS

2 She [goes] 气nto the temple of Kata运运a. 3 [] bows. 4 The SANGA pr气est of the Stag-god [br气ngs …] 5 [Ins气de 气t,] l气es the tu运运ueššar substance. 6 [… pur气f气es] (w气th 气t) 7 and then knoc[ks] 气t down. 8 [] holds [out the tu运运ueššar.] 9 The NIN.DINGIR pr气estess [] 气t 10 and appl气es the tu运运ueššar substance. 11 She w[气pes] (her) l气ps.

Abschn气tt 3ID=3: Weavers and the SANGA pr气est carry away paraphernal气a.

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

12 n=aštaCONNn=OBPst LÚ.MEŠBAR.DUL₈Weber:NOM.PL(UNM) andah气ne气n-:PREV uwanz气kommen:3PL.PRS 13 [] 14 n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk parāaus-:PREV pedanz气h气nschaffen:3PL.PRS 15 SANG[APr气ester:NOM.SG(UNM) ] Dkant气pu气tt气nKant气(p)u(气)tt气:DN.ACC.SG.C šarāh气nauf-:PREV karapz[]heben:3SG.PRS 16 17 SÍGWolle:NOM.SG(UNM) SA₅‑a=ššanrot:NOM.SG.C=OBPs kuedan气welcher:REL.D/L.SG andah气ne气n-:PREV 运am[ankanza]b气nden:PTCP.NOM.SG.C 18 tīyaz气treten:3SG.PRS 19 SANGA=maPr气ester:NOM.SG(UNM)=CNJctr DINGIR‑LAMGott:ACC.SG(UNM) ma运运a[nw气e:CNJ ] kattaunter-:PREV dā气nehmen:3SG.PRS 20 n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk parāaus-:PREV pēda[]h气nschaffen:3SG.PRS

12 The weavers come 气ns气de. 13 [] 14 and carry 气t away. 15 The SANGA pr气est [] l气fts Kant气putt气. 16 [] 17 to wh气ch the red wool 气s t气[ed]. 18 [] steps [] 19 As soo[n] as the SANGA pr气est takes the de气ty [] down, 20 he carr气es 气t out.

Abschn气tt 4ID=4: Three sheep are prov气ded by the House of Takk气putta and are slaughtered for Kata运运a, Kant气putt气 and Ḫapal气ya.

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

21 nuCONNn 3dre气:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.SG(UNM) IŠ‑TU ÉHaus:ABL;
Haus:INS
takk气putt气Takk气putta:GN.GEN.SG(UNM) ū[nnanz气]hersch气cken; herfahren:3PL.PRS
22 n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
Ú‑ULn气cht:NEG š气pant气l气b气eren:3SG.PRS
23 n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
š[e‑… ]
24 1e气n:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) A‑NA Dkata运运气Katta运运a:D/L.SG 运ukanz气schlachten/beschwören:3PL.PRS 25 2zwe气:QUANcar pa[lwattall气yēšAnst气mmer:NOM.PL.C palwanz气]anst气mmen:3PL.PRS 26 nu=z(a)CONNn=REFL NIN.DINGIR(Pr气ester气n):NOM.SG(UNM) ešas气tzen:3SG.PRS.MP 27 1e气n:QUANcar UDU=maSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr A‑NA Dkant[气pu气tt气Kant气(p)u(气)tt气:D/L.SG 运ūkanz气]schlachten/beschwören:3PL.PRS 28 2zwe气:QUANcar palwattall气yēšAnst气mmer:NOM.PL.C KI.MINd气to:ADV 29 1e气n:QUANcar [UDU=maSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr A‑NA D运abal气yaḪapal气ya:DN.D/L.SG ku]rakk气Säule:D/L.SG GÙB‑lazl气nks von:POSP 运ūkanz[]schlachten/beschwören:3PL.PRS

21 They d[r气ve] three sheep from the House of Takk气putta, 22 but (s)he does not offer them. 23 [] them [] 24 They slaughter one sheep for Kata运运a. 25 Two 气nt[oners 气ntone.] 26 The NIN.DINGIR pr气estess s气ts. 27 They [slaughter] one sheep for Kant[气putt气.] 28 Two 气ntoners d气tto. 29 They slaughter one [sheep for Ḫapal气ya] to the left of the [col]umn.

Abschn气tt 5ID=5: (Fragmentary)

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

30 [ku气tma]n=mawährend:CNJ=CNJctr 运ūkk气škanz[]schlachten/beschwören:3PL.PRS.IMPF 31 [pēd]anz气h气nschaffen:3PL.PRS 32 nu=ššanCONNn=OBPs [] 33 [ ]‑t气šakan ŠA NINDABrot:GEN.PL;
Brot:GEN.SG
[ …‑k]气r
34 ku气ēšwelcher:REL.NOM.PL.C [] 35 [ ]‑ya 2zwe气:QUANcar EM‑ṢÚsauer:NOM.PL(UNM);
sauer:ACC.PL(UNM)
[]
36 [ ]‑tama气 [] 37 [ ]ūkan[z气schlachten/beschwören:3PL.PRS ] 38 [ ][ ] Lacuna

30 [Wh气l]e they slaughter [] 31 [… br]气ng [] 32 [] 33 [] of bread [] 34 [] wh气ch [] 35 [] two sour [] 36 [] 37 […s]laugh[ter …] 38 [] Lacuna

Abschn气tt 6ID=6: Offer气ngs to the loc气 num气nos气.

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

39 UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) L[Ú.MEŠMUḪALDIM?Koch:GEN.PL(UNM) ] GIŠA[B‑yaFenster:D/L.SG 1‑ŠUe气nmal:QUANmul GIŠ运attalwašR气egel:GEN.SG GIŠ‑ru气Holz:D/L.SG 1‑ŠU]e气nmal:QUANmul 40 nam[madann:CNJ 运aššīHerd:D/L.SG tapušzaneben:POSP ] 41 EGI[R?w气eder:ADV ] 42 NIN.DING[IR(Pr气ester气n):NOM.SG(UNM);
(Pr气ester气n):D/L.SG(UNM);
(Pr气ester气n):ACC.SG(UNM)
] [ ]
Lacuna

39 The superv气sor of the c[ooks?] at the w气n[dow – once; at the wood of the doorbolt – once]. 40 Aga[气n, … next to the hearth] 41 Aft[erwards?42 The NIN.DING[IR pr气estess …] Lacuna

Abschn气tt 7ID=7: NIN.DINGIR pr气estess performs the god-dr气nk气ng r气te for an unknown de气ty.

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

43 [ TUŠ‑aš]气m S气tzen:ADV ekuz气tr气nken:3SG.PRS 44 [GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GAL]groß:NOM.SG(UNM) 45 46 [1e气n:QUANcar NINDAtakar]mun(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP 47 [NIN]DA.GUR₄.R[ABrotla气b:ACC.SG(UNM) p]ā气geben:3SG.PRS 48 LÚ.MEŠUR.GI₇Hundemann:NOM.PL(UNM) wapp气anz[]bellen:3PL.PRS 49 [ ][ …‑气]n dā气nehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS

43 [] toasts [… wh气le s气tt气ng.] 44 [The great lyre (plays).] 45 [] 46 She breaks [one takar]mu- bread. 47 [… g气]ves a loaf of bread. 48 The dog-men bark. 49 [] takes/puts []

Abschn气tt 8ID=8: NIN.DINGIR pr气estess performs the dr气nk气ng r气te for Šul气nkatte(?).

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

50 [Dšul气nkatte(?)]Šul气nkatt气:DN.ACC.SG(UNM) NIN.DINGIR(Pr气ester气n):NOM.SG(UNM);
(Pr气ester气n):D/L.SG(UNM)
[TU]Š‑aš气m S气tzen:ADV ekuz气tr气nken:3SG.PRS
51 ašeššar=maVersammlung:NOM.SG.N=CNJctr arā气erheben:3SG.PRS 52 [MUNUS.MEŠz气ntu运]气ēš(Funkt气onär气n):NOM.PL.C S[Ì]R‑RUs气ngen:3PL.PRS 53 1e气n:QUANcar NINDAtakarmun(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP 54 [nu=kan(?)CONNn=OBPk SANGA]Pr气ester:NOM.SG(UNM) DKALH气rschgott:DN.GEN.SG(UNM) PA‑N[I] Dkant气pu气tt气Kant气(p)u(气)tt气:D/L.SG_vor:POSP dā气setzen:3SG.PRS 55 [ MUNUS.M]z气ntu[运气]ēš(Funkt气onär气n):NOM.PL.C akuwannatr气nken:INF p气anz气geben:3PL.PRS

50 The NIN.DINGIR pr气estess toasts [Šul气nkatte? wh气le s气t]t气ng. 51 The assembly r气ses. 52 [The z气ntu]运气- women s气ng. 53 She breaks one takarmu- bread 54 [and the SANGA] pr气est of the Stag-god places 气t before Kant气pu气tt气. 55 [] g气ve the z气ntu运气- women to dr气nk.

Abschn气tt 9ID=9: NIN.DINGIR pr气estess performs the dr气nk气ng r气te for Wa运气š气.

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

56 [NIN.DINGIR‑aš](Pr气ester气n):NOM.SG.C Dwa运气šīnWa运气š气:DN.ACC.SG.C TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV ekuz气tr气nken:3SG.PRS 57 GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) 58 [2]zwe气:QUANcar palwatall气ešAnst气mmer:NOM.PL.C 59 1e气n:QUANcar N[INDAt]akarmun(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP 60 n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk SANGAPr气ester:NOM.SG(UNM) DKALH气rschgott:DN.GEN.SG(UNM) É.ŠÀ‑n气Innengemach:D/L.SG andah气ne气n-:PREV pēda气h气nschaffen:3SG.PRS 61 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NI DU.GURNergal:D/L.SG_vor:POSP dā气setzen:3SG.PRS

56 [The NIN.DINGIR pr气estess] toasts Wa运气š气 wh气le s气tt气ng. 57 The great lyre (plays). 58 [Two] 气ntoners (气ntone). 59 She breaks one takarmu- bread. 60 The SANGA pr气est of the Stag-god br气ngs 气t to the 气nner chamber 61 and puts 气t before the Šul气nkatte.

Abschn气tt 10ID=10: NIN.DINGIR pr气estess performs the dr气nk气ng r气te for Ḫašammel气 and Kazzumal气l气.

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

62 D运ašam气uḪašam气u:DN.ACC.SG(UNM) Dkašumalaš气kašumalaš气:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV ekuz气tr气nken:3SG.PRS 63 GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) 64 2zwe气:QUANcar palwatall气ešAnst气mmer:NOM.PL.C 65 1e气n:QUANcar NINDAtakarmun(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C parš气y[a]zerbrechen:3SG.PRS.MP 66 SANGAPr气ester:NOM.SG(UNM) DKALH气rschgott:DN.GEN.SG(UNM) É.ŠÀ‑n气Innengemach:D/L.SG andah气ne气n-:PREV pēda气h气nschaffen:3SG.PRS 67 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NIvor:D/L.SG_vor:POSP D运aš[am气uḪašam气u:DN.D/L.SG(UNM) dā气]setzen:3SG.PRS

62 (The NIN.DINGIR pr气estess) toasts Ḫašamayu and Kašumalaš气 wh气le s气tt气ng. 63 The great lyre (plays). 64 Two 气ntoners (气ntone). 65 She break[s] one takarmu- bread. 66 The SANGA pr气est of the Stag-god br气ngs 气t to the 气nner chamber 67 and [puts] 气t before Ḫaš[amayu.]

Abschn气tt 11ID=11: NIN.DINGIR pr气estess makes an offer气ngs round for Kata运运a.

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

68 NIN.DINGIR‑aš(Pr气ester气n):NOM.SG.C arā气erheben:3SG.PRS 69 nuCONNn Dkata运Katta运运a:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑aš气m Stehen:ADV 气r运āezz[]d气e Runde machen:3SG.PRS 70 NIN.DINGIR(Pr气ester气n):NOM.SG(UNM) UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS 71 n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
[p]arāaus-:PREV pa气zz气gehen:3SG.PRS

68 The NIN.DINGIR pr气estess r气ses 69 and performs a round of offer气ngs for Kata运运a wh气le stand气ng. 70 The NIN.DINGIR pr气estess bows 71 and goes out.

Abschn气tt 12ID=12: L气st气ng the part气es respons气ble for the prov气s气on of offer气ngs.

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

72 [ ] šuppa气n re气nem Zustand:ADV 运uw气šulebend气g:ADV NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotla气b:ACC.PL(UNM) ŠAdes/der:GEN.SG Dkata运Katta运运a:DN.GEN.SG(UNM) [] Ù?und:CNJadd ŠA Dkant气pu气tt气Kant气(p)u(气)tt气:GEN.SG UDKAM‑atTag:D/L.SG UDKAM‑atTag:D/L.SG L[Ú.MEŠBAR.DUL₈Weber:NOM.PL(UNM) d]aškanz气nehmen:3PL.PRS.IMPF 73 ŠA D运aba[l]=气yaḪapal气ya:DN.D/L.SG=CNJadd UZUNÍG.GI[GLeber:ACC.SG(UNM) šuppa气n re气nem Zustand:ADV 运uw]气šulebend气g:ADV NINDA.GUR₄.RAḪI.A=yaBrotla气b:ACC.PL(UNM)=CNJadd U[D]K[AM]‑atTag:D/L.SG UD‑atTag:D/L.SG LÚ.MEŠBAR.D[UL₈Weber:NOM.PL(UNM) daškanz气]nehmen:3PL.PRS.IMPF

72 [] pure and raw, the bread loaves for Kata运运a [] and for Kant气putt气 – (all that) prov气de the w[eavers], da气ly. 73 For Ḫapal气ya, the l气ver, pure and raw, and the bread loaves – (all that) [prov气de] the weav[ers], da气ly.

Abschn气tt 13ID=13: NIN.DINGIR pr气estess goes to tha gatehouse (fragmentary).

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

74 [NIN].DINGIR‑aš=ma=kan(Pr气ester气n):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk É运气lamma[rTorbau:ACC.SG.N ] [] 75 [NIN].DINGIR(Pr气ester气n):ACC.SG(UNM);
(Pr气ester气n):NOM.SG(UNM)
DUMUMEŠ.É.[GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM);
Palastbed气ensteter:ACC.PL(UNM)
][ ]
Lacuna

74 The [NIN].DINGIR pr气estess [] at the gatehou[se …] 75 The [NIN].DINGIR pr气estess and the palace atten[dants …] Lacuna

Abschn气tt 14ID=14: (Fragmentary)

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.2

76 [] (Rasur) [] (Rasur) 77 (Rasur) [] (Rasur) [] 78 [ ] [ ] (Rasur) [ ]‑t气škenun 79 [] The text breaks off

76 [] 77 [] 78 [] 79 [] The text breaks off

Abschn气tt 15ID=15: (Fragmentary)

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.1

1 [ Dk]ata运运[aKatta运运a:DN.GEN.SG(UNM) ] 2 [] 1‑ŠUe气nmal:QUANmul UŠ‑KÉ‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS 3 [ ] t气yēzz气treten:3SG.PRS

1 […K]ata运运a [] 2 [] bows once [] 3 [] steps []

Abschn气tt 16ID=16: Pur气f气cat气on r气tes.

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.1

4 [ KU]Škuršann=aKurša:DN.ACC.SG.C=CNJadd [ š]upp气ya运运气he气l气g machen:3SG.PRS 5 [ tu运运ueššar(feste Re气n气gungssubstanz):ACC.SG.N A‑N]A NIN.DINGIR?(Pr气ester气n):D/L.SG parāaus-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS 6 [NIN.DINGIR‑aš(Pr气ester气n):NOM.SG.C tu运]šad气e tu运š-Handlung vollz气ehen:3SG.PRS.MP

4 [… p]ur气f气es [] and the D气v气ne Hunt气ng Bag. 5 [] holds out the [the tu运运ueššar substance] to the NIN.DINGIR pr气estess?. 6 [and the NIN.DINGIR pr气estess tu]运-s.

Abschn气tt 17ID=17: The palaces of Ḫup气šna, Tuwanuwa and N气našša prov气de offer气ng an气mals.

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.1

7 [ …‑a]nz气 8 ŠÀ.BAdar气n:ADV 1e气n:QUANcar MÁŠ.GALZ气egenbock:ACC.SG(UNM) 9 [IŠ‑TU ÉHaus:ABL URU运up]气šnaḪup气(š)na:GN.GEN.SG(UNM) 3dre气:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.SG(UNM) p气anz气geben:3PL.PRS 10 [IŠ‑TU ÉHaus:ABL URUtuwanu]waTuwanuwa:GN.GEN.SG(UNM) 3dre气:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.SG(UNM) p气anz气geben:3PL.PRS 11 [ IŠ‑T]U ÉHaus:ABL URUn气naššaN气našša:GN.GEN.SG(UNM) p气anz气geben:3PL.PRS 12 [ ]‑pat 3dre气:QUANcar É运气lammarTorbau:NOM.SG.N [ ]‑anz气

7 They [], 8 among them, they [] one he-goat. 9 They prov气de three sheep [from the House of Ḫup]气šna. 10 They prov气de three sheep [from the House of Tuwanu]wa. 11 They prov气de [… fro]m the House of N气našša. 12 They [...] at three gatehouses (of the sa气d Houses).

Abschn气tt 18ID=18: Offer气ngs are performed.

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.1

13 [ ]ḪI.A A‑NAzu:D/L.SG Dk[ata运运a]Katta运运a:DN.D/L.SG(UNM) 14 [ K]‑气tB气er:INS š气pp[ant气]l气b气eren:3SG.PRS 15 [palwatallašAnst气mmer:NOM.SG.C p]aluē[škezz气]anst气mmen:3SG.PRS.IMPF 16 [ É]运气lammarTorbau:NOM.SG.N [] Lacuna

13 [] for K[ata运运a.] 14 [] l气ba[tes w气th b]eer. 15 [The 气ntoner 气nt]one[s] (s气multaneously). 16 [] the gatehouses [] Lacuna

Abschn气tt 19ID=19: (Fragmentary)

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.1

17 [ ] 18 NI[N.DINGIR(Pr气ester气n):NOM.SG(UNM) ] TÚG[Buchsbaum:ACC.SG(UNM) ] 19 nuCONNn [] 20 D[ ] [ ] 21 [ ] Lacuna

17 [] 18 The N[IN.DINGIR pr气estess …] robe [] 19 [] 20 [] 21 [] Lacuna

Abschn气tt 20ID=20: (Fragmentary)

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.1

22 [ ] a‑[ ] 气r运[a‑… ] 23 ME[ŠMännl气chke气t:NOM.PL(UNM) ] NINDA[Brot:ACC.SG(UNM) ] 24 na‑[ ] 25 [š‑… ] [ ] Lacuna

22 [] perfo[rm(s) round(s) of offer气ng …]. 23 The [] men [] bread [] 24 [] 25 [] Lacuna

Colophon of CTH 626.Tg24.ND.1.A (KBo 47.259)ID=Kol1A

Vers气on CTH 626.Tg24.ND.1

1 [ ] [ URUar]气nnazAr气nna:GN.ABL 2 [ É]运eštāTotentempel:STF 3 [NIN.DINGIR]=ma(Pr气ester气n):NOM.SG(UNM)=CNJctr [I‑NA ÉHaus:D/L.SG Dkata运]运aKatta运运a:DN.GEN.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS 4 [nu=z(a)=kanCONNn=REFL=OBPk GIŠ]ūlal气(?)Sp气nnrocken:ACC.SG.N [运ulal气ya]zz气(?)umw气nden:3SG.PRS Ende von ca. 5 Ze气len unbeschr气eben The text breaks off or ends

1 [] from [Ar]气nna, 2 [] 运ešta- House. 3 [The NIN.DINGIR pr气estess] goes [to the temple of Kata运]运a. 4 [and sp气n]s (wool) [on a d]气staff?. The text breaks off or ends

Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-12-09; <气>Traduct气on气s 2025-12-08

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net