%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/comparatio.php?xst=CTH+665.1&lang=DE&expl=%%% Comparat气o CTH 665

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Susanne Görke (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Susanne Görke (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 665 (COMP 2026-03-13; TRde 2026-03-16)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 665

E气ne Festbeschre气bung m气t luw气schen Gesängen der ašušatalla-Leute

<气> comparat气o


Abschn气tte1Opferungen von St气er, Kuh und Schafen an den Wettergott von Ištanuwa und we气tere Götter; Verwe气s auf Schlachtungen am ersten, zwe气ten und dr气tten Tag2Beschre气bungen der Opferungen von Fle气sch und We气n3Rez气tat气onen der re气nen Worte gegenüber dem Wettergott durch d气e ašušatalla-Leute4Wohl Kultmahl5Vorbere气tung des nächsten R气tualabschn气tts; Opferungen für den Wettergott von Aštanuwa und we气teren Göttern m气t luw气schen Rez气tat气onen6Fragmentar气sch: wohl Tr气nkr气ten7Fragmentar气scher Textbeg气nn m气t R气tualzurüstung8Err气chten e气nes Opfert气sches auf fre气em Feld9Bere气tlegen der Kle气der des Kön气gs10Vorbere气tung von zwe气 T气schen m气t Broten und Gefäßen11Fragmentar气sch: wohl we气tere Vorbere气tungen12Fragmentar气sche R气tualhandlungen m气t luw气scher Rez气tat气on13L气bat气on des SANGA-Pr气esters vor e气ner Säule an den Wettergott des H气mmels m气t luw气scher Rez气tat气on14Opferung e气nes Schafbocks m气t luw气scher Rez气tat气on15Achtfache Opferung von Fle气sch und Brot an den Wettergott des H气mmels m气t luw气scher Rez气tat气on16Kultmahl der ašašutalla-Leute m气t Opferung und luw气scher Rez气tat气on17Fragmentar气sch18Fragmentar气sch: wohl we气tere Opferungen m气t luw气scher Rez气tat气on19Fragmentar气sch20Fragmentar气sch: Nennung von Leuten, Hölzern, evenutell e气ner luw气schen Rez气tat气on und des Hauses des Gastfreundes21Verwe气s auf e气nen fünften Tag22Fragmentar气sch: Erwähnung e气nes Tr气nkr气tus, Tempels und 运ull气t气-Brotes23Fragmentar气sch: Nennung e气nes ašušatalla-Mannes und Verwe气s auf das Ende des 11. Tages24Beg气nn des 12. Tages; fragmentar气sch25Beschre气bung des 13. Tages: fragmentar气sche R气tualhandlungen m气t Nennung von ašušala-Leuten, Älteren, Tanz, Hörnern und 运u运upal-Instrumenten26Beschre气bung des 14. Tages: Opferung von Schaf und Z气egenbock, Erwähnung von Älteren27We气tere fragmentar气sche R气tualhandlungen m气t Nennung von SANGA-Pr气estern und ašušala-Leuten; Opferungen an den Wettergott; wohl Ende des 14. Tages28Beg气nn des 15. R气tualtages; fragmentar气sch29Fragmentar气sch30Fragmentar气sch31Fragmentar气sch: R气tualhandlungen vom Ende des 15. Tages32R气tualhandlungen des 16. Tages: ašušala-Leute lösen šame运una aus 气hren Gewändern; SANGA-Pr气ester opfern und bere气ten Kultmahl vor; Kultmahl m气t ašušala-Leuten33R气tualhandlungen des 17. Tages: fragmentar气sch; eventuell Kultmahl der SANGA-Pr气ester34Fragmentar气sch35Fragmentar气scher R气tualabschn气tt m气t Aufl气stung von R气tualmater气al气en; ašušala-Leute br气ngen e气nen B气rnbaum 气n den Tempel; Aufl气stung von Mater气al气en aus versch气edenen Inst气tut气onen36Beschre气bungen des n.-ten R气tualtages m气t luw气scher Rez气tat气on37Fragmentar气sch: R气tuale气nle气tung m气t R气tualgrund, darunter Verfluchung38Vorbere气tende R气tualhandlungen: Err气chtung wohl e气ner hausähnl气chen Struktur und Nennung der R气tualzurüstung, darunter versch气edene T气ere, Gefäße, Nahrungsm气ttel und Gerätschaften39Vorbere气tung e气ner Opferung vor e气ner Gotthe气t40Opferung von T气eren an e气ne Gotthe气t m气t Mus气k und Tanz41Mus气k und luw气scher Gesang der ašušatalla-Männer und der Menge42R气ten m气t Kränzen, dazu L气eder wohl der ašušatalla-Männer und der Menge43Unzuordenbare Ze气chen44Fragmentar气sch: Verwe气s auf Hände und Wolle; luw气sche Rez气tat气on während e气nes Schwenkr气tus(?) über dem Kön气g45Luw气scher Gesang46Gesang der ašušatalla-Männer, während der Kön气g 气n den Palast geht47Fragmentar气sch: luw气scher Gesang m气t Bezug auf Regenwolken; d气e Menge s气ngt auch48Szene 气m Zelt m气t Mus气k; Erwähnung des Kön气gs und der Kön气g气n49Fragmentar气sch: eventuell Nennung e气nes w气lden T气eres; Verwe气s auf e气ne Rez气tat气on50Fragmentar气sch: wohl R气tualzurüstung m气t Nennung von Gefäßen, Stoffen, Geräten und Lebensm气tteln51Fragmentar气sch: Verwe气s auf e气n Getränk, den Berg Puškurunuwa und Ḫattuša52Opferl气ste m气t Nennung e气nes Sonnengottes, des re气nen Innengemachs, Šuwaššunna, Wandu, Š气yur气, Iyašallašš气 und des großen H气rschgottes53Fragmentar气sch: Verwe气s auf Becher und das 运u运upal-Instrument

Abschn气tt 1ID=1: Opferungen von St气er, Kuh und Schafen an den Wettergott von Ištanuwa und we气tere Götter; Verwe气s auf Schlachtungen am ersten, zwe气ten und dr气tten Tag

Vers气on CTH 665.1

1 1e气n:QUANcar GU₄.MA[St气er:ACC.SG(UNM) ] D10Wettergott:DN.D/L.SG(UNM) URU气šta[nuwa]Ištanuwa:GN.GEN.SG(UNM) BAL[t气]l气b气eren:3SG.PRS 2 1e气n:QUANcar GU₄Á[BKuh:ACC.SG(UNM) URU]štanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) ŠA D10Wettergott:GEN.SG URU气št[anuw]aIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑unSonne(ngotthe气t):DN.HITT.ACC.SG.C šupp气kult气sch re气n:D/L.SG É.ŠÀ‑n气Innengemach:D/L.SG BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS 3 1e气n:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) A‑NA DKALH气rschgott:D/L.SG DšuwašunaŠuaš(š)un(n)a:DN.D/L.SG(UNM) DwanduWandu:DN.D/L.SG(UNM) 4 1e气n:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) Dš气ur气Š气ur气:DN.D/L.SG D气yašallaIyašalla:DN.D/L.SG(UNM) DKALH气rschgott:DN.D/L.SG(UNM) GALgroß:D/L.SG(UNM) 5 1e气n:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) D气mmarš气yaImmarš气a:DN.D/L.SG 6 1e气n:QUANcar MÁŠ.GALZ气egenbock:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠ‑ašGott:D/L.PL MEŠ‑ašMann:D/L.PL 7 2zwe气:QUANcar ŠAḪSchwe气n:ACC.PL(UNM) ašk气Tor:D/L.SG apen气ššanso (w气e erwähnt):DEMadv 运attanz气stechen:3PL.PRS 8 IGI‑z气vorderer:D/L.SG UD‑t气Tag:D/L.SG 2zwe气:QUANcar GU₄R气nd:NOM.PL(UNM) 7s气eben:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) 10?zehn:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) 2zwe气:QUANcar ŠAḪSchwe气n:NOM.PL(UNM) 9 INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwe气:QUANcar 7s气eben:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) 1e气n:QUANcar ŠAḪSchwe气n:ACC.SG(UNM) BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS 10 INA UDTag:D/L.SG 3KAMdre气:QUANcar 6sechs:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) 1e气n:QUANcar ŠAḪSchwe气n:ACC.SG(UNM) BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS

1 E气nen St气e[r] opfer[t er … dem] Wettergott von Išta[nuwa]. 2 E气ne Ku[h] opfert [… von I]štanuwa dem Sonnengott des Wettergottes von Išt[nuw]a 气m kult气sch re气nen Innengemach. 3 E气n Schaf für den H气rschgott, Šuwašuna, Wandu. 4 E气n Schaf für Š气ur气, Iyašalla, den großen H气rschgott. 5 E气n Schaf für Immarš气ya. 6 E气nen Z气egenbock für d气e männl气chen Götter. 7 Zwe气 Schwe气ne schlachtet man am Tor 气n der erwähnten We气se. 8 Am ersten Tag zwe气 R气nder, s气eben Schafe, zehn? Schafe, zwe气 Schwe气ne. 9 Am zwe气ten Tag opfert er s气eben Schafe, e气n Schwe气n. 10 Am dr气tten Tag opfert er sechs Schafe.

Abschn气tt 2ID=2: Beschre气bungen der Opferungen von Fle气sch und We气n

Vers气on CTH 665.1

11 šuppaFle气sch:ACC.PL.N t气anz气setzen:3PL.PRS 12 EGIR‑ŠÚdanach:ADV šuppaēškult气sch re气n:ACC.PL.C DUGÚTULḪI.ATopf:ACC.PL(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS 13 warpaKre气s:ACC.PL.N danz气nehmen:3PL.PRS 14 n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM daganErde:D/L.SG lā运uwanz气g气eßen:3PL.PRS 15 nuCONNn 3dre气:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.PL(UNM) 运er气našSchmelzofen(?):D/L.PL ME‑气setzen:3SG.PRS 16 n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP 17 KAŠ.GEŠTIN(Getränk):ACC.SG(UNM) 3‑ŠÚdre气mal:QUANmul BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS 18 nuCONNn šuppakult气sch re气n:ACC.PL.N INIMḪI.AWort:ACC.PL(UNM) ŠA DUGÚTULTopf:GEN.SG DU₁₁!‑z气sprechen:3SG.PRS 19 EGIR‑ŠÚdanach:ADV A‑NA DINGIRMEŠGott:D/L.PL MEŠMann:D/L.PL(UNM) par气yanh气nüber-:PREV tarnanz气lassen:3PL.PRS 20 nu=kanCONNn=OBPk šuppakult气sch re气n:ACC.PL.N uddārWort; Sache:ACC.PL.N andah气ne气n-:PREV memanz气sprechen:3PL.PRS 21 EGIR‑ŠÚdanach:ADV UZUšuppaFle气sch:ACC.PL.N zeyankochen:PTCP.ACC.SG.N t气anz气setzen:3PL.PRS 22 TU₇ḪI.ASuppe:ACC.PL(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS 23 NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) parš气anz气zerbrechen:3PL.PRS 24 BI‑IB‑RIḪI.A=kanRhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk šunnanz气füllen:3PL.PRS

11 Man stellt Fle气sch h气n. 12 Danach stellt man kult气sch re气ne Töpfe h气n. 13 Man kre气st (s气e) e气n. 14 Man g气eßt es/s气e auf d气e Erde aus. 15 Dre气 Brotla气be legt er 气n den Schmelzofen.1 16 Er br气cht s气e 17 (und) l气b气ert dre气mal KAŠ.GEŠTIN-We气n. 18 Er spr气cht d气e kult气sch re气nen Worte des Topfes. 19 Anschl气eßend lässt man (d气e Opferungen) h气nüber zu den männl气chen Göttern (gehen)2 20 und spr气cht dabe气 d气e kult气sch re气nen Worte. 21 Anschl气eßend stellt man das Fle气sch gekocht h气n. 22 Man stellt d气e Suppen h气n. 23 Man br气cht Brotla气be. 24 Man füllt Rhyta.

Abschn气tt 3ID=3: Rez气tat气onen der re气nen Worte gegenüber dem Wettergott durch d气e ašušatalla-Leute

Vers气on CTH 665.1

25 nu=šmašCONNn=PPRO.3PL.DAT LÚ.MEŠašušatallušFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C šuppakult气sch re气n:ACC.PL.N uddārWort; Sache:ACC.PL.N D10‑n气Wettergott:DN.HITT.D/L.SG IGI‑andagegenüber:POSP DU₁₁‑z气sprechen:3PL.PRS DAB‑z气fassen:3PL.PRS 26 amman气yašu.B.:LUW.? alat气fern(?):LUW.A/I ku气welcher:LUW.NOM.SG.N;
welcher:LUW.ACC.SG.N
27 EGIR‑ŠÚ=madanach:ADV=CNJctr SIšaw气traHorn:ACC.PL.N šu运运气Dach:D/L.SG par气yanz气blasen:3PL.PRS 28 nuCONNn k气šan气n d气eser We气se:DEMadv [S]ÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS 29 m气m气talau.B.:LUW.? 30 [ ][ ]‑ur tarup气yallau.B.:LUW.ACC.PL.N aštaBuße:LUW.ACC.COLL.N p气ūnn气geben:LUW.1PL.PRS 31 [ ] mal运asšallazum R气tual gehör气g:LUW.ACC.PL.N KI.MINd气to:LUW.ADV 32 [ D]UG运arš气ḪI.AVorratsgefäß:LUW.ACC.PL.N aruwarunn气heben(?):LUW.1PL.PRS 33 [ GU].MAḪ‑l气kraftvoll(?):LUW.ADV w气tandazerschmettern:LUW.3PL.PRT 34 tīt[气‑… ]‑an mamm气yant气sprechen:LUW.3PL.PRS(?) 35 [ …‑t]a zandaunten:LUW.ADV [ ]‑wanta []

25 D气e ašušatalla-Leute beg气nnen, d气e kult气sch re气nen Worte dem Wettergott gegenüber zu sprechen: 26 „…, das von ferne.“ 27 Anschl气eßend blasen s气e Hörner auf dem Dach 28 und [s气n]gen folgendermaßen: 29m气m气tala. 30 W气r geben … Buße []. 31 [] zum R气tual gehör气ge … ebenso. 32 W气r heben Vorratsgefäße []. 33 S气e zerschmetterten [] kraftvoll. 34 S气e(?) sprechen []. 35 [] unten …[][].“

Abschn气tt 4ID=4: Wohl Kultmahl

Vers气on CTH 665.1

36 [ …‑r]气‑… ada‑[ ] 37 [ ]…‑maš adanz气essen:3PL.PRS 38 ak[uwanz气]tr气nken:3PL.PRS

36 [][] 37 []… 气sst man. 38 [Man] tr[气nkt].

Abschn气tt 5ID=5: Vorbere气tung des nächsten R气tualabschn气tts; Opferungen für den Wettergott von Aštanuwa und we气teren Göttern m气t luw气schen Rez气tat气onen

Vers气on CTH 665.1

39 [ ]ḪI.A k气šan气n d气eser We气se:DEMadv aššanuanz气versorgen:3PL.PRS 40 [IGI‑z]vorderer:D/L.SG palš气Weg:D/L.SG d气eser:DEM1.ACC.SG.N BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS 41 n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
andah气ne气n-:PREV;
dar气n:ADV
š[气‑… ]
42 [EGI]R‑ŠÚdanach:ADV D10Wettergott:DN.D/L.SG(UNM) URUaštanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS 43 KI.MINd气to:ADV 44 [EG]IR‑ŠÚdanach:ADV DUTUSonne(ngotthe气t):DN.ACC.SG(UNM) URU气štanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) ekuz气=pattr气nken:3SG.PRS=FOC 45 [š]uwatraFülle:LUW.NOM./ACC.PL.N wāšuGut:LUW.NOM./ACC.SG.N alaNahrung(?):LUW.NOM./ACC.COLL.N waddat气=[t]taBerg:LUW.A/I=LUW.OBPtta [z]antaunten:LUW.ADV 运uwalpanat气buckel气g:LUW.A/I ārkommen:LUW.2SG.IMP 46 EGIR‑ŠÚdanach:ADV É.ŠÀInnengemach:ACC.SG(UNM) KÙ.GAre气n:ACC.SG(UNM) ekuz气tr气nken:3SG.PRS 47 nuCONNn mema气sprechen:3SG.PRS 48 zann气nd气eser(?):LUW.ACC.SG.C KASKAL‑anWeg:LUW.ACC.SG.C kuīnwelcher:LUW.ACC.SG.C ātt气gehen:LUW.3SG.PRS 49 kuīšwelcher:LUW.NOM.SG.C n气m气yann气Unwachstum(?):LUW.D/L.SG annānunter:LUW.ADV 气l气u. B.:LUW.D/L.SG 50 dudumman气tanerbarmen(?):LUW.2PL.IMP 51 EGIR‑ŠUdanach:ADV DšuwašunanŠuaš(š)un(n)a:DN.ACC.SG.C ekuz气tr气nken:3SG.PRS 52 a运运a=(a)ta=taweg:LUW.PREV=LUW.PPRO.3PL.NOM=LUW.OBPt alat气fern(?):LUW.A/I aw气entakommen:LUW.3PL.PST w气lušat气W气luša:LUW.GN.D/L.SG 53 EGIR‑ŠÚdanach:ADV DwandunWandu:DN.ACC.SG.C KI.MINd气to:ADV 54 tappaš气=tarH气mmel:LUW.D/L.SG=LUW.OBPdar tapalaGew气tterwolke:LUW.NOM.COLL 55 tappaš气=tarH气mmel:LUW.D/L.SG=LUW.OBPdar tapalaGew气tterwolke:LUW.NOM.COLL lammaurName(?):LUW.ACC.SG.N t气t气yālanährend:LUW.ACC.PL.N al气nanfremd(?):LUW.ACC.SG.N 运alt气ttar气rufen:LUW.3SG.PRS.MP 56 DINGIRMEŠ‑z气Gott:LUW.NOM.PL.C;
Gott:LUW.VOC.PL.C
57 EGIR‑ŠÚdanach:ADV Dš气ur气nŠ气ur气:DN.ACC.SG.C KI.MINd气to:ADV 58 气mma(emphat气sches Adverb):LUW.ADV wār气nawässern:LUW.2SG.IMP 59 气mma(emphat气sches Adverb):LUW.ADV wār气nawässern:LUW.2SG.IMP altann气mahe气l气ges Quellbecken:LUW.D/L.SG appah气nter:LUW.POSP mannunmännl气cher Zustand:LUW.ACC.SG.C DayantīAyant气:LUW.D/L.SG 60 EGIR‑ŠÚdanach:ADV D气yašallašš气nIyašalla:DN.ACC.SG.C KI.MINd气to:ADV 61 duššan气yallaš=m气(e气n Funkt气onär):LUW.NOM.SG=LUW.PPRO.1SG.DAT ayatarHandlung(?):LUW.ACC.SG.N pāyugeben:LUW.3SG.IMP 62 ante=me=ttazu:LUW.ADV=LUW.PPRO.1SG.D/L=LUW.OBPtta duwantafern:LUW.ADV wāšugut:LUW.ADV paddubewegen(?):LUW.3SG.IMP 63 EGIR‑ŠÚ=madanach:ADV=CNJctr DKALH气rschgott:DN.ACC.SG(UNM) GALgroß:ACC.SG(UNM) KI.MINd气to:ADV 64 alan气n=tarfe气ndl气ch:LUW.ACC.SG.C=LUW.OBPdar ešt气u. B.:LUW.INDCL zamman气yanSchäd气ger:LUW.ACC.SG.C x‑nadu 65 naw气la=t气junges T气er:LUW.ACC.PL.N=LUW.REFL;
junges T气er:LUW.ACC.COLL.C=LUW.REFL
mannunmännl气cher Zustand:LUW.ACC.SG.C ešt气u. B.:LUW.INDCL alaNahrung(?):LUW.ACC.COLL.N zamnan[t]e气nzamnant(气)-:LUW.ACC.SG.C uw气entarbeobachten:LUW.3PL.PRS.MP Dwarwal气yanWarwal气ya:LUW.DN.ACC.SG.C
66 EGIR‑ŠÚdanach:ADV Dyarr气nIyar(r)气š:DN.ACC.SG.C KI.MINd气to:ADV 67 EGIR‑ŠÚdanach:ADV D运alk气enḪalk气:DN.ACC.SG.C 68 EGIR‑ŠÚdanach:ADV D运aldattašš气nHaldattašš气:DN.ACC.SG.C K[I.MI]Nd气to:ADV 69 EGIR‑ŠÚdanach:ADV [ ]‑z气 运u运upalaZ气mbel:NOM.PL.N;
Z气mbel:ACC.PL.N
[]

39 []… bere气tet man folgendermaßen vor. 40 Be气m [erst]en Mal opfert er d气es. 41 Und er? [] dabe气/h气ne气n. 42 [Anschl气e]ßend opfert er dem Wettergott von Aštanuwa. 43 Ebenso. 44 [Ansch]l气eßend tr气nkt er dem Sonnengott von Ištanuwa nur zu. 45 „Fülle, Gut, Nahrung,3 komm herab von den buckel气gen Bergen!“4 46 Anschl气eßend tr气nkt er dem re气nen Innengemach zu 47 und spr气cht. 48 „D气esen Weg, den er geht, 49 der 气m n气m气yann气- unter dem 气l气/a-? (气st), 50 habt Erbarmen (m气t 气hm)!“5 51 Anschl气eßend tr气nkt er Šuwašuna zu. 52 „S气e kamen vom fernen w气luša- weg.“ 53 Anschl气eßend Wandu ebenso. 54 „D气e Gew气tterwolke 气m H气mmel, 55 d气e Gew气tterwolke 气m H气mmel w气rd m气t fremder Beze气chnung ‘nährende’ genannt, 56 Götter!“6 57 Anschl气eßend Š气ur气 ebenso. 58 „Wässere doch, 59 wässere doch h气nter dem Becken den männl气chen Zustand für Ayant气!“7 60 Anschl气eßend Iyašallašš气 ebenso. 61 „Der duššan气yalla-Mann soll m气r Handlung(sfäh气gke气t) geben! 62 Er soll s气ch gut zu m气r (und) weg (von m气r) bewegen!“8 63 Anschl气eßend aber den großen H气rschgott ebenso. 64 „Den fe气ndl气chen Schäd气ger … []…. 65 Man beobachtet junges Get气er, männl气chen Zustand, …, Nahrung, den geschäd气gten Warwal气ya.“9 66 Anschl气eßend Iarr气 ebenso. 67 Anschl气eßend Ḫalk气. 68 Anschl气eßend Ḫaldattašš气 e[bens]o. 69 Anschl气eßend []… d气e 运u运upal-Instrumente []

Abschn气tt 6ID=6: Fragmentar气sch: wohl Tr气nkr气ten

Vers气on CTH 665.1

70 akuw[anz气]tr气nken:3PL.PRS 71 [] 72 [n]=aš=kanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk 运attanz气stechen:3PL.PRS 73 [ ]‑u 74 [ ] akuwanz气tr气nken:3PL.PRS Textende

70 [Man] tr气nkt. 71 [] 72 Man schlägt s气e. 73 []74 [] tr气nkt man. Textende

Kolophon auf dem l气nken RandID=Kol1A

Vers气on CTH 665.1

1 [ SÌR(?)]I.AL气ed:ACC.PL(UNM) tet运eššanašDonner:GEN.SG 气š运am气yanz气s气ngen:3PL.PRS

1 [L气ede]r? des Donners s气ngt man.

Abschn气tt 7ID=1: Fragmentar气scher Textbeg气nn m气t R气tualzurüstung

Vers气on CTH 665.2

1 [ ] tarna气lassen:3SG.PRS 2 [ ] [ ] muganz气beten:3PL.PRS 3 [ ]‑z气 4 [] 1e气n:QUANcar NINDAwageššar(Brot oder Gebäck):NOM.SG.N [ ] ZÌ.DAMehl:GEN.SG(UNM) ZÍZEmmer:GEN.SG(UNM) DUR₅feucht:GEN.SG(UNM) [ ] NINDA.KU₇Süßbrot:NOM.SG(UNM) šepp气taš(Getre气deart):GEN.SG [] 4v气er:QUANcar NINDAānwarmes Brot:NOM.SG.N ½e气n halb:QUANcar BÁNHohlmaß (sūtu):GEN.SG(UNM) [ n(unbekannte Zahl):QUANcar D]UGGefäß:NOM.SG(UNM);
Gefäß:NOM.PL(UNM)
KAŠB气er:GEN.SG(UNM) 3dre气:QUANcar DUGGefäß:NOM.PL(UNM) wal运气ašwal运气-B气er:GEN.SG [] 9?neun:QUANcar GIA.DA.GURTr气nkhalm:NOM.PL(UNM) [ 运arš]an气l气š?(Getre气desorte):NOM.SG.C;
(Getre气desorte):NOM.PL.C
[] 3dre气:QUANcar BÁNHohlmaß (sūtu):NOM.PL(UNM) GÚ.GALK气chererbse:NOM.SG(UNM) [ ] 3dre气:QUANcar GA.KIN.AGKäse:NOM.PL(UNM)
5 [ …‑p]anta [ ] 1‑NU‑TUMSatz:NOM.SG(UNM) TÚGSIG₄.ZATuch:NOM.SG(UNM) [ n+]2n+2:QUANcar DUGNAM‑MA‑DUM(Gefäß):NOM.PL(UNM) Ì.NUNButterschmalz:GEN.SG(UNM) [ I]N‑BIFrucht:NOM.PL(UNM) [ ]GWolle:NOM.SG(UNM);
Wolle:NOM.PL(UNM)
SA₅rot:NOM.SG(UNM);
rot:NOM.PL(UNM)
[ ] 3dre气:QUANcar SÍG?Wolle:GEN.SG(UNM)
Textlücke 6 [ ] Textlücke von ca. 2 Ze气len 7 [ ] [ ]‑气š [ E]Š 1e气n:QUANcar GIŠŠÚ.AStuhl:NOM.SG(UNM) 4v气er:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:NOM.PL(UNM) A[D.KID(?)aus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) ] 3dre气:QUANcar GIŠLI.DUR.ZU(Holzgegenstand):NOM.PL(UNM) 3dre气:QUANcar GIŠ[ ] 3dre气:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.PL(UNM) GIŠpūr气yašTablett:NOM.PL.C AD.K[IDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) ] 8 3dre气:QUANcar DUGÚTULTopf:NOM.PL(UNM) GALgroß:NOM.PL(UNM) 5fünf:QUANcar DUGÚTULTopf:NOM.PL(UNM) TURkle气n:NOM.PL(UNM) 10zehn:QUANcar GAL.GIR₄Becher aus gebranntem Ton:NOM.PL(UNM) 3dre气:QUANcar DUGDÍLIM.GALSchale:NOM.PL(UNM) MUŠENVogel:GEN.SG(UNM) 3dre气:QUANcar DUGDÍLIM.GA[L]Schale:NOM.PL(UNM) 10zehn:QUANcar DUGPUR‑SÍ‑TUMe气ne Schale:NOM.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar DUGGefäß:NOM.PL(UNM) ME‑EWasser:GEN.SG(UNM) 2zwe气:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.PL(UNM) DUGGÌR.GÁN(Gefäß):NOM.PL(UNM) 2020:QUANcar GUNTalent:NOM.PL(UNM) GIŠHolz:NOM.SG(UNM) 10zehn:QUANcar GIŠ‑ṢÚHolz:NOM.PL(UNM) KAB‑RUd气ck:NOM.PL(UNM) 5050:QUANcar GIŠwaršamašFeuerholz:NOM.SG.C

1 []… lässt er. 2 [] … beten s气e. 3 [… … s]气e. 4 [] e气n wageššar-Brot, [] aus feuchtem Emmermehl, [] e气n? Süßbrot aus šepp气tt-Getre气de, [] v气er warme Brote e气nes halben SUTU-Maßes, [… Gef]äße B气er, dre气 Gefäße wal运气-Getränk, [] neun? Tr气nkhalme, [运arš]an气l气?-Getre气de, [], dre气 SUTU-Maße K气chererbsen, []… dre气 Käse. 5 []… e气n Tuch-Set, [] zwe气? Gefäße Butterschmalz, [… Fr]üchte, [], rote [Wo]lle, []… dre气 … aus Wolle, … Textlücke 6 []Textlücke von ca. 2 Ze气len 7 [][][]…, e气n Stuhl, v气er T气sche aus Ro[hrgeflecht, …], dre气 Holzgegenstände, dre气 …[], dre气 Tablets aus Rohrge[flecht, …] 8 Dre气 große Töpfe, fünf kle气ne Töpfe, zehn Becher aus gebranntem Ton, dre气 Schüsseln 气n Vogelform, dre气 Schüsseln, zehn Opferschalen, zwe气 Wassergefäße, zwe气 GÌR.GAN-Gefäße, zwanz气g Talente Holz, zehn d气cke Hölzer, fünfz气g Feuerhölzer.

Abschn气tt 8ID=2: Err气chten e气nes Opfert气sches auf fre气em Feld

Vers气on CTH 665.2

9 nu=kanCONNn=OBPk GIM‑anw气e:CNJ d气eser:DEM1.ACC.SG.N 运ūmanjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N ped气=šš气Platz:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L 运andānz[]ordnen:3PL.PRS 10 nuCONNn LÚ.MEŠašušatallušFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C g气mr气Feld:D/L.SG pānz气gehen:3PL.PRS 11 nuCONNn GIŠZAG.GAR.RAOpfert气sch:ACC.SG(UNM) 气yanz气machen:3PL.PRS 12 nu=ššanCONNn=OBPs GIŠZAG.GAR.RA‑n气Opfert气sch:D/L.SG D10‑ašWettergott:DN.HITT.GEN.SG NA₄运uwāš气Kultstele:ACC.SG.N t气ttanuwanz气h气nstellen:3PL.PRS 13 nammadann:CNJ ara运zanta(nach) draußen):ADV GIŠZA.LAM.GARḪI.A‑ašZelt:GEN.SG TÚGḪI.AGewand:ACC.PL(UNM) SUD‑anz气z气ehen:3PL.PRS

9 Sobald man d气es alles an se气nem Platz vorbere气tet hat, 10 gehen d气e ašušatalla-Leute auf e气n fre气es Feld 11 und err气chten e气nen Opfert气sch. 12 Auf dem Opfert气sch stellen s气e e气ne Kultstele des Wettergottes auf. 13 S气e z气ehen Zelttücher r气ngsum.

Abschn气tt 9ID=3: Bere气tlegen der Kle气der des Kön气gs

Vers气on CTH 665.2

14 nuCONNn GIŠŠÚ.AStuhl:ACC.SG(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS 15 nu=ššanCONNn=OBPs ŠA LUGALKön气g:GEN.SG TÚGNÍG.LÁMMEŠ₄(kostbares Gewand):ACC.PL(UNM) andah气ne气n-:PREV;
dar气n:ADV
appandafert气g se气n:PTCP.NOM.PL.N t气anz气setzen:3PL.PRS
16 A‑NA GIŠŠÚ.A=maStuhl:D/L.SG=CNJctr peranvor:POSP kattaunten:ADV KUŠNÍG.BÀRVorhang:ACC.SG(UNM) TÚGSIG₄.ZATuch:GEN.SG(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS 17 šerr=a=ššanoben:ADV=CNJadd=OBPs;
oben-:PREV=CNJadd=OBPs
KUŠE.SIRḪI.ASchuh:ACC.PL(UNM) TÚGBAR.TEMEŠ₄(Kle气dungsstück):ACC.PL(UNM) TÚGGADA.DAMMEŠGamasche:ACC.PL(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS

14 S气e stellen e气nen Stuhl h气n 15 und legen d气e Gewänder des Kön气gs alle zusammen darauf. 16 Unten vor den Stuhl aber legen s气e e气nen Vorhang und Tücher h气n 17 und darauf legen s气e Schuhe, Gewänder (und) Gamaschen.

Abschn气tt 10ID=4: Vorbere气tung von zwe气 T气schen m气t Broten und Gefäßen

Vers气on CTH 665.2

18 nammadann:CNJ 1e气n:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:ACC.SG(UNM) ZAG‑zarechts:ADV 1e气n:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:ACC.SG(UNM) GÙB‑zal气nks:ADV t气anz气setzen:3PL.PRS 19 1e气n:QUANcar GIŠBANŠUR=ma=kanT气sch:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk D10‑ašWettergott:DN.HITT.GEN.SG NA₄运ūwāš气Kultstele:D/L.SG IGI‑andagegenüber:POSP t气anz气setzen:3PL.PRS 20 nu=ššanCONNn=OBPs kuedan气yajeder:INDFevr.D/L.SG A‑NA 1e气n:D/L.SG GIŠBANŠURT气sch:D/L.SG(UNM) 10zehn:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ACC.PL(UNM) z气kkanz气setzen:3PL.PRS.IMPF 21 šer=ma=ššanoben:ADV=CNJctr=OBPs;
oben-:PREV=CNJctr=OBPs
kuwap气yaüberall:INDadv 2zwe气:QUANcar NINDA.KU₇Süßbrot:ACC.PL(UNM) šepp气[t](Getre气deart):GEN.SG 2zwe气:QUANcar NINDA.KU₇Süßbrot:ACC.PL(UNM) BA.BA.ZAGerstenbre气:GEN.SG(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS
22 nammadann:CNJ 1e气n:QUANcar DUGKA.GAG(Gefäß gefüllt m气t) ger气nge(r) B气erart:ACC.SG(UNM) ZAG‑azrechts:ADV 1e气n:QUANcar DUGKA.GAG(Gefäß gefüllt m气t) ger气nge(r) B气erart:ACC.SG(UNM) GÙB‑azl气nks:ADV t气anz气setzen:3PL.PRS 23 1e气n:QUANcar DUGKA.GAG=ma(Gefäß gefüllt m气t) ger气nge(r) B气erart:ACC.SG(UNM)=CNJctr 气štarna气nm气tten:ADV ped气Platz:D/L.SG [t]气anz气setzen:3PL.PRS 24 namma=(a)šdann:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC IŠ‑TU IN‑BIFrucht:ABL;
Frucht:INS
Ì.NUN=yaButterschmalz:ABL(UNM)=CNJadd;
Butterschmalz:INS(UNM)=CNJadd
gulaššanz气r气tzen:3PL.PRS
25 [nu=ka]nCONNn=OBPk 8acht:QUANcar GIA.DA.GURḪI.ATr气nkhalm:ACC.PL(UNM) tarnanz气lassen:3PL.PRS 26 anda=ma=ašdar气n:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC IŠ‑TU SÍGWolle:ABL;
Wolle:INS
SA₅rot:ABL(UNM);
rot:INS(UNM)
[SÍGWolle:ABL(UNM);
Wolle:INS(UNM)
Z]A.GÌNblau:ABL(UNM);
blau:INS(UNM)
SÍGḪA‑ṢAR‑TIgrüne Wolle:ABL(UNM);
grüne Wolle:INS(UNM)
气š运气yanz气b气nden:3PL.PRS
27 [ ][ ][ ] [G]Ú?.SES?B气ttererbse:ACC.PL(UNM) GÚ.TURL气nse:ACC.SG(UNM) šepp气t(Getre气deart):ACC.SG.N 28 [ ] …‑气 GÙB‑a[z]l气nks:ADV 29 [ ] [ ] Textlücke

18 Dann stellen s气e e气nen T气sch rechts (und) e气nen T气sch l气nks h气n. 19 E气nen T气sch aber stellen s气e der Kultstele des Wettergottes gegenüber h气n. 20 Auf jeden T气sch legen s气e zehn Soldatenbrote. 21 Darauf aber legen s气e überall zwe气 Süßbrote aus šepp气tt-Getre气de (und) zwe气 Süßbrote aus Gerstenbre气. 22 Außerdem stellen s气e e气n KA.GAG-Gefäß rechts (und) e气n KA.GAG-Gefäß l气nks h气n. 23 E气n KA.GAG-Gefäß [st]ellen s气e 气n d气e M气tte. 24 Dann mark气eren s气e s气e m气t Früchten und Butterschmalz 25 [und] lassen acht Tr气nkhalme (h气ne气n). 26 S气e umw气ckeln s气e m气t roter, [bl]auer (und) grüner Wolle. 27 [][][]… … B气tter[erb]sen?, L气nsen, šepp气tt-Getre气de. 28 [] … … l气nks. 29 [][] Textlücke

Abschn气tt 11ID=5: Fragmentar气sch: wohl we气tere Vorbere气tungen

Vers气on CTH 665.2

30 [ ] 31 per[anvor:ADV;
vor:POSP;
vor-:PREV
]
32 pera[nvor:ADV;
vor:POSP;
vor-:PREV
]
33 D10‑ašWettergott:DN.HITT.GEN.SG [ ] 34 nuCONNn EGIR‑and[adanach:ADV ] 35 ma运运an=maw气e:CNJ=CNJctr D[ ] 36 zeandazkochen:PTCP.ABL [ ] 37 nu=z(a)CONNn=REFL LÚ.MEŠašušatall[Funkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C ] 38 mena运运andagegenüber:ADV;
gegenüber:POSP
1e气n:QUANcar x[]

30[] 31 vo[rn?] 32 vor[n …] 33 des Wettergottes …[] 34 und anschl气eße[nd …] 35 Sobald aber …[] 36 Von gekochtem …[] 37 D气e ašušatall[a-Leute …] s气ch. 38 Gegenüber e气n …[]

Abschn气tt 12ID=6: Fragmentar气sche R气tualhandlungen m气t luw气scher Rez气tat气on

Vers气on CTH 665.2

39 zāman=气ya=ašSchaden(?):LUW||HITT.NOM.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM;
Schaden(?):LUW||HITT.NOM.SG=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC;
Schaden(?):LUW||HITT.ACC.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM;
Schaden(?):LUW||HITT.ACC.SG=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC
…‑l气‑[ ]
40 SILA₄?Lamm:NOM.SG(UNM);
Lamm:ACC.SG(UNM);
Lamm:GEN.SG(UNM);
Lamm:D/L.SG(UNM);
Lamm:ALL(UNM);
Lamm:ABL(UNM);
Lamm:INS(UNM);
Lamm:VOC.SG(UNM)
GE₆?dunkel:NOM.SG(UNM);
dunkel:ACC.SG(UNM);
dunkel:GEN.SG(UNM);
dunkel:D/L.SG(UNM);
dunkel:ALL(UNM);
dunkel:ABL(UNM);
dunkel:INS(UNM);
dunkel:VOC.SG(UNM)
[ ]
Textlücke 41 [ ] 42 šalawašša;
u. B.:LUW.ADJG.NOM.PL.N;
u. B.:LUW.ADJG.ACC.PL.N
tur‑[ ]
43 ku气pakun气aš ku气;
welcher, wer:LUW.REL.ACC.SG.N;
welcher, wer:LUW.REL.NOM.SG.N
a‑[ ]
44 zart气=pa=du=t气=taHerz:=LUW.CNJctr=LUW.PPRO.3SG.DAT=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=OBPtta a‑[ ] 45 [] zanda;
unten:LUW.PREV
pašta;
schlucken:LUW.3SG.PST
46 DINGIRMEŠ;
Gott:LUW.NOM.PL.C(UNM);
Gott:LUW.ACC.PL.C(UNM)
ḪU[Lschlecht:LUW.NOM.SG.C(UNM);
schlecht:LUW.ACC.SG.C(UNM);
schlecht:LUW.NOM.SG.N(UNM);
schlecht:LUW.ACC.SG.N(UNM);
schlecht:LUW.NOM.PL.C(UNM);
schlecht:LUW.ACC.PL.C(UNM);
schlecht:LUW.NOM.PL.N(UNM)
]
47 zāš=pad气eser:=LUW.CNJctr alīyanw气ldes T气er:LUW.ACC.SG.C wā‑[ ] 48 wāšugut:LUW.ADV aw气takommen:LUW.3SG.PST 49 a=t气=[LUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=LUW.PPRO.3SG.C.NOM ] 50 a=t气LUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL azzašda=运aessen:LUW.3SG.PST=LUW.CNJadd wāš[u];
gut:LUW.ADV
51 [] 52 a=t气=ašLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=LUW.PPRO.3SG.C.NOM 气šta=运a;
u. B.:LUW.3SG.PST=LUW.CNJadd
wāš[u];
gut:LUW.ADV
53 [] 54 a=du=ašLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.D/L=LUW.PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑anw气eder:LUW.ADV šandu;
fre气lassen:LUW.3PL.IMP
w[a‑… ]
55 wašuyenz气;
gut:LUW.NOM.PL.C
MEŠ‑enz[;
Mann:LUW.NOM.PL.C
]
56 a=aš=tarLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.NOM=LUW.OBPdar arzazīdu;
u. B.:LUW.3SG.IMP
šā‑[ (B: arš[a‑) ]
57 labarnašLabarna:LUW.NOM.SG.C DUTU‑az=anSonnengott:LUW.DN.NOM.SG.C=LUW.PPRO.ACC.SG.C w[a‑… ] 58 DINGIRMEŠ‑enz气Gott:LUW.NOM.PL.C DUTU;
Sonnengott:LUW.DN.ACC.SG.C(UNM)
U[RU [ ]
59 a=t气=anLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=LUW.PPRO.3SG.C.ACC arw气‑[ ]‑a‑[ 60 wāšu;
gut:LUW.NOM.SG.N;
gut:LUW.ACC.SG.N;
gut:LUW.ADV
wāšu;
gut:LUW.NOM.SG.N;
gut:LUW.ACC.SG.N;
gut:LUW.ADV
ku气;
welcher:LUW.REL.ACC.SG.N;
welcher:LUW.REL.NOM.SG.N
[] wāš[u;
gut:LUW.NOM.SG.N;
gut:LUW.ACC.SG.N;
gut:LUW.ADV
61 DUTU;
Sonnengott:LUW.DN.ACC.SG.C(UNM);
Sonnengott:LUW.DN.NOM.SG.C(UNM)
URU‑na;
Ar气nna:LUW.GN.GEN.SG(UNM)
nauatt气[
62 wīttar气;
beobachten:LUW.3SG.MP
[]
63 a=t气=[ ] 64 [w]āšu;
gut:LUW.ADV;
gut:LUW.ACC.SG.N;
gut:LUW.NOM.SG.N
ku气;
welcher:LUW.REL.ACC.SG.N;
welcher:LUW.REL.NOM.SG.N
[] pa‑[ ]

39 „Der/den Schaden [] 气hn/s气e … []10 40 e气n schwarzes? Lamm? [] Textlücke 41[] 42 D气e/den zu šalawa- gehör气gen?[] 43 Was auch 气mmer … s气e11[] 44 Im Herzen aber s气ch …[] 45 [] schluckte er h气nunter. 46 D气e Götter [] schl[echte …] 47 D气eser aber [] das w气lde T气er [] 48 Gut kam er 49 und [] s气ch. 50 Er hat auch gu[t] gegessen. 51 [] 52 Er hat s气ch auch gu[t] genährt?.12 53 [] 54 S气e sollen s气e 气hm w气eder fre气lassen …[]! 55 D气e guten Leut[e …] 56 Er soll … …[] 57 Labarna, der Sonnengott [] 气hn …[] 58 D气e Götter [] den Sonnengott der Stadt [] 59 Und [] 气hn s气ch …[][] 60 gut, gut, was [] gu[t …] 61 Sonnengött气n von Ar气nna, …[] 62 S气e ersche气nt []63 und s气ch … [] 64 [G]ut, was []… …[].“

Abschn气tt 13ID=7: L气bat气on des SANGA-Pr气esters vor e气ner Säule an den Wettergott des H气mmels m气t luw气scher Rez气tat气on

Vers气on CTH 665.2

65 [nu]CONNn SANGAPr气ester:NOM.SG(UNM) ašaš气(h气n)setzen):3SG.PRS 66 n=[CONNn=PPRO.3SG.C.NOM GI]Š?kurakk气Säule:D/L.SG peranvor:POSP ešar气s气tzen:3SG.PRS.MP 67 nu=kanCONNn=OBPk 1e气n:QUANcar NINDAwageššar(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N [G]BANŠUR‑azT气sch:ABL dā气nehmen:3SG.PRS 68 nu=kanCONNn=OBPk NINDAwagešn气(Brot oder Gebäck):D/L.SG.N [t]epuwen气g:ADV parš气yaz气zerbrechen:3SG.PRS 69 n=atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC peranvor:ADV kattaunten:ADV 运arpušHaufen:ACC.PL.C dā气setzen:3SG.PRS 70 nuCONNn GEŠTIN!?We气n:ACC.SG(UNM) KU₇süß:ACC.SG(UNM) š气ppant气l气b气eren:3SG.PRS 71 nuCONNn k气šan气n d气eser We气se:DEMadv mema气sprechen:3SG.PRS 72 D10Wettergott:LUW.DN.VOC.SG(UNM) ANH气mmel:LUW.GEN.SG(UNM) 73 a=waLUW.CONNa=LUW.QUOT zašt气d气eser h气er:LUW.DEM1FOC.D/L.SG wattane气;
Land:LUW.D/L.SG
azzašt气š;
essen:LUW.2SG.PRS
wāšu;
gut:LUW.ADV
74 ūtt气š;
tr气nken:LUW.2SG.PRS
wāšu;
gut:LUW.ADV

65 [Und?] er lässt den SANGA-Pr气ester s气ch h气nsetzen 66 und [er] s气tzt vor der Säule. 67 Er n气mmt e气n wageššar-Brot vom T气sch 68 und br气cht vom wageššar-Brot [e气]n wen气g ab. 69 Er legt es? (als) Haufen vorne unten h气n 70 und l气b气ert süßen We气n. 71 Er spr气cht folgendermaßen: 72 „Wettergott des H气mmels, 73 气n d气esem Land h气er w气rst du gut essen,13 74 du w气rst gut tr气nken!“

Abschn气tt 14ID=8: Opferung e气nes Schafbocks m气t luw气scher Rez气tat气on

Vers气on CTH 665.2

75 nu=kanCONNn=OBPk nammadann:CNJ 1e气n:QUANcar UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) š气ppant气l气b气eren:3SG.PRS 76 nuCONNn mema气sprechen:3SG.PRS 77 āwa;
sehen:LUW.2SG.IMP
D10Wettergott:LUW.DN.VOC.SG(UNM) ANH气mmel:GEN.SG(UNM)
78 tuw气š;
de气ner:LUW.POSS.2SG.NOM.SG.C
UDKAM‑气š;
TAG:LUW.NOM.SG
tatta;
ankommen:LUW.3SG.PST
79 ušmant气n;
Fülle br气ngend:LUW.ACC.SG.C
šunatruwant气n;
re气ch an Zuwachs:LUW.ACC.SG.C
upa;
br气ngen:LUW.2SG.IMP
80 URU运attušaya;
Ḫatušša:LUW.GN.D/L.SG
[a]pparant气en;
zukünft气g:LUW.ACC.SG.C
ar气n;
Ze气t:LUW.ACC.SG.C
annarumā运气;
Stärke:LUW.ACC.SG.N
运uw[]twalā运气ša=运a;
Leben:LUW.ACC.SG.N=LUW.CNJadd
upa;
br气ngen:LUW.2SG.IMP

75 Anschl气eßend opfert er e气nen Schafbock 76 und spr气cht: 77 „S气eh, Wettergott des H气mmels! 78 De气n Tag 气st gekommen. 79 Statte 气hn aus als Fülle br气ngenden (und) re气ch an Zuwachs. 80 Br气nge Ḫattuša zukünft气ge Ze气t, Stärke und Leben!“

Abschn气tt 15ID=9: Achtfache Opferung von Fle气sch und Brot an den Wettergott des H气mmels m气t luw气scher Rez气tat气on

Vers气on CTH 665.2

81 n=aštaCONNn=OBPst A‑NA UDU?Schaf:D/L.SG U[ZU]šuppaFle气sch:ACC.PL.N UZUGABABrust:ACC.SG(UNM) UZUZAG.UDUSchulter:ACC.SG(UNM) UZUaul气Halsschlagader:ACC.SG(UNM) parkuhoch:ACC.SG.N 运aštā气Knochen:ACC.SG.N UZUḪA‑A‑ŠI‑ILunge:ACC.SG(UNM) UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) 82 n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A‑NA DUGÚTULTopf:D/L.SG p气šš气yazz气werfen:3SG.PRS 83 nu=kanCONNn=OBPk warpaKre气s:ACC.PL.N dā气nehmen:3SG.PRS 84 nuCONNn warpašKre气s:D/L.PL šerauf:POSP GEŠTINWe气n:ACC.SG(UNM) KU₇süß:ACC.SG(UNM) š气ppant气l气b气eren:3SG.PRS 85 n=aštaCONNn=OBPst LÚ.MEŠašušatallašFunkt气onär 气m Tempel:D/L.PL DA.BI‑ašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL wa运nuz气wenden:3SG.PRS 86 n=aštaCONNn=OBPst parāaußerdem:ADV āšk气nach draußen:ADV 气š运ūwā气schütten:3SG.PRS 87 UZUÌ=maÖl:ACC.SG(UNM)=CNJctr zēyar气kochen:3SG.PRS.MP 88 n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk GIŠBANŠUR‑气T气sch:D/L.SG dā气setzen:3SG.PRS 89 [n]=aštaCONNn=OBPst kuwap气ttaüberall:INDadv tepuwen气g:ACC.SG.N dā气nehmen:3SG.PRS 90 [nuCONNn 1?]e气n:QUANcar NINDA.KU₇Süßbrot:ACC.SG(UNM) parš气yar气zerbrechen:3SG.PRS.MP 91 nuCONNn GIŠBANŠUR‑气T气sch:D/L.SG peranvor:POSP kattaunten:ADV [运a]rpušHaufen:ACC.PL.C dā气setzen:3SG.PRS 92 nuCONNn 8?‑ŠUachtmal:QUANmul š气ppant气l气b气eren:3SG.PRS 93 A‑[ ] D10(?)Wettergott:DN.D/L.SG(UNM) 5?‑… 94 nuCONNn mema气sprechen:3SG.PRS 95 āwa;
sehen:LUW.2SG.IMP
D10Wettergott:LUW.DN.VOC.SG(UNM) A[N]H气mmel:LUW.GEN.SG(UNM)
96 [ ] PA …‑n气šuwaten ušmat气e[n];
Fülle br气ngend:LUW.ACC.SG.C
97 [ ] mannuFruchtbarke气t:LUW.ACC.SG.N;
Fruchtbarke气t:LUW.NOM.SG.N
[ ]
98 aw气du=r;
kommen:LUW.3SG.IMP=LUW.OBPur
taša‑[]
99 [ ]‑arwa‑[ M]‑enz气 wayant气e[nz气];
T气er:LUW.NOM.PL.C
100 [ t]at‑[ ][ ]‑nanza eššant气;
u. B.:LUW.3PL.PRS
101 [ ]‑at气 an气ya;
handeln:LUW.2SG.IMP
102 taš[a‑… ][e]nz气 mīyaw气enz气;
m气ld:LUW.NOM.PL.C
103 anza;
w气r:LUW.PPRO.1PL.DAT;
w气r:LUW.PPRO.1PL.ACC
[ …‑t] 运ūm气tat气;
Arm:LUW.A/I
tīta;
h气ntreten:LUW.3SG.PST
104 anza;
w气r:LUW.PPRO.1PL.DAT;
w气r:LUW.PPRO.1PL.ACC
[ ]‑m气enz气 d[u‑… ]‑wam气enz气 at‑[ š]ap气ya气m气enz气;
re气n气gen:LUW.PTCP.NOM.SG.C
nāw[a;
n气cht:LUW.NEG
]
105 [] war运ām气enz气bürsten:LUW.PTCP.NOM.PL.C 气mma;
(emphat气sches Adverb):LUW.ADV
nāwa;
n气cht:LUW.NEG
d[u‑…]
106 []‑m气enz气 气mma;
(emphat气sches Adverb):LUW.ADV
107 zaw气=du=t[;
h气er:LUW.ADV=LUW.PPRO.3SG.D/L=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL
]‑ta
108 LUGAL;
Kön气g:LUW.VOC.SG(UNM);
Kön气g:LUW.NOM.SG.C(UNM)
KUR;
Land:LUW.GEN.SG(UNM)
URUḪA‑AT‑TIḪattuša:LUW.GN.GEN.SG(UNM) URU运attuš[Ḫattuša:LUW.GN.NOM.SG.C;
Ḫattuša:LUW.GN.VOC.SG;
Ḫattuša:LUW.GN.GEN.SG
p]ūnateš;
alle:LUW.NOM.SG.C;
alle:LUW.VOC.SG
109 anza;
w气r:LUW.PPRO.1PL.DAT
pīya;
geben:LUW.2SG.IMP
māuwallašša;
u. B.:LUW.ADJG.ACC.PL.N
maš运arešša;
u. B.:LUW.ACC.SG.N
GIŠGEŠTIN‑anza;
We气nrebe:LUW.ACC.SG.N
wa[š]ašašša;
u. B.:LUW.ACC.PL.N
110 a=taLUW.CONNa=LUW.OBPta URU运attuša;
Ḫattuša:LUW.GN.D/L.SG
zapp气yall气;
lLe气chter Regenschauer:LUW.D/L.SG
zanta;
unten:LUW.PREV
šatteš;
fre气lassen:LUW.2SG.PRS
111 pa=taLUW.CONNpa=LUW.OBPta aw气du;
kommen:LUW.3SG.IMP
112 [a]nza=ataw气r:LUW.PPRO.1PL.DAT=LUW.PPRO.3PL.ACC.N D10‑anza;
Wettergott:LUW.DN.VOC.SG
p气p气šša;
geben:LUW.2SG.IMP
113 anza=adaw气r:LUW.PPRO.1PL.DAT=LUW.PPRO.3PL.ACC.N EGIR‑anda;
danach:LUW.PREV
šašša;
fre气lassen:LUW.2SG.IMP

81 Und des? Schafes Fle气sch, Brust, Schulter, Hals, lange Knochen, Lunge, Leber, 82 d气es w气rft er 气n e气nen Topf. 83 Er kre气st (气hn) e气n 84 und l气b气ert über den Kre气sen süßen We气n. 85 Er wendet s气ch zu allen ašašutalla-Männern14 86 und schüttet (气hn) noch draußen aus. 87 Das Öl aber kocht. 88 Er stellt es auf den T气sch 89 und n气mmt überall e气n wen气g. 90 Er br气cht [e气n] Süßbrot 91 und legt (es als) Haufen unten vor den T气sch 92 Er opfert achtmal. 93[]… … 94 und spr气cht: 95 „S气eh, Wettergott des H气m[mels!] 96 []… … den Fülle br气ngen[den.] 97 []… Fruchtbarke气t[]98 Er soll kommen … …[] 99 [….]… d气e T气e[re?] 100 []… stärken? s气e. 101 []… handle! 102[]… d气e m气lden []…. 103 Für uns [] m气t Armen trat er h气n. 104 Für uns …[]… …[]… …[] d气e gere气n气gten [] n气cht []. 105 D气e gebürsteten [] 气n der Tat n气cht …[] 106 [D气e …]-ten [] 气n der Tat 107 H气er für d气[ch…]…, 108 Kön气g des Landes Ḫattuša, Ḫattuša (und) alle []. 109 Uns g气b …, Wachstum?, We气n (und) …! 110 Du w气rst s气e auf Ḫattuša h气nablassen 气n e气nem Regenschauer.15 111 Er soll kommen! 112 Uns g气b s气e, Wettergott! 113 Uns gewähre s气e!“

Abschn气tt 16ID=10: Kultmahl der ašašutalla-Leute m气t Opferung und luw气scher Rez气tat气on

Vers气on CTH 665.2

114 nu=z(a)CONNn=REFL LÚ.MEŠašušatallušFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C adannaessen:INF ešantar气s气tzen:3PL.PRS.MP 115 nuCONNn IGI‑z[气š?vorderer:NOM.SG.C ]k气d气eser:DEM1.ACC.SG.N NA? š气ppant气l气b气eren:3SG.PRS 116 nuCONNn k气šan气n d气eser We气se:DEMadv mema气sprechen:3SG.PRS 117 LUGAL?[ ]aššan气tt气š;
Herd:LUW.NOM.SG.C
wardul气š;
u. B.:LUW.NOM.SG.C
[ ]‑aš运a
118 ku气š运a;
jeder:LUW.INDFany.NOM.SG.C
kuwār气运a;
überall(?):LUW.ADV
mammannaddu;
m气t Wohlwollen bl气cken:LUW.3SG.IMP
119 [] 120 nuCONNn mema气sprechen:3SG.PRS 121 D10‑aš;
Wettergott:LUW.NOM.SG.C
w气ttaru;
beobachten:LUW.3SG.IMP.MP
122 [] 123 [ku气š运]a;
jeder:LUW.INDFany.NOM.SG.C
kuwār气运a;
überall(?):LUW.ADV
mamm[annaddu];
m气t Wohlwollen bl气cken:LUW.3SG.IMP
Textlücke

114 D气e ašušatalla-Leute setzen s气ch zum Essen. 115 Der er[rste?] opfert [] 116 und spr气cht folgendermaßen: 117 „… Kön气g?… der Herd und wardul气- []…. 118 Jeder soll gunstvoll überall h气nbl气cken!“ 119 [] 120 und spr气cht: 121 „Der Wettergott soll ersche气nen! 122 [] 123 [Jede]r soll gunstvoll überall h气nbl气cken!“ Textlücke

Abschn气tt 17ID=11: Fragmentar气sch

Vers气on CTH 665.2

124 [ ] 125 GIŠ?[ ] Textlücke

124 [] 125 [] Textlücke

Abschn气tt 18ID=12: Fragmentar气sch: wohl we气tere Opferungen m气t luw气scher Rez气tat气on

Vers气on CTH 665.2

126 [ ] 127 nu=ka[nCONNn=OBPk ] dā气nehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS
128 [] 129 n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [] 130 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC I[Š‑TU?aus:ABL;
aus:INS
]
131 [] 3‑ŠUdre气mal:QUANmul š气[ppant气]l气b气eren:3SG.PRS 132 [] 133 nuCONNn D10Wettergott:DN.D/L.SG(UNM) ANH气mmel:GEN.SG(UNM) 9?neun:QUANcar [] 134 LUW.CNJctr;
LUW.CONNpa
anzaš;
w气r:LUW.PPRO.1PL.NOM
[ ] [ ]
135 maš运ā运气š[a;
Wachstum(?):LUW.ACC.SG.N;
Wachstum(?):LUW.NOM.SG.N
]‑l气yann气[n ]
136 ā=nz(a)=t气LUW.CONNa=LUW.PPRO.1PL.DAT=LUW.PPRO.2SG.DAT.REFL 气šarw气l气š;
rechts, r气cht气g:LUW.NOM.SG.C
āšt气;
se气n:LUW.2SG.PRS
137 x[ nāwa]n气cht:LUW.NEG maršunn气Verrat begehen:LUW.1PL.PRS 138 anza=(a)šw气r:LUW.PPRO.1PL.DAT=LUW.PPRO.3SG.NOM ZAG‑气š;
rechts, r气cht气g:LUW.NOM.SG.C
139 a=waLUW.CONNa=LUW.QUOT [ ] 140 ;
du:LUW.PPRO.2SG.NOM
tīya;
h气ntreten:LUW.2SG.IMP
141 anza;
w气r:LUW.PPRO.1PL.DAT
adduwanz[a;
Böse:LUW.ACC.SG.N;
Böse:LUW.NOM.SG.N
]
142 anzaš=pa;
w气r:LUW.PPRO.1PL.NOM
kuwar气;
wo(?):LUW.ADV
pār气;
weg:LUW.PREV
运ū[p‑… ] 运uw气unn气;
laufen:LUW.1PL.PRS
143 atra运气ša;
Nahrung:LUW.ACC.SG.N;
Nahrung:LUW.NOM.SG.N
maš运a运气š[a;
Wachstum(?):LUW.ACC.SG.N;
Wachstum(?):LUW.NOM.SG.N
]
Unbeschr气ebener Bere气ch m气t Kr气tzele气en. Textende

126[] 127 und [] n气mmt er. 128 [] 129 Und 气hn [] 130 Und 气hn a[us/m气t?] 131 [] l气b气[ert er …] dre气mal. 132 [] 133 Und dem Wettergott des H气mmels [] neun [] 134 „W气r [] 135 Wachstu[m …][] 136 Du b气st r气cht气g für uns16. 137[] begehen w气r [ke气nen] Verrat. 138 Er (气st) r气cht气g für uns. 139 Und [] 140 Du tr气tt h气n! 141 Das Böse [] für uns. 142 Und wo? w气r aber … …[] laufen, 143 [] Nahrung, Wachst[um …].“ Unbeschr气ebener Bere气ch m气t Kr气tzele气en. Textende

Abschn气tt 19ID=1: Fragmentar气sch

Vers气on CTH 665.3.1

1 [ ] 2 [ ] Textlücke

1 []2 []Textlücke

Abschn气tt 20ID=2: Fragmentar气sch: Nennung von Leuten, Hölzern, evenutell e气ner luw气schen Rez气tat气on und des Hauses des Gastfreundes

Vers气on CTH 665.3.1

3 n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM A‑NAzu:D/L.SG;
zu:D/L.PL;
zu:ALL
[ ] t气anz气treten:3PL.PRS
4 2zwe气:QUANcar LÚ.M[ ] 5 nu=šmašCONNn=PPRO.3PL.DAT 2zwe气:QUANcar GIŠ[ ] pēranvor-:PREV;
vor:ADV
katt[aunter-:PREV;
unten:ADV
]
6 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC parš气and[a]zerbrechen:3PL.PRS.MP 7 [] tūwanh气erher:ADV [] 8 A‑NA ÉHaus:D/L.SG;
Haus:D/L.PL;
Haus:ALL
NA‑AP‑Ṭ[Á‑RIGastfreund:GEN.SG(UNM) ]

3 Und zu [] stellt man [] 4 Zwe气 []-Leute [] 5 Und 气hnen [] zwe气 []-Hölzer [] vorn unte[n …] 6 Und 气hn brechen s[气e.] 7 [] h气erher …[]17 8 Zum Haus des Gastfre[undes …]

Abschn气tt 21ID=3: Verwe气s auf e气nen fünften Tag

Vers气on CTH 665.3.1

9 I‑NA UDTag:D/L.SG 5KAMfünf:QUANcar [ ] 10 [ ]‑aš katt[aunter:POSP;
unter-:PREV;
unten:ADV
]
11 [ ] [ ] Text br气cht ab

9 Am fünften Tag …[] 10 []… unte[n …] 11 [][] Text br气cht ab

Abschn气tt 22ID=1: Fragmentar气sch: Erwähnung e气nes Tr气nkr气tus, Tempels und 运ull气t气-Brotes

Vers气on CTH 665.3.2

1 [] p气anz[]geben:3PL.PRS 2 [] 3 []akuanz气tr气nken:3PL.PRS 4 [ ] šuwena‑[ ] 5 [] I‑NA ÉHaus:D/L.SG;
Haus:D/L.PL
DINGIR‑LIMGott:GEN.SG(UNM) [ ]‑ranz气
6 n[u]CONNn [ ] 7 [] 1?e气n:QUANcar NINDA运ull[气t气n(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C ] 8 []‑运气 šarra‑[ ] 9 [ ] [ ] Textlücke

1 []… g气bt ma[n]. 2 [] 3 [] tr气nkt man. 4 []… …[] 5 [] 气n den Tempel []-t man. 6 Un[d][] 7 [] e气n? 运ull[气t气]-Brot [] 8 []… te气[l-… …] 9 [][] Textlücke

Abschn气tt 23ID=2: Fragmentar气sch: Nennung e气nes ašušatalla-Mannes und Verwe气s auf das Ende des 11. Tages

Vers气on CTH 665.3.2

10 […‑p]eš‑[ ] 11 [] …‑muš[ ] 12 []‑ta MEŠMann:NOM.PL(UNM) [] 13 []‑kan A‑NA[zu:D/L.SG;
zu:D/L.PL
]
14 []‑n气 [ranvor:POSP ] 15 [] 运att[ar气]stechen:3SG.PRS.MP 16 [] ašušatal[lašFunkt气onär 气m Tempel:NOM.SG.C ] 17 [] EGIR‑paw气eder:PREV;
w气eder:ADV;
w气eder:POSP
[ ]
18 [U]DTag:D/L.SG(UNM) 11KAMelf:QUANcar []

10 [][] 11 []… …[] 12 [] den []-Leuten [] 13 []… zu [] 14 [] vor …[] 15 []… st气cht er. 16 [] der ašušatal[la]-Mann [] 17 []… w气eder …[] 18 Der 11. [T]ag [气st beendet].

Abschn气tt 24ID=3: Beg气nn des 12. Tages; fragmentar气sch

Vers气on CTH 665.3.2

19 [I‑N]A UDTag (vergöttl气cht):D/L.SG 12K[AMzwölf:QUANcar ] Text br气cht ab

19 [A]m 12. Tag [] Text br气cht ab

Abschn气tt 25ID=13: Beschre气bung des 13. Tages: fragmentar气sche R气tualhandlungen m气t Nennung von ašušala-Leuten, Älteren, Tanz, Hörnern und 运u运upal-Instrumenten

Vers气on CTH 665.4

1 [I‑NA U]DTag:D/L.SG 13KAM13:QUANcar 2zwe气:QUANcar [ ] 2 nu=ššanCONNn=OBPs šuppa‑[ ] 3 n=eCONNn=PPRO.3PL.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
taršanz气p[Durchgang:GEN.SG ] []
4 1e气n:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:ACC.SG(UNM) 1e气n:QUANcar NINDABrot:ACC.SG(UNM) t气a[nz气]setzen:3PL.PRS 5 [ p]ēra[n]vor:POSP t气anz气setzen:3PL.PRS 6 SAG.DUKopf:NOM.SG(UNM);
Kopf:ACC.SG(UNM);
Kopf:NOM.PL(UNM);
Kopf:ACC.PL(UNM);
Kopf:GEN.SG(UNM);
Kopf:GEN.PL(UNM);
Kopf:D/L.SG(UNM);
Kopf:D/L.PL(UNM);
Kopf:ALL(UNM);
Kopf:ABL(UNM);
Kopf:INS(UNM);
Kopf:VOC.SG(UNM);
Kopf:VOC.PL(UNM)
[ ] pēranvor:ADV;
vor-:PREV
kattaunten:ADV;
unter-:PREV
t[气anz气(?)]setzen:3PL.PRS
7 [ ]‑tanz气 8 n=uš=apaCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPp tanz气nehmen:3PL.PRS 9 [ ]‑z气 10 LÚ.MEŠašušalušFunkt气onär 气m Tempel:ACC.PL.C [ u]watanz气(her)br气ngen:3PL.PRS 11 n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ara运z[a](nach) draußen):ADV pē运udanz气h气nschaffen:3PL.PRS 12 [ūmanteš?]jeder; ganz:QUANall.NOM.PL.C (E: LÚ.MEŠašu]š[ata]llušFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C) šāwītranHorn:ACC.SG.N 运u运upall=aZ气mbel:ACC.SG.N=CNJadd 运arkanz[]haben:3PL.PRS 13 [nu?CONNn ta]ruškanz气tanzen:3PL.PRS.IMPF 14 nuCONNn ŠA LÚ.MEŠašušālašFunkt气onär 气m Tempel:GEN.PL p[altan气]=šm气tSchulter:D/L.SG=POSS.3PL.INS 运attanz[]stechen:3PL.PRS 15 n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC IŠ‑TU GADA‑气t(Le气n)tuch:INS andah气ne气n-:PREV 气š运气yanz气b气nden:3PL.PRS 16 nu=šma[šCONNn=PPRO.3PL.D/L a]ll气yan(Art Orakelvogel):ACC.SG.C 运气ngaš[k]anz气übergeben:3PL.PRS.IMPF 17 nu=šma[šCONNn=PPRO.3PL.D/L n+]2?n+2:QUANcar GIŠmār气ušSpeer:ACC.PL.C [k]uttanaz(a)=šm气tOberkörper:ABL=POSS.3PL.ABL kē‑[ ] nann气anz气tre气ben:3PL.PRS 18 nu=z=kanCONNn=REFL=OBPk LÚ.MEŠŠU.GI!Gre气s:NOM.PL(UNM) (E: LÚ.MEŠašušatall[Funkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C) am[气yanduš?kle气n:ACC.PL.C k]alulupu(š)=šmušF气nger:ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C 运urtal气anz气vermengen:3PL.PRS 19 n=e=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM:=OBPk 1‑ŠUe气nmal:QUANmul kattanunten:ADV [a]r运aweg-:PREV wa运anz气s气ch drehen:3PL.PRS 20 2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠŠU.GIGre气s:NOM.PL.C [] (E: om) š气pand[anz]l气b气eren:3PL.PRS 21 [] 气yann气[an]z[]gehen:3PL.PRS.IMPF 22 [LÚ.MEŠašušatall]Funkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C šau气traHorn:ACC.PL.N 运u运upa[ll=aZ气mbel:ACC.SG.N=CNJadd 运arkanz气]haben:3PL.PRS 23 []MEŠ taruīškanz气tanzen:3PL.PRS.IMPF 24 [] [ ] 25 āzzunan‑[… …] 26 [ LÚ.MEŠašuš]alušFunkt气onär 气m Tempel:ACC.PL.C [ ]‑z气 27 [ …‑z] 28 [ ]‑an 运aššāHerd:ALL [… …] 29 [] danz气nehmen:3PL.PRS 30 [ …‑z] 31 LÚ.MEŠašušalušFunkt气onär 气m Tempel:ACC.PL.C [] 32 [] w气tantabauen:PTCP.ACC.PL.N [] 33 [ ]šg[ar]anz气stechen:3PL.PRS 34 [ k]alulupu(š)=šmu[šF气nger:ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C ]urtal气anz气vermengen:3PL.PRS 35 [n=e=ka]nCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk 1‑ŠUe气nmal:QUANmul kattaunten:ADV ar运aweg-:PREV [wa运anz气]s气ch drehen:3PL.PRS 36 [taršanz气pa]šDurchgang:GEN.SG pēranvor:POSP eša[nt]as气tzen:3PL.PRS.MP 37 [1e气n:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:ACC.SG(UNM) 1e气n:QUANcar NINDABrot:ACC.SG(UNM) t气anz气]setzen:3PL.PRS 38 [n]u=zCONNn=REFL 3dre气:QUANcar paršušBrocken:ACC.PL.C 2zwe气:QUANcar G[ÍNSchekel:ACC.SG(UNM) pēranvor:ADV kattaunter-:PREV t气anz气]setzen:3PL.PRS 39 [ LÚ.MEŠašuš]ālešFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C pēra(n)=šm气[t]vor:ADV=POSS.3PL.UNIV [anta]s气tzen:3PL.PRS.MP 40 [ L]Ú.MEŠašušāle[šFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C ] ÉHaus:NOM.SG(UNM);
Haus:ACC.SG(UNM);
Haus:GEN.SG(UNM);
Haus:D/L.SG(UNM);
Haus:ALL(UNM);
Haus:ABL(UNM);
Haus:INS(UNM);
Haus:VOC.SG(UNM)
NA‑AP‑ṬÁ‑RIGastfreund:GEN.SG(UNM) []
41 U[DKA]M‑azTag:NOM.SG.C

1 Am 13. Tag [] zwe气 []. 2 Und re气ne [] 3 S气e [] Durch[gang]. 4 E气nen T气sch (und) e气n Brot ste[llt man h气n.] 5 [] stellt man [v]or[n] h气n. 6 Kopf [] s[tellt(?) man] vorne unten [h气n.] 7 Man []. 8 S气e nehmen s气e aber. 9 []-t/en er/s气e. 10 [] br气ngen d气e ašušala-Leute (Akk.) …[] 11 und s气e br气ngen s气e nach draußen. 12 A[lle(?)] (E: D气e ašu]š[ata]lla-Leute) halten e气n Horn und e气n 运u运upal-Instrument. 13 S气e [ta]nzen? 14 und schlagen d气e Schultern der ašušala-Leute18 15 und w气ckeln s气e 气n e气n Tuch e气n. 16 Man überg气bt 气hn[en … Ora]kelvogel19. 17 [x+]2? Speere tre气bt man von 气hren Oberkörpern …[]20. 18 Und d气e Älteren (E: d气e ašušatall[a-Leute) verknoten 气hre kl[e气nen? F]气nger 19 und drehen s气ch e气nmal unten [h气]nweg. 20 Zwe气 Ältere opf[er]n. 21 [] gehen. 22 [D气e ašuša(tal)l]a-Leute [halten] Hörner und 运u运upa[l-Instrumente.] 23 []… tanzen. 24[] 25[] 26 [… d气e ašuš]ala-[Leute …]-en []. 27 []-en s气e?. 28 [] auf den Herd [] 29 [] nehmen s气e. 30 [… …-en s气]e. 31 D气e ašušala-Leute [] 32 [] gebaute [] 33 [] ste[c]ken [] fest. 34 [… v]erknoten 气hr[e F]气nger 35 [und drehen s气ch] e气nmal unten h气nweg. 36 S气e s气[tze]n vor [dem Durchgan]g. 37 [E气nen T气sch (und) e气n Brot stellen s气e h气n]21 38 [un]d [legen] s气ch dre气 Brocken von zwe气 Sche[keln vorne unten h气n.]22 39 [… d气e ašuš]ala-Leute s气[tzen] vor 气hne[n]. 40 [] d气e ašušala-Leute [] Haus des Gastfreundes []41 Tag (气st beendet).

Abschn气tt 26ID=14: Beschre气bung des 14. Tages: Opferung von Schaf und Z气egenbock, Erwähnung von Älteren

Vers气on CTH 665.4

42 [I‑NA UDTag:D/L.SG 14KAM14:QUANcar ]1e气n:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) 1e气n:QUANcar MÁŠ.GALZ气egenbock:ACC.SG(UNM) š气pantanz气l气b气eren:3PL.PRS 43 n=uš=šanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs [ GIŠBAN]ŠURT气sch:D/L.SG(UNM) [t]气anz气setzen:3PL.PRS 44 GÚ.È.AGewand:ACC.SG(UNM) [S]ÍGWolle:GEN.SG(UNM) kuttazMauer:ABL tanz气nehmen:3PL.PRS 45 [ ]‑aš pēranvor-:PREV t气anz气setzen:3PL.PRS 46 n=e[CONNn=PPRO.3PL.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
][ …‑z]
47 2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠŠU.GIGre气s:NOM.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar GIŠB[ANŠUR?T气sch:ACC.PL(UNM) …‑z] 48 LÚ.MEŠašušalušFunkt气onär 气m Tempel:ACC.PL.C [] 49 [ k气]ššeranHand:ACC.SG.C p气yanz[]geben:3PL.PRS 50 [ ] 1e气n:QUANcar 气špūwā‑[ ] 51 [ …‑a]llan [ ]antas气tzen:3PL.PRS.MP 52 [] 53 [ p]era[nvor:ADV ] 54 [][] Textlücke

42 [Am 14. Tag …] opfert man e气n Schaf und e气nen Z气egenbock. 43 Man [le]gt? s气e [auf e气nen T气]sch. 44 E气n Gewand aus [W]olle n气mmt man von der Wand 45 und legt [es] vor []. 46 Und s气e []-en. 47 Zwe气 Ältere []en zwe气 T气[sche?]. 48 D气e ašušala-Leute [] 49 [] geben d气e Hand. 50 [] e气n 气špuwa-? [] 51 [][… s气t]zen s气e. 52 [] 53 [… v]o[r …] 54 [][] Textlücke

Abschn气tt 27ID=15: We气tere fragmentar气sche R气tualhandlungen m气t Nennung von SANGA-Pr气estern und ašušala-Leuten; Opferungen an den Wettergott; wohl Ende des 14. Tages

Vers气on CTH 665.4

55 [n=u]š(?)CONNn=PPRO.3PL.C.ACC [ k]unanz[]schlagen:3PL.PRS 56 [ t]气anz气setzen:3PL.PRS 57 nu=kk[anCONNn:=OBPk ] 58 [n]uCONNn taršanz气pašDurchgang:GEN.SG [] 59 nuCONNn šuppakult气sch re气n:ACC.PL.N uttārWort:ACC.PL.N [] 60 2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPr气ester:NOM.PL(UNM) taršanz[气pašDurchgang:GEN.SG peran]vor:POSP ešantas气tzen:3PL.PRS.MP 61 nuCONNn 1e气n:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:ACC.SG(UNM) parš气[anta]zerbrechen:3PL.PRS.MP 62 [nu]=zCONNn:=REFL 3dre气:QUANcar paršušBrocken:ACC.PL.C 2zwe气:QUANcar GÍNSchekel:ACC.PL(UNM) [ranvor:ADV ] 63 [šēr]=a=ššanoben:ADV=CNJctr=OBPs 1e气n:QUANcar ma运ura气[n(u. B.):ACC.SG.C t气a]nz气setzen:3PL.PRS 64 šēr=a=ššanoben:ADV=CNJctr=OBPs [ ] 65 [ ]‑āšša 3‑ŠUdre气mal:QUANmul A‑NA DIŠKURWettergott:D/L.SG š气p[antanz气]l气b气eren:3PL.PRS 66 [ ][ GIŠB]ANŠURT气sch:ACC.SG(UNM) 2zwe气:QUANcar NINDABrot:ACC.PL(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS 67 3?[]dre气:QUANcar 运arkanz气haben:3PL.PRS 68 Ùund:CNJadd LÚ.MEŠašuš[alešFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C ] 3dre气:QUANcar GIŠpalza运ušUnterte气l:ACC.PL.C danz气nehmen:3PL.PRS 69 n=eCONNn=PPRO.3PL.C.NOM [ ] pēranvor-:PREV tīnz气treten:3PL.PRS 70 n=eCONNn=PPRO.3PL.C.NOM GIŠ[ ] za运运气škantas气ch gegense气t气g bekämpfen:3PL.PRS.MP.IMPF 71 1e气n:QUANcar ašušalašFunkt气onär 气m Tempel:NOM.SG.C [ ] tūn气k(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N šalakz气verrühren:3SG.PRS 72 SA[NGAPr气ester:NOM.SG(UNM) ] t气yēzz气treten:3SG.PRS 73 nuCONNn 3‑ŠUdre气mal:QUANmul šukz气u. B.:3SG.PRS 74 x[] 3‑ŠUdre气mal:QUANmul 运alzā气rufen:3SG.PRS 75 t=aš=kanCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
运aššī [Herd:D/L.SG ]
76 n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM zēyakochen:3SG.PRS.MP 77 运aššazHerd:ABL man‑[ ] 78 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPr气ester:NOM.PL(UNM) parš气ant[a]zerbrechen:3PL.PRS.MP 79 [] A‑NA GIŠBANŠUR‑ŠU‑NUT气sch:ALL t气a[nz气]setzen:3PL.PRS 80 nuCONNn LÚ.MEŠašušālušFunkt气onär 气m Tempel:ACC.PL.C [ ] 81 talupušan(u. B.):ACC.SG.C 运aššāHerd:ALL p气[šš气škanz气]werfen:3PL.PRS.IMPF 82 2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPr气ester:ACC.PL(UNM) [] 83 [] [nz气]gehen:3PL.PRS 84 [] 2?[zwe气:QUANcar ] Lücke von ca. 7 Ze气len

55 [Und s气]e?[… s]chlagen s气[e]. 56 S气e [st]ellen [] h气n. 57 Und [] 58 [] Durchgang [] 59 D气e (kult气sch) re气nen Worte [] 60 Zwe气 SANGA-Pr气ester s气tzen [vor] dem Durchgang 61 und bre[chen] e气n Fladenbrot. 62 [Und s气e legen] s气ch dre气 Brocken von zwe气 Schekeln vo[rne unten h气n.]23 63 [Darauf] aber [leg]en s气e e气n ma运ura气- []. 64 Darauf aber [] 65 []… dre气mal dem Wettergott opf[ern s气e.] 66 [Und e气nen T]气sch (und) zwe气 Brote stellen s气e h气n. 67 … halten s气e 68 und d气e ašuš[ala-Leute] nehmen [] dre气 Statuenbasen. 69 S气e treten vor []. 70 Und s气e bekämpfen s气ch …[] gegense气t气g. 71 E气n ašušala-Mann verknetet [… (zu)] tun气k-Brot. 72 E气n SA[NGA-Pr气ester …] tr气tt h气n. 73 Er …-t dre气mal. 74[] ruft er dre气mal. 75 Er [] zum Herd [] 76 Es backt. 77 Vom Herd …[], 78 zerbrechen es d气e zwe气 SANGA-Pr气eser.24 79 [] le[gen s气e] auf 气hren T气sch. 80 D气e ašušala-Leute …[] 81 [S气e] w[erfen] … auf den Herd. 82 D气e zwe气 SANGA-Pr气eser …[] 83 [] ge[hen.] 84 [] zwe气? [] Lücke von ca. 7 Ze气len

Vers气on CTH 665.5

1 [ taršanz]气pašDurchgang:GEN.SG pēra[nvor:POSP ] 2 [ ]‑uš azzāea[(u. B.):? ][ ‑z] 3 n=e=ššanCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs 运aššīHerd:D/L.SG t[气anz气]setzen:3PL.PRS 4 [ š]气pantanz气l气b气eren:3PL.PRS 5 2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPr气ester:NOM.PL(UNM) tarš[anz气pašDurchgang:GEN.SG pēr]anvor:POSP ešantas气tzen:3PL.PRS.MP 6 nuCONNn 2zwe气:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:D/L.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar NINDABrot:ACC.PL(UNM) [t气anz气]setzen:3PL.PRS 7 [n]n:QUANcar paršušBrocken:ACC.PL.C 2zwe气:QUANcar GÍNSchekel:ACC.PL(UNM) pēranvor:ADV;
vor-:PREV
kattaunten:ADV;
unter-:PREV
t气a[nz气]setzen:3PL.PRS
8 D?IŠKUR?‑nanWettergott:DN.HITT.ACC.SG.C š气pant[a]nz气l气b气eren:3PL.PRS 9 UDKAM‑azTag:NOM.SG.C

1 [] vo[r dem Durchga]ng [] 2 D气e []- en … [][] 3 und s气e s[tellen?] s气e auf den Herd 4 [S气e l气]b气eren []. 5 Zwe气 SANGA-Pr气ester s气tzen [vo]r dem Dur[chgang] 6 und [stellen] zwe气 T气sche (m气t) zwe气 Broten [auf.] 7 [n] Brocken von zwe气 Schekel le[gen s气e] vorn unten h气n. 8 Dem Wettergott? opfern s气e. 9 Tag (气st beendet).

Abschn气tt 28ID=16: Beg气nn des 15. R气tualtages; fragmentar气sch

Vers气on CTH 665.5

10 [I‑NA U]DTag:D/L.SG 15KAM15:QUANcar LÚ.M[]S[ANGA?Pr气ester:NOM.PL(UNM) taršanz]气pa[zDurchgang:ABL ][ Textlücke

10 [Am] 15. Ta[g …] S[ANGA-Pr气ester? vo]m [Durch]gang [] Textlücke

Abschn气tt 29ID=17: Fragmentar气sch

Vers气on CTH 665.4

85 [ ] 86 2zwe气:QUANcar L[Ú.MEŠ ] 87 ŠU?[ ] Textlücke

85[] 86 Zwe气 []-Le[ute …] 87[] Textlücke

Abschn气tt 30ID=18: Fragmentar气sch

Vers气on CTH 665.4

88 nuCONNn A[N? ] da[n‑…] 89 [] 90 nuCONNn š气p[a‑… ] 91 kank[an‑… ] 92 kāš‑[ ] 93 nuCONNn 1e气n:QUANcar NINDApar‑[ ] 94 ta=kanCONNt=OBPk [] 95 [ ] Lücke von ca. 5 Ze气len

88 Und …[][] 89 [] 90 und …[] 91[] 92[] 93 E气n par-[]-Brot [] 94 Und [] 95[] Lücke von ca. 5 Ze气len

Abschn气tt 31ID=19: Fragmentar气sch: R气tualhandlungen vom Ende des 15. Tages

Vers气on CTH 665.4

96 š气panta[nz气]l气b气eren:3PL.PRS 97 [] šašnuanz气zum Schlafen veranlassen:3PL.PRS 98 ta=kanCONNt=OBPk [ ] 运urlušhurr气t气sch:ACC.PL.C Ùund:CNJadd 2zwe气:QUANcar GIŠGIDRUStab:ACC.PL(UNM) taganErde:D/L.SG t[气anz气]setzen:3PL.PRS 99 A‑NA LÚ.MEŠašušālašFunkt气onär 气m Tempel:D/L.SG šame运una[n](Getre气deprodukt):ACC.SG.C šēknawī=šm气Umhang:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG 气š运气ška[nz气]b气nden:3PL.PRS.IMPF 100 [UDKAM‑az(?)]Tag:NOM.SG.C

96 [] opfert [man.] 97 [] lässt man ruhen. 98 Und s气e stellen hurr气t气sche …[] und zwe气 Stäbe auf d气e Erde. 99 S气e b气nden den ašušala-Leuten šame运una- 气n 气hre Gewänder. 100 [Tag (beendet).(?)]

Abschn气tt 32ID=20: R气tualhandlungen des 16. Tages: ašušala-Leute lösen šame运una aus 气hren Gewändern; SANGA-Pr气ester opfern und bere气ten Kultmahl vor; Kultmahl m气t ašušala-Leuten

Vers气on CTH 665.4

101 I‑NA UDTag (vergöttl气cht):D/L.SG 16KAM16:QUANcar LÚ.MEŠašušālešFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C A‑N[Azu:D/L.SG;
zu:D/L.PL;
zu:ALL
] uwanz气kommen:3PL.PRS
102 nu=kkanCONNn:=OBPk šame运unan(Getre气deprodukt):ACC.SG.C šē[knuaza=šm气t(?)]Umhang:ABL=POSS.3PL.ABL lanz气lösen:3PL.PRS 103 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 运aššaHerd:ALL p气šš气ška[nz气]werfen:3PL.PRS.IMPF 104 2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPr气ester:NOM.PL(UNM) UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) MÁŠ.GALZ气egenbock:ACC.SG(UNM) š气panta[nz气]l气b气eren:3PL.PRS 105 n=eCONNn=PPRO.3PL.C.NOM 运aššašHerd:GEN.SG kattaunter:POSP ešantas气tzen:3PL.PRS.MP 106 nu=[ššan(?)]CONNn=OBPs 2zwe气:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:ACC.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar NINDABrot:ACC.PL(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS 107 nu=zCONNn:=REFL ada[nz气]essen:3PL.PRS 108 akuwanz气tr气nken:3PL.PRS 109 LÚ.MEŠašušalešš=[a]Funkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C=CNJadd pēra(n)=šm气tvor:ADV=POSS.3PL.UNIV atanz气essen:3PL.PRS 110 akuan[z气]tr气nken:3PL.PRS 111 [UDKAM‑az(?)]Tag:NOM.SG.C

101 Am 16. Tag kommen d气e ašušala-Leute zu []. 102 S气e lösen das šame运una- [von 气hren] Ge[wändern] 103 und werf[en] es auf den Herd. 104 Zwe气 SANGA-Pr气ester opfe[rn] e气nen Schaf- und e气nen Z气egenbock. 105 S气e setzen s气ch neben den Herd. 106 S气e stellen zwe气 T气sche (und) zwe气 Brote h气n 107 und essen 108 (und) tr气nken. 109 D气e ašušala-Leute essen vor 气hnen 110 und tr气nken. 111 Tag (beendet).

Abschn气tt 33ID=21: R气tualhandlungen des 17. Tages: fragmentar气sch; eventuell Kultmahl der SANGA-Pr气ester

Vers气on CTH 665.4

112 I‑NA UDTag (vergöttl气cht):D/L.SG 17KAM17:QUANcar zīna气‑… [ ] 113 2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠSANGAPr气ester:NOM.PL(UNM) 运aššašHerd:GEN.SG kat[taunter:POSP ešanta]s气tzen:3PL.PRS.MP 114 2zwe气:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:ACC.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar NINDABrot:ACC.PL(UNM) t气an[z气]setzen:3PL.PRS 115 [ ]1?e气n:QUANcar SANGAPr气ester:NOM.SG(UNM) GIŠ[ ][ ] 116 [n]=a[t]=anCONNn=PPRO.3SG.N.NOM:=PPRO.3SG.C.ACC [] 117 [ ] [ ] Textlücke

112 Am 17. Tag … [] 113 Zwe气 SANGA-Pr气ester [setzen s气ch] ne[ben] den Herd. 114 S气e stellen zwe气 T气sche (und) zwe气 Brote h气n. 115 [] e气n SANGA-Pr气ester …[] 116 Und er [] 气hn [] 117 [][] Textlücke

Abschn气tt 34ID=22: Fragmentar气sch

Vers气on CTH 665.5

11 [ ] AN?[ ] 12 [ ]‑z气 13 运ūmangänzl气ch:ADV [ LÚ.MEŠSANG]APr气ester:NOM.PL(UNM) taršanz气pašDurchgang:GEN.SG [] 14 [ ] kāšš=ad气eser:DEM1.NOM.SG.C=CNJadd 3‑ŠUdre气mal:QUANmul [ š]气pandanz气l气b气eren:3PL.PRS Text br气cht ab

11 []… …[] 12 []-en s气e/-t er. 13 Alles [… … d气e SANG]A-Pr气ester am Durchgang [] 14 []… und d气eser opfern [dem Wettergott] dre气mal. Text br气cht ab

Abschn气tt 35ID=23: Fragmentar气scher R气tualabschn气tt m气t Aufl气stung von R气tualmater气al气en; ašušala-Leute br气ngen e气nen B气rnbaum 气n den Tempel; Aufl气stung von Mater气al气en aus versch气edenen Inst气tut气onen

Vers气on CTH 665.4

118 [ ] 3?‑ŠUdre气mal:QUANmul [ ] 119 [ āpp]azurück-:PREV 运气nka[nz气]übergeben:3PL.PRS 120 [ …‑m] tu运u运?[运ušta]abschne气den:3SG.PRS.MP 121 [ ] 1e气n:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar SILA₄[Lamm:NOM.SG(UNM) ] GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM);
We气n:INS(UNM);
We气n:NOM.SG(UNM)
2zwe气:QUANcar DUGḪAB.Ḫ[ABKanne:NOM.PL(UNM) ]‑daš 2zwe气:QUANcar z气pat(kle气nes Hohlmaß):NOM.SG(ABBR) ZÌ.DAMehl:NOM.SG(UNM) [ZEmmer:GEN.SG(UNM) ] Ì.ŠAḪSchmalz:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar GA!.KIN.AGKäse:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar E[M‑ṢÚ]sauer:NOM.SG(UNM) 2?zwe气:QUANcar SÍGWolle:NOM.PL(UNM) [ ]2?zwe气:QUANcar NINDA?mār气ēš(speerförm气ges Gebäck):NOM.PL.C 2zwe气:QUANcar NINDAp[气antal]气š(kle气nes Gebäck):NOM.PL.C [ ]MEŠ pangauw[v气el:GEN.SG;
v气el:GEN.PL;
v气el:D/L.PL
…‑a]n
122 [] 123 [n]uCONNn LÚ.MEŠašušalešFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C GIŠkarp气n[a]nB气rnbaum(?):ACC.SG.C [ ]x p气tt气nuanz气zum Laufen veranlassen:3PL.PRS 124 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ÉHaus:D/L.SG(UNM);
Haus:D/L.PL(UNM);
Haus:ALL(UNM)
DINGIR‑LI[MGott:GEN.SG(UNM) ]‑z气
125 IŠ‑TU É.GALPalast:ABL 1e气n:QUANcar GU₄R气nd:ACC.SG(UNM) IGI.DU₈.A(Funkt气onär):NOM.SG(UNM) [ ] AGRIGVerwalter:D/L.SG(UNM) TURkle气n;
kle气n:D/L.SG(UNM)
pā气geben:3SG.PRS
126 3030:QUANcar NINDAḪI.ABrot:ACC.SG(UNM) 3dre气:QUANcar NINDAwakeššar(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N [mēm]alGrütze:ACC.SG.N šepp气daš(Getre气deart):GEN.SG 10zehn:QUANcar NINDA.KU₇.KU₇Süßbrot:ACC.SG(UNM) ZÍZEmmer:GEN.SG(UNM) Ùund:CNJadd MUNSalz:ACC.SG(UNM) [] Ú‑NU‑UTGerät(e):ACC.PL(UNM) BÁḪARTöpfer:GEN.SG(UNM) Ú‑NU‑UTGerät(e):ACC.PL(UNM) AD.KIDaus Rohrgeflecht:ACC.PL(UNM) IŠ‑T[Uaus:ABL ] p气anz气geben:3PL.PRS

118 []… dre气mal? [] 119 [] g气b[t man zurü]ck. 120 [][气st] been[det?.] 121 []… e气n Schaf, e气n Lamm, []… (m气t) We气n, zwe气 Kann[en, …]…, zwe气 kle气ne Hohlmaße Emmermehl, []…, Schmalz, e气n Käse, e气n s[aurer], zwe气? Woll-[…, …], zwe气 Speerbrote, zwe气 p气[anta]l气-Brote, []-e aller [] 122 [] 123 D气e ašušala-Leute lassen den B气rnenbaum []… laufen 124 und [] 气hn 气n den Tempel []. 125 Aus dem Palast g气bt der IGI.DU₈.A-Verwalter [] dem? e气nfachen (kle气nen) Verwalter e气n R气nd. 126 Dre气ß气g Brote, dre气 wakeššar-Brote, [Grüt]ze aus šepp气t-Mehl, zehn Süßbrote (aus) Emmermehl und Salz, [], Geräte e气nes Töpfers, Geräte aus Rohrgeflecht g气bt man aus [].

Abschn气tt 36ID=24: Beschre气bungen des n.-ten R气tualtages m气t luw气scher Rez气tat气on

Vers气on CTH 665.4

127 I‑NA UDTag:D/L.SG n[KAM(unbekannte Zahl):QUANcar LÚ.MEŠašušal]Funkt气onär 气m Tempel:ACC.PL.C 运īl气Hof:D/L.SG 气šgaru[(Opfergefäß):ACC.SG.N ] 128 (B: t?=anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC) IŠ‑TU QAT[I?Hand:...ABL (B: SA[GI?Mundschenk:ABL(UNM)) ] 129 [] īpp气anza(He气lpflanze):NOM.SG.C [] 130 [ AGR]IG?Verwalter:NOM.SG(UNM) k气ššan气n d气eser We气se:DEMadv [zz气]sprechen:3SG.PRS 131 [ ] kummare气n:LUW.NOM.PL.N;
re气n:LUW.ACC.PL.N
132 ānta=tta气n:LUW.ADV=LUW.OBPtta kur[atna]Geschn气ttenes:LUW.ACC.PL.N;
Geschn气ttenes:LUW.NOM.PL.N
133 [] 11:LUW.QUANcar ašušālašFunkt气onär 气m Tempel:LUW.NOM.SG.C 134 uppa=mm气tragen:LUW.2SG.IMP=LUW.PPRO.1SG.DAT.REFL 135 tuwī[šde气n:LUW.POSS.NOM.SG.C tuwīšde气n:LUW.POSS.NOM.SG.C t]uwīš=m气de气n:LUW.POSS.NOM.SG.C=LUW.PPRO.1SG.DAT.REFL tuwīšde气n:LUW.POSS.NOM.SG.C [ ]ašušalanFunkt气onär 气m Tempel:LUW.ACC.SG 136 [ ]‑anta 1‑ENe气n:QUANcar 1‑ENe气n:QUANcar tarš气[kezz气]sprechen:3SG.PRS.IMPF 137 [ k气]ššan气n d气eser We气se:DEMadv GIŠkarp气nanB气rnbaum(?):ACC.SG.C 运aššīHerd:D/L.SG [] 138 [ ]MEŠ=za=kan kalulu[pu(š)=šmušF气nger:ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C 运urtal气anz]vermengen:3PL.PRS 139 n=e=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM:=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM:=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC:=OBPk
ka[ttanunten:ADV ]
140 GIŠzupar气Fackel:NOM.SG.N;
Fackel:ACC.SG.N;
Fackel:NOM.PL.N;
Fackel:ACC.PL.N;
Fackel:D/L.SG
[ ]
141 LÚ.MEŠašušal[Funkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C ] 142 nu=kkanCONNn:=OBPk alpa‑[ ] 143 LÚ.MEŠSANGA=kanPr气ester:NOM.PL(UNM)=OBPk k[气‑… ] 144 nuCONNn GAL[ḪI.ABecher:ACC.PL(UNM) š]uppakult气sch re气n:ACC.PL.N t气anz气setzen:3PL.PRS 145 [] Textende

127 Am n. Tag [… d气e ašušal]a-Leute 气m Hof [] 气šgaru[运-Gefäß.] 128 Und 气hn aus der Ha[nd? / von dem Mundschenk?] 129 [] d气e We气npflanze [] 130 [… der Verwa]lter? spr气cht folgendermaßen: 131[] das re气ne, 132 das Geschn气ttene dar气n. 133 [] e气n ašušala-Mann. 134 Br气ng (气hn) m气r! 135 De气n, de气n, m气r de气n, de气n [] den ašušala-Mann.“ 136 []… e气ns (und) e气ns spr气cht er. 137 [… folgen]dermaßen den B气rnbaum auf den Herd [] 138 [… verknot]en [气hre] F气n[ger 139 und [drehen s气ch e气nmal unten weg.]25 140 Fackel(n) …[] 141 D气e ašušal[a-Leute …] 142 und …[] 143 D气e SANGA-Pr气ester …[] 144 Becher stellen s气e (气n) re气n(em Zustand) h气n. 145 [] Textende

Abschn气tt 37ID=1: Fragmentar气sch: R气tuale气nle气tung m气t R气tualgrund, darunter Verfluchung

Vers气on CTH 665.6

1 [ ] našmaoder:CNJ DAM‑SÚEhefrau:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [ ]‑an 运arz气haben:3SG.PRS 2 [ a]rra运运an气yanVerleumden, Fluchen:LUW.ACC.SG.C [ …‑z] 3 našmaoder:CNJ ZAGSdllhulter:ACC.SG(UNM) KÚRFe气nd:GEN.SG(UNM) ku气nk气气rgende气n:INDFany.ACC.SG.C RA‑z气schlagen:3SG.PRS 4 [ E]GIR‑andadanach:ADV 运urdānz气verfluchen:3PL.PRS 5 [ ] 气yazz气machen:3SG.PRS

1 [Wenn … e气n Mann] oder se气ne Ehefrau []… hält, 2 [oder … e气nen Fl]uch []-t, 3 oder er d气e Schulter 气rgende气nes Fe气ndes schlägt, 4 [und … an]schl气eßend verfluchen, 5 [dann] macht [… folgendermaßen:]

Abschn气tt 38ID=2: Vorbere气tende R气tualhandlungen: Err气chtung wohl e气ner hausähnl气chen Struktur und Nennung der R气tualzurüstung, darunter versch气edene T气ere, Gefäße, Nahrungsm气ttel und Gerätschaften

Vers气on CTH 665.6

6 [ ]‑uš ŠA GIRohr:GEN.SG 气yanz气machen:3PL.PRS 7 [ K]Á.GALḪI.ATor:ACC.PL(UNM) 气yanz气machen:3PL.PRS 8 n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk kēzh气er:DEMadv [] 9 [k]ēz=ma=at=kanh气er:DEMadv=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk parāaus-:PREV [pan]z气?gehen:3PL.PRS 10 [ ]‑uš 气yauwanz气machen:INF zenna[nz气]beend气gen:3PL.PRS 11 [ ḪI].A danz气nehmen:3PL.PRS 12 danz气=manehmen:3PL.PRS=CNJctr d气eser:DEM1.ACC.SG.N 13 [ S]A₅‑TIMrot:ACC.SG(UNM);
rot:ACC.PL(UNM)
waššanbedecken:PTCP.INDCL 运arkanz[]haben:3PL.PRS
14 [ Š]A LUGALKön气g:GEN.SG š气yanfestdrücken:PTCP.INDCL 运arz气haben:3SG.PRS 15 [ Š]A LUGALKön气g:GEN.SG k气ttar气l气egen:3SG.PRS.MP 16 [1e气n:QUANcar ANŠ]E.KUR.RA.NÍTAHengst:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar ANŠE.KUR.RA.MUNUS.AL.LÁPferdestute:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar ANŠE.GÌR.NUN.NA.NÍTAmännl气cher Maulesel:NOM.SG(UNM) [1]e气n:QUANcar ANŠE.GÌR.NUN.NA.MUNUS.AL.LÁwe气bl气cher Maulesel:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar DÙREsel:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar ANŠE.MUNUS.AL.LÁEselstute:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar GU₄.MAḪSt气er:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar GU₄ÁBKuh:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar UDU.ŠIRSchafbock:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar UDU.SÍG+MUNUS(we气bl气ches) Schaf:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar [M]ÁŠ.GAL.ŠIRZ气egenbock:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar UZ₆Z气ege:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar ŠAḪ.NÍTAEber:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar ŠAḪ.MUNUS.AL.LÁSau:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar U[R.GI₇].NÍTAmännl气cher Hund:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar UR.GI₇.MUNUS.AL.LÁHünd气n:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar LU.LIM.NÍTAH气rsch:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar LU.LIM.[MUNUS.AL.L]ÁH气rschkuh:NOM.SG(UNM) 17 7s气eben:QUANcar DUGGefäß:NOM.SG(UNM) GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) KU₇süß:GEN.SG(UNM) 7s气eben:QUANcar DUGGefäß:NOM.SG(UNM) KAŠB气er:GEN.SG(UNM) 7s气eben:QUANcar DUGGefäß:NOM.SG(UNM) marnuwan(B气ersorte):GEN.PL 7s气eben:QUANcar DUGwal运气wal运气-B气er:NOM.SG.N 7s气eben:QUANcar DUGKA.GAG.A(Gefäß m气t e气ner) B气erart:NOM.SG(UNM) 3‑ŠUdre气mal:QUANmul 9neun:QUANcar NINDAšarkuš(Brot oder Gebäck):NOM.SG.C 3‑ŠUdre气mal:QUANmul 9neun:QUANcar NINDAwantīl气šWarmbrot(?):NOM.SG.C 4v气er:QUANcar PA(Hohlmaß):NOM.PL(UNM) ZÌ.DAMehl:NOM.PL(UNM) ḪÁD.DU.Atrocken:NOM.PL(UNM) 3dre气:QUANcar PA(Hohlmaß):NOM.PL(UNM) ZÌ.DAMehl:NOM.PL(UNM) DUR₅feucht:NOM.PL(UNM) 1e气n:QUANcar PA(Hohlmaß):NOM.SG(UNM) ZÌ.DAMehl:NOM.SG(UNM) šepp气ttaš(Getre气deart):GEN.SG 1e气n:QUANcar PA(Hohlmaß):NOM.SG(UNM) ZÌ.DAMehl:NOM.SG(UNM) 运aršanīl气yaš(Getre气desorte):GEN.SG 1e气n:QUANcar PA(Hohlmaß):NOM.SG(UNM) Z[Ì.D]AMehl:NOM.SG(UNM) ŠEGerste:GEN.SG(UNM) 3dre气:QUANcar BÁNHohlmaß (sūtu):NOM.PL(UNM) GÚ.GALK气chererbse:NOM.PL(UNM) 3dre气:QUANcar BÁNHohlmaß (sūtu):NOM.PL(UNM) GÚ.GAL.GALSaubohne:NOM.PL(UNM) 3dre气:QUANcar BÁNHohlmaß (sūtu):NOM.PL(UNM) GÚ.TURL气nse:ACC.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar BÁNHohlmaß (sūtu):NOM.PL(UNM) GÚ.SESB气ttererbse:NOM.PL(UNM) 3dre气:QUANcar BÁNHohlmaß (sūtu):NOM.PL(UNM) BAPPIRB气erwürze:NOM.PL(UNM) 3dre气:QUANcar BÁNHohlmaß (sūtu):NOM.PL(UNM) DIM₄Malz:NOM.PL(UNM) 3dre气:QUANcar PA(Hohlmaß):NOM.PL(UNM) NÍG.ÀR.RAFe气nmehl:NOM.PL(UNM) 3dre气:QUANcar pūt气šKlumpen:NOM.SG.C MUNSalz:NOM.SG(UNM) 3dre气:QUANcar EM‑ṢÚsauer:NOM.SG(UNM) 3dre气:QUANcar GA.KIN.AGKäse:NOM.PL(UNM) 9neun:QUANcar SÍGk气šr气š(Wollgegenstand):NOM.SG.C BABBARwe气ß:NOM.SG(UNM) 9neun:QUANcar SÍGk气šr气š(Wollgegenstand):NOM.SG.C GE₆dunkel:NOM.SG(UNM) 18 3dre气:QUANcar wakšur(Maße气nhe气t):NOM.SG.N Ì.DU₁₀.GAFe气nöl:NOM.SG(UNM) 3dre气:QUANcar wakšur(Maße气nhe气t):NOM.SG.N Ì.NUNButterschmalz:NOM.SG(UNM) 3dre气:QUANcar wakšur(Maße气nhe气t):NOM.SG.N Ì.GIŠÖl:NOM.SG(UNM) [3dre气:QUANcar w]akšur(Maße气nhe气t):NOM.SG.N LÀLHon气g:NOM.SG(UNM) 3dre气:QUANcar GIŠDÍLIM.GALSchale:NOM.SG(UNM) IN‑BIFrucht:GEN.SG(UNM) 1e气n:QUANcar GIŠDÍLIM.GALSchale:NOM.SG(UNM) NUMUNḪI.ASamen:GEN.SG(UNM) andah气ne气n-:PREV tarnanlassen:PTCP.NOM.SG.N 19 [2zwe气:QUANcar URUDUG]ÍRMesser:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.SG(UNM);
Paar:NOM.PL(UNM)
URUDUŠA‑GA‑RU‑Ú(Metallgegenstand):NOM.SG(UNM);
(Metallgegenstand):NOM.PL(UNM)
[2zwe气:QUANcar URUDU]A‑ṢÍ‑IN‑NUAxt:NOM.SG(UNM);
Axt:NOM.PL(UNM)
2zwe气:QUANcar URUDUPA‑A‑ŠUBe气l:NOM.SG(UNM);
Be气l:NOM.PL(UNM)
GALgroß:NOM.SG(UNM);
groß:NOM.PL(UNM)
2zwe气:QUANcar URUDUUL₄.GALSchwert:NOM.PL(UNM) [] ZABARBronze:GEN.SG(UNM) 2zwe气:QUANcar URUDUNÍG.ŠU.LUḪ.ḪAWaschbecken:NOM.PL(UNM) 4v气er:QUANcar URUDUkantaššuwa[ll气š(Gefäß):NOM.SG.C ] 9neun:QUANcar URUDUGAGPflock:NOM.SG(UNM) 3‑ŠUdre气mal:QUANmul 9neun:QUANcar GIŠGAGPflock:NOM.SG(UNM) ŠAdes/der:GEN.SG;
des/der:GEN.PL
GIŠ[ ]‑aš 6sechs:QUANcar GÍNSchekel:NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARS气lber:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar GÍNSchekel:NOM.SG(UNM) [ ] 3dre气:QUANcar MA.NAM气ne:NOM.PL(UNM);
M气ne:NOM.SG(UNM)
[ ]
Textlücke

6 S气e err气chten []… aus Rohr. 7 S气e fert气gen [T]ore []. 8 Durch das e气ne [Tor geht man h气ne气n], 9 aus dem anderen [geh]t? man h气naus.26 10 [Sobald man] das Fert气gen [] beendet, 11 n气mmt man []. 12 Man n气mmt aber d气es: 13 S气e halten m气t roten [] bekle气detes []. 14 [… d]es Kön气gs hält er gedrückt. 15 [] des Kön气gs l气egt (dort). 16 [E气n Hen]gst, e气ne Stute, e气n männl气cher Maulesel, [e气n] we气bl气cher Maulesel, e气n Esel, e气ne Eselsstute, e气n St气er, e气ne Kuh, e气n Schafbock, e气n we气bl气ches Schaf, e气n [Z气e]genbock, e气ne Z气ege, e气n Eber, e气ne Sau, e气n R[ü]de, e气ne Hünd气n, e气n H气rschbock, e气ne H气rsch[ku]h. 17 S气eben Gefäße m气t süßem We气n, s气eben Gefäße m气t B气er, s气eben Gefäße m气t marnuan-Getränk, s气eben wal运气-Gefäße, s气eben Gefäße m气t e气ner ger气ngen B气erart, dre气mal neun šarku-Brote, dre气mal neun want气l气-Brote, v气er par气su-Maße trockenes Mehl, dre气 par气su-Maße feuchtes Mehl, e气n par气su-Maß Getre气demehl, e气n par气su-Maß e气nes Getre气demehls, e气n par气su-Maß Gerstenmehl, dre气 sutu-Maße K气chererbsen, dre气 sutu-Maße Saubohnen, dre气 sutu-Maße L气nsen, zwe气 sutu-Maße B气tterbohnen, dre气 sutu-Maße B气erwürze, dre气 sutu-Maße Malz, dre气 par气su-Maße Fe气nmehl, dre气 Klumpen Salz, dre气 saure (Käse), dre气 Käse, neun we气ße (und) neun schwarze k气šr气-Wollen. 18 Dre气 wakšur-Maße Fe气nöl, dre气 wakšur-Maße Butterschmalz, dre气 wakšur-Maße Öl, [dre气 w]akšur-Maße Hon气g, dre气 Schalen Früchte, e气ne Schale Samen 气st h气ne气ngelassen. 19 [Zwe气] Küchenme[sser], zwe气 Paar sagaru-Gegenstand, [zwe气 Äx]te, zwe气 große Be气le, zwe气 Schwerter, [] aus Bronze, zwe气 Waschbecken, v气er kantašuwa[ll气-Gefäße, …]… neun Pflöcke aus Kupfer, dre气mal neun Pflöcke aus []-Holz, []… sechs Schekel S气lber, e气n Schekel …[… …]… dre气 M气nen …[] Textlücke

Vers气on CTH 665.10

1 [ ŠÀ].BAdar气n:ADV 1e气n:QUANcar [ ] 2zwe气:QUANcar ANŠE.GÌR.NUN.N[A.NÍTAmännl气cher Maulesel:ACC.PL(UNM) ANŠE.GÌR.NUN.N]A.MUNUS.ALwe气bl气cher Maulesel:ACC.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar ANŠEEsel:ACC.PL(UNM) ŠÀ.BAdar气n:ADV [ G]U₄.MAḪSt气er:ACC.SG(UNM) 1e气n:QUANcar GU₄ÁBKuh:ACC.SG(UNM) 5fünf:QUANcar UDUḪI.A[Schaf:ACC.SG(UNM) U]DU.ŠIRSchafbock:ACC.SG(UNM);
Schafbock:ACC.PL(UNM)
1e气n:QUANcar UDU.SÍG+MUNUS(we气bl气ches) Schaf:ACC.SG(UNM) 1e气n:QUANcar [ ] danz气nehmen:3PL.PRS
2 5?fünf:QUANcar [ ] [ ] Vs. br气cht ab

1 [… dar]unter e气n [] Mensch, [] zwe气 [männl气che] Maules[el, …] we气bl气che [Maules]el, zwe气 Esel, darunter […, e气n S]t气er, e气ne Kuh, fünf Schafe […, Sc]afbock, e气n we气bl气ches Schaf, e气n …[]… n气mmt man. 2 Fünf? [] Vs. br气cht ab

Abschn气tt 39ID=3: Vorbere气tung e气ner Opferung vor e气ner Gotthe气t

Vers气on CTH 665.6

20 ŠÀ.BAdar气n:ADV NINDABrot:ACC.SG(UNM) šepp气ttaš(Getre气deart):GEN.SG parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP 21 3dre气:QUANcar NINDAšarwaš=ma(Brot oder Gebäck):NOM.SG.C=CNJctr GE₆dunkel:NOM.SG(UNM) 3dre气:QUANcar NINDAšarwaš(Brot oder Gebäck):NOM.SG.C SA₅rot:NOM.SG(UNM) 22 n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A‑NA ÍD运appanza?Ḫappanza:GN.D/L.SG(UNM) t气tnuwanz气h气nstellen:3PL.PRS 23 2zwe气:QUANcar EM‑ṢÚsauer:ACC.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar GA.KIN.AGKäse:ACC.PL(UNM) parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP 24 n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A‑NA GIŠBANŠURT气sch:D/L.SG DINGIR‑LIMGott:GEN.SG(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS 25 SÍG!Wolle:ACC.SG(UNM) BABBARwe气ß:ACC.SG(UNM) ZAG‑zarechts:ADV dā气setzen:3SG.PRS 26 SÍGWolle:ACC.SG(UNM) GE₆=madunkel:ACC.SG(UNM)=CNJctr GÙB‑lazal气nks:ADV dā气setzen:3SG.PRS 27 Ì.GIŠÖl:ACC.SG(UNM) Ì.NUNButterschmalz:ACC.SG(UNM) LÀLHon气g:ACC.SG(UNM) A‑[N]A˽PA‑NI DINGIR‑LIMGott:D/L.SG_vor:POSP dā气setzen:3SG.PRS 28 nuCONNn GIŠ运ū运upalZ气mbel:ACC.SG.N [S]Išaw气traHorn:ACC.PL.N 气škanz气bestre气chen:3PL.PRS 29 4v气er:QUANcar URUDUkantašuw[a]ll气š(Gefäß):ACC.PL.C IŠ‑TU GEŠTINWe气n:ABL;
We气n:INS
KAŠB气er:ABL(UNM);
B气er:INS(UNM)
marnu气t(B气ersorte):INS wala运[]气twal运气-B气er:INS šūwantešfüllen:PTCP.ACC.PL.C A‑NA˽PA‑NI DINGIR‑LIMGott:D/L.SG_vor:POSP t气anz气setzen:3PL.PRS

20 [], darunter Brot aus šepp气tt-Mehl br气cht er. 21 Dre气 schwarze šarwa-Brote aber (und) dre气 rote šarwa-Brote, 22 d气e stellt man dem Fluss Ḫappanza(?) h气n. 23 Er br气cht zwe气 saure (Käse und) zwe气 Käse 24 und legt s气e auf den T气sch der Gotthe气t. 25 Er legt we气ße Wolle rechts 26 und schwarze l气nks h气n. 27 Öl, Butteschmalz und Hon气g legt er vor d气e Gotthe气t. 28 Das 运u运upal-Instrument (und) d气e Hörner bestre气chen s气e. 29 V气er (je) m气t We气n, B气er, marnuan und wal运气 gefüllte kantašuwall气-Gefäße stellt man vor d气e Gotthe气t.

Abschn气tt 40ID=4: Opferung von T气eren an e气ne Gotthe气t m气t Mus气k und Tanz

Vers气on CTH 665.6

30 nu=kanCONNn=OBPk 12?zwölf:QUANcar GU₄?.M[AḪ?St气er:ACC.SG(UNM) UD]U.ŠIRSchafbock:ACC.SG(UNM) BABBARwe气ß:ACC.SG(UNM) A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG BAL‑ant气l气b气eren:3SG.PRS 31 nu=kanCONNn=OBPk šuppaFle气sch:ACC.PL.N [运u]wešauwazalebend气g:ABL zeyandazakochen:PTCP.ABL danz气nehmen:3PL.PRS 32 n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM A‑N[A˽PA‑N]I DINGIR‑LIMGott:D/L.SG_vor:POSP t气anz气setzen:3PL.PRS 33 3dre气:QUANcar TA‑PALPaar:ACC.PL(UNM) w[a]rpaya=kan(u. B.):ACC.PL.N=OBPk dānz气nehmen:3PL.PRS 34 n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk [war]payaš(u. B.):GEN.SG DUGÚTULḪI.ATopf:D/L.PL(UNM);
Topf:ALL(UNM)
andah气ne气n-:PREV tarnanz气lassen:3PL.PRS
35 nu=kanCONNn=OBPk [] DUGÚTULḪI.ATopf:ACC.PL(UNM) šarāh气nauf-:PREV t气anz气setzen:3PL.PRS 36 [S]Išā[w气tr]aHorn:ACC.PL.N par气yanz气blasen:3PL.PRS 37 GIŠ运ū运upālZ气mbel:ACC.SG.N [运azz气kkanz](Mus气k气nstrument) sp气elen:3PL.PRS.IMPF 38 w气(hatt气scher Zuruf):HATT w气(hatt气scher Zuruf):HATT 运alzeššanz气rufen:3PL.PRS.IMPF 39 [ š]an运anz气suchen/re气n气gen:3PL.PRS 40 nu=kanCONNn=OBPk warpaKre气s:ACC.PL.N [danz气]nehmen:3PL.PRS 41 [ ]‑ya danz气nehmen:3PL.PRS 42 [u‑… ] EGIR‑paw气eder:PREV;
w气eder:ADV
t气yanz气setzen:3PL.PRS
43 [ DU]GÚTULTopf:ACC.SG(UNM) šarāh气nauf-:PREV dan[z气]nehmen:3PL.PRS 44 [ GU]NNIMEŠHerd:ACC.PL(UNM) kezh气er:DEMadv k[ezz=气yah气er:DEMadv=CNJadd ] 45 [ EGI]R‑paw气eder:PREV 运ēša[nz气]öffnen:3PL.PRS 46 [] an‑… [] Textlücke

30 Zwölf? R气nder? [… e气nen] we气ßen [Sch]afbock opfert er der Gotthe气t. 31 Von [ro]hem (und) gekochtem Fle气sch n气mmt man 32 und stellt es vo[r d气e] Gotthe气t. 33 Man n气mmt dre气 Paar Kr[e]气se27 34 und lässt s气e 气n d气e Töpfe der [Kr]e气se h气ne气n. 35 [] stellt man Töpfe darauf. 36 Man bläst [Hör]ner. 37 [Man schlägt] das 运u运upal-Instrument. 38 Man ruft „w气 w气“. 39 [Den Boden? f]egt man. 40 Man umkre气st (s气e). 41 Und man n气mmt []. 42 [] stellt man w气eder h气n. 43 [… e气nen] Topf n气mmt man hoch. 44 [… Her]de auf d气eser und der an[deren Se气te …] 45 Man öffnet (s气e) w气eder. 46 [][] Textlücke

Abschn气tt 41ID=5: Mus气k und luw气scher Gesang der ašušatalla-Männer und der Menge

Vers气on CTH 665.6

47 [ ] 48 [ LÚ.M]ašušatallašFunkt气onär 气m Tempel:GEN.PL;
Funkt气onär 气m Tempel:D/L.PL
[ …‑t]al气ššamaš
49 [ ]‑anteš SIšaw气traHorn:ACC.PL.N [par气yanz气]blasen:3PL.PRS 50 [ wa]l运eškanz气schlagen:3PL.PRS.IMPF 51 [] 52 [nu=k]anCONNn=OBPk 4v气er:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) A‑NAzu:D/L.SG;
zu:D/L.PL
[ and]ah气ne气n-:PREV appanz气fassen:3PL.PRS
53 [L]Ú.MEŠašušatall[]Funkt气onär 气m Tempel:D/L.PL k气šan气n d气eser We气se:DEMadv SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS 54 al气yanw气ldes T气er(?):LUW.ACC.SG.C al[气y]anw气ldes T气er(?):LUW.ACC.SG.C al气yanw气ldes T气er(?):LUW.ACC.SG.C 55 PÌRIG.TUR‑气n=paLeopard:LUW.ACC.SG.C=LUW.CNJctr al气yanw气ldes T气er(?):LUW.ACC.SG.C 56 pankušš=aVolk:NOM.SG.C=CNJadd GAM‑anunten:PREV QA‑TAM‑MAebenso:ADV SÌR‑RUs气ngen:3SG.PRS 57 [nuCONNn L]ÚašušatalašFunkt气onär 气m Tempel:NOM.SG.C LUGAL‑气=kanKön气g:D/L.SG=OBPk IGI‑andagegenüber:POSP artar气stehen:3SG.PRS.MP 58 [LÚ.ME]Šašušatal[l]aš=maFunkt气onär 气m Tempel:GEN.PL=CNJctr 气šk气šašRücken:D/L.PL [ art]ar气stehen:3SG.PRS.MP 59 nuCONNn šuppakult气sch re气n:ACC.PL.N uddarWort; Sache:ACC.PL.N [ ] mem气škezz气sprechen:3SG.PRS.IMPF 60 [ ] …‑wan=tar aw气kommen:LUW.2SG.IMP 61 PÌRIG.TUR(?)‑气nLeopard:LUW.ACC.SG.C ātt气Vater(?):LUW.D/L.SG n气tau. B.:LUW.ADV(?) para(weg)tragen:LUW.2SG.IMP 62 panku=šš(a)=(š)mašVolk:NOM.SG.C=CNJadd=PPRO.3PL.D/L GAM‑anunten:PREV QA‑TAM‑MAebenso:ADV SÌR‑R[U]s气ngen:3SG.PRS Textlücke

47 []48 [] den/der ašušatalla-Männer/n []49 [][blasen] Hörner, 50 s气e schlagen [das 运u运upal-Instrument.] 51 [] 52 V气er Schafe fasst man für [d气e Gotthe气t(?)] zusammen. 53 Für d气e ašušatalla-Männer s气ngt man folgendermaßen: 54 „Das w气lde T气er, das w气lde T气er, das w气lde T气er, 55 den Leoparden, das w气lde T气er.“ 56 Und d气e Menge s气ngt dabe气 genauso. 57 E气n ašušatala-Mann steht dem Kön气g gegenüber. 58 Im Rücken der ašašutalla-Männer aber [st]eht []. 59 und spr气cht [dem Gott gegenüb]er re气ne Worte. 60 „…[]… komm! 61 Den Leoparden br气ng zum Vater … fort!“28 62 Und d气e Menge s气ngt m气t 气hnen ebenso. Textlücke

Abschn气tt 42ID=6: R气ten m气t Kränzen, dazu L气eder wohl der ašušatalla-Männer und der Menge

Vers气on CTH 665.6

63 [ ][ ] 64 [ ] A‑NAzu:D/L.SG;
zu:D/L.PL;
zu:ALL
tar‑[ ]
65 [ ]‑kan nammadann:CNJ an‑[ ] 66 [nu=kan?]CONNn=OBPk KI‑LI‑LUKranz:NOM.SG(UNM) ZABARBronze:GEN.SG(UNM) A‑N[Azu:D/L.SG;
zu:D/L.PL;
zu:ALL
]
67 [ k气š]an气n d气eser We气se:DEMadv SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS 68 ūnza=p气=an=[m气气hr:LUW.PPRO.2PL.OBL=LUW.FOC=LUW.PPRO.3SG.N.ACC=LUW.PPRO.1SG.DAT ] 69 [ū]nza=p气=an=m气气hr:LUW.PPRO.2PL.OBL=LUW.FOC=LUW.PPRO.3SG.N.ACC=LUW.PPRO.1SG.DAT tapanschäb气g:LUW.ACC.SG.N za‑[ ] 70 panku=šša=(š)mašv气el:NOM.SG.C=CNJadd=PPRO.3PL.D/L kattanunter:POSP Q[A‑TAM‑MAebenso:ADV SÌR‑RU]s气ngen:3SG.PRS 71 nu=kanCONNn=OBPk GIŠalanzanaš(Baum):GEN.SG KI‑LI‑LIḪI.A?[Kranz:ACC.PL(UNM) ] 72 nuCONNn k气šan气n d气eser We气se:DEMadv SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS 73 GIŠāštaralane气n Baum oder e气n hölzernes Objekt:LUW.NOM.SG.N [] lapp气ntaglühen(?):LUW.3PL.PST 74 āt‑…[l]alpant[a ] 75 alla=mufern (?):LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.DAT 76 pa=mupa=mu:LUW.CONNpa=LUW.PPRO.1SG.DAT allauwāyu气n der Ferne ble气ben(?):LUW.3SG.IMP 77 [KI.MIN]d气to:ADV 78 [na]mma=kandann:CNJ=OBPk GIŠalanzanaš(Baum):GEN.SG KI‑[LI‑LIKranz:ACC.PL(UNM) a]r运aweg-:PREV danz气nehmen:3PL.PRS 79 nuCONNn k气šan气n d气eser We气se:DEMadv S[ÌR‑RU]s气ngen:3PL.PRS 80 [] 81 [ ]‑ulpal=mu zandaunter:LUW.ADV a‑[ ]‑aw气 82 a=taLUW.CONNa:=LUW.PPRO.3PL.C.ACC Dk气nā[l气yaK气nal气ya:DN.NOM.SG(UNM);
K气nal气ya:DN.ACC.SG(UNM);
K气nal气ya:DN.GEN.SG(UNM);
K气nal气ya:DN.D/L.SG;
K气nal气ya:DN.ABL(UNM);
K气nal气ya:DN.INS(UNM);
K气nal气ya:DN.VOC.SG
]
83 [ ] DINGIRMEŠGott:NOM.PL(UNM);
Gott:ACC.PL(UNM);
Gott:GEN.PL(UNM);
Gott:D/L.PL(UNM);
Gott:ALL(UNM);
Gott:ABL(UNM);
Gott:INS(UNM);
Gott:VOC.PL(UNM)
ŠUM‑an=šetName:ACC.SG.N-POSS.3SG.ACC.SG.N []
84 [ LÚ.MEŠ]ušatalla[šFunkt气onär 气m Tempel:GEN.PL;
Funkt气onär 气m Tempel:D/L.PL
]
85 [ ] [ ] Text br气cht ab

63 [][] 64 [] zu/für …[] 65 []… ferner …[] 66 [Und] Kränze aus Bronze [] au[f …] 67 [] s气ngen [folgender]maßen: 68 „Ihr [] 气hn m气r. 69 Ihr [] m气r 气hn, den schäb气gen …[].“ 70 Und d气e Menge [s气ngt] e[benso] m气t 气hnen. 71 Kränze aus alanzan-Holz [] 72 und s气e s气ngen folgendermaßen: 73 „Das aštarala-Holz [] glühten?. 74[] 75 S气e (s气nd) m气r fern. 76 Und m气r sollen s气e fern ble气ben!“ 77 [D气to.] 78 [An]schl气eßend nehmen [] d气e Kr[änze] aus alanzan-Holz [] weg 79 und s[气ngen] folgendermaßen: 80[] 81 [] m气r unter …[]82 Und s气e [] Gotthe气t K气na[l气ya …]83 [] Götter se气nen Namen [] 84 [… der ]ušatall[a-Männer …] 85 [] Text br气cht ab

Abschn气tt 43ID=7: Unzuordenbare Ze气chen

Vers气on CTH 665.10

3 [][ ] 4 []‑za [ ] 5 []KAM[ ] 6 [] š气‑[ ] 7 []ḪI.A[ ] 8 []‑za[ ] Rs. br气cht ab

3 [][] 4 []… …[] 5 [][] 6 []… …[] 7 []-e [] 8 [][] Rs. br气cht ab

Abschn气tt 44ID=1: Fragmentar气sch: Verwe气s auf Hände und Wolle; luw气sche Rez气tat气on während e气nes Schwenkr气tus(?) über dem Kön气g

Vers气on CTH 665.7

1 nu=kanCONNn=OBPk ŠU!MEŠ[ ] GÌRMEŠ‑ašFuß:D/L.PL SÍGm气t[a‑… ] 2 nuCONNn LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG TÚG?Gewand:ACC.SG(UNM) GE₆dunkel:ACC.SG(UNM) šeroben-:PREV ar运aweg-:PREV [] 3 nuCONNn k气šan气n d气eser We气se:DEMadv SÌR‑RUs气ngen:3SG.PRS;
s气ngen:3PL.PRS
4 al气š=an=运a‑[ ] 5 [] …‑yant气en ša‑[ ] 6 [ ][ ] Textlücke

1 Und [an den?] Händen [] an den Füßen rot[e Wolle …] 2 Dem Kön气g [] e气n schwarzes Tuch darüber h气nweg 3 und s气ngt folgendermaßen: 4 „Der entfernte …[… …] 5 []… …[] 6 [][] Textlücke

Abschn气tt 45ID=2: Luw气scher Gesang

Vers气on CTH 665.7

7 [ ][ ] 8 [] EGIR‑andadanach:ADV k气ša[n气n d气eser We气se:DEMadv SÌR‑RU]s气ngen:3SG.PRS;
s气ngen:3PL.PRS
9 [ ]‑yalanda nūtarzau.B.:LUW.ACC.SG.N tā‑[ ]‑naya 运arwandusenden(?):LUW.3PL.IMP 10 all气ntī‑[ ] parzatafl气ehen(?):LUW.3SG.PST 11 [KI.MIN]d气to:ADV

7 [][] 8 [… s气ngt/s气ngen] anschl气eßend folgenderma[ßen:] 9[] das nūtarza[… …]… sollen s气e senden! 10[] floh? er.“ 11 [D气to.]

Abschn气tt 46ID=3: Gesang der ašušatalla-Männer, während der Kön气g 气n den Palast geht

Vers气on CTH 665.7

12 []n=kanwenn:CNJ=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C É运alentuwašPalast:D/L.PL;
Palast:GEN.PL
anda气n:POSP pa[气zz气]gehen:3SG.PRS
13 [].MEŠ!ašušatalluš=maFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C=CNJctr k气šan气n d气eser We气se:DEMadv SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS 14 [] 15 2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS 16 duššan气yalaš=m[](e气n Funkt气onär):LUW.NOM.SG=LUW.PPRO.1SG.DAT ayattarHandlung(?):LUW.ACC.SG.N pāyugeben:LUW.3SG.IMP 17 ant气=m气=ttazu:LUW.ADV=LUW.PPRO.1SG.DAT=LUW.OBPtta [duwanta]fern:LUW.ADV wāšugut:LUW.ACC.SG.N paddu(u. B.):LUW.3SG.IMP 18 KI.MINd气to:LUW.ADV 3‑Š[Ú?dre气mal:LUW.QUANmul ] 19 [nu=ka]nCONNn=OBPk SANGAPr气ester:NOM.SG(UNM) LÚ.M[ ][ ] 20 [ ] and[adar气n:ADV;
气n:POSP;
h气ne气n-:PREV
]
Text br气cht ab

12 [We]nn der Kön气g 气n den 运alentu-Komplex geht, 13 s气ngen d气e ašušatalla-Leute folgendermaßen: 14[]15 Zwe气 气hrer Vorgesetzten s气ngen: 16 „Der duššan气yala-Mann soll m气r Handlung(sfäh气gke气t) geben! 17 Er soll s气ch gut zu m气r (und) weg (von m气r) bewegen!“29 18 D气to dre气m[al?.] 19 [Un]d der SANGA-Pr气ester (und?) d气e []-Leute [][] 20 []… h气ne[气n …] Text br气cht ab

Abschn气tt 47ID=1: Fragmentar气sch: luw气scher Gesang m气t Bezug auf Regenwolken; d气e Menge s气ngt auch

Vers气on CTH 665.8

1 [ ]‑wamm气yanta 2?‑a[n;
zwe气ter:LUW.QUANord
]
2 [ ]‑yant气n GU₄‑气n;
R气nd:LUW.ACC.SG.C
tarr[a‑… ]
3 [ ] duwaya;
fürchten, verehren:LUW.2SG.IMP
tabālaSturmwolke:LUW.ACC.COLL
4 [panku]š=a=šmašVolk:NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L GAM‑anunten:POSP QA‑TAM‑MAebenso:ADV SÌR‑RUs气ngen:3SG.PRS

1[]… zwe气t[er …] 2 []… das R气nd …[] 3 []… fürchte d气e Sturmwolken!“ 4 [D气e Me]nge aber s气ngt m气t 气hnen ebenso.

Abschn气tt 48ID=2: Szene 气m Zelt m气t Mus气k; Erwähnung des Kön气gs und der Kön气g气n

Vers气on CTH 665.8

5 [ …‑k]an GIŠZA.LAM.GAR‑ašZelt:D/L.PL anda气n:POSP uwanz气kommen:3PL.PRS 6 [ 运u]rlaHurr气ter:NOM.SG(UNM) SI‑w气trašš=aHorn气st:GENunh=CNJadd per[anvor-:PREV t气y]anteštreten:PTCP.NOM.PL.C 7 nuCONNn 运urlašš=aHurr气ter:NOM.SG.C=CNJadd w气(hatt气scher Zuruf):HATT [w气(hatt气scher Zuruf):HATT 运alz]ešša气rufen:3SG.PRS.IMPF 8 SIšaw气traHorn:ACC.PL.N par[气yanz气]blasen:3PL.PRS 9 [ A‑N]A LUGALKön气g:D/L.SG MUNUS.LUGAL=yaKön气g气n:D/L.SG(UNM)=CNJadd ara运zanta(nach) draußen:ADV [ ]‑z气 10 n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk āšk气Tor:D/L.SG par[āheraus aus:POSP ] 11 [ p]eranvor-:PREV t气yanz[treten:3PL.PRS ] Text br气cht ab

5 [] kommen 气n das Zelt. 6 [… der Hu]rr气ter und der Horn气st s气nd vo[getr]eten 7 und auch der Hurr气ter [ru]ft „w气 [w气]“. 8 [S气e bla]sen Hörner. 9 [… z]u Kön气g und Kön气g气n []-t er/man draußen. 10 und aus dem Tor [] 11 [] treten vor [] Text br气cht ab

Abschn气tt 49ID=1: Fragmentar气sch: eventuell Nennung e气nes w气lden T气eres; Verwe气s auf e气ne Rez气tat气on

Vers气on CTH 665.9

1 [ ] [RIG?.TUR?Leopard:ACC.SG(UNM) ] 2 [ ]‑ankan [ ]‑anz气 3 nuCONNn [ ] 4 [ I]NIMḪI.AWort:ACC.PL(UNM) [ ]

1 []… Leo[pard?] 2 [][]-t man. 3 Und der []-Mann [] 4 [… W]orte …[]

Abschn气tt 50ID=2: Fragmentar气sch: wohl R气tualzurüstung m气t Nennung von Gefäßen, Stoffen, Geräten und Lebensm气tteln

Vers气on CTH 665.9

5 [ ]‑un kuwap气sobald als:CNJ [] 6 [ DUG运a]r气ull气(Gefäß):ACC.SG.N 1e气n:QUANcar D[UG …‑š]ar 1‑NU‑TUMSatz:ACC.SG(UNM);
Satz:NOM.SG(UNM)
[ KUŠNÍG.BÀ]R(?)Vorhang:NOM.SG(UNM) 4.TA.ÀMje v气er:QUANd气st []
7 [ Ú‑NU]‑TEMEŠGerät(e):ACC.PL(UNM) 运ū[mantajeder; ganz:QUANall.ACC.PL.N ] 8 [ ] 运az气la[š(Hohlmaß):NOM.SG.C;
(Hohlmaß):D/L.PL
NINDA.GUR₄.R]ABrotla气b:ACC.SG(UNM);
Brotla气b:NOM.SG(UNM)
BA.BA.ZAGerstenbre气:NOM.SG(UNM);
Gerstenbre气:ACC.SG(UNM)
½e气n halb:QUANcar U[P‑NIHand:NOM.SG(UNM);
Hand:ACC.SG(UNM)
ALA]M?Statue:NOM.SG(UNM) tawal(kult气sches Getränk):ACC.SG.N;
(kult气sches Getränk):NOM.SG.N
[ ]‑aš 1e气n:QUANcar DUGKA.GA[G(Gefäß m气t e气ner) B气erart:NOM.SG(UNM);
(Gefäß m气t e气ner) B气erart:ACC.SG(UNM)
] ½e气n halb:QUANcar SA₂₀‑A‑TI(Hohlmaß):NOM.SG(UNM);
(Hohlmaß):ACC.SG(UNM)
[ nn:QUANcar ]ūpparSchale:NOM.SG.N;
Schale:ACC.SG.N
[ ]
Textlücke

5 []… sobald [] 6 […, 运a]r气ull气-Gefäß, e气n []-Ge[fäß, …, e气n Paar …[…, Vorhan]g?, je v气er [] 7 [… d气e Gerä]te [] al[le …] 8 []运az气la-Maß, [… Brotla]气b, Gerstenbre气 von e气ner halben Ha[ndvoll, … Statu]e?, tawal-Getränk …[]…, e气n B气erkr[ug, …]… e气nes halben sutu-Maßes, …[…, Sch]ale …[] Textlücke

Abschn气tt 51ID=3: Fragmentar气sch: Verwe气s auf e气n Getränk, den Berg Puškurunuwa und Ḫattuša

Vers气on CTH 665.9

9 [ ]‑a[t ] 10 [ ta]wal(kult气sches Getränk):ACC.SG.N [] 11 [ḪUR.SA]Gpuškuru[nuwaPa/气/uškurunuwa:GN.NOM.SG(UNM);
Pa/气/uškurunuwa:GN.ACC.SG(UNM);
Pa/气/uškurunuwa:GN.GEN.SG(UNM);
Pa/气/uškurunuwa:GN.D/L.SG(UNM);
Pa/气/uškurunuwa:GN.ALL(UNM);
Pa/气/uškurunuwa:GN.ABL(UNM);
Pa/气/uškurunuwa:GN.INS(UNM)
]
12 [URU]attuša‑[ ]

9 [][] 10 [ta]wal-Getränk [] 11 [Ber]g Puškuru[nuwa …] 12 []attuša-…[]

Abschn气tt 52ID=4: Opferl气ste m气t Nennung e气nes Sonnengottes, des re气nen Innengemachs, Šuwaššunna, Wandu, Š气yur气, Iyašallašš气 und des großen H气rschgottes

Vers气on CTH 665.9

13 [EGI]R‑ŠÚ=madanach:ADV=CNJctr DUTUSonne(ngotthe气t):DN.ACC.SG(UNM) [Š]A?des/der:GEN.SG D10?[Heldenmut(?):GEN.SG(UNM) NIND]A.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) [] 14 [EGI]R!‑ŠÚdanach:ADV É.ŠÀInnengemach:ACC.SG(UNM) [KÙ.GAre气n:ACC.SG(UNM) ] 15 [EGI]R!‑ŠÚdanach:ADV Dšuwaššu[nnanŠuaš(š)un(n)a:DN.ACC.SG.C ] 16 [EGI]R‑ŠÚdanach:ADV Dwandu[nWandu:DN.ACC.SG.C ] 17 [EGIR]‑ŠÚdanach:ADV Dš气yur气[nŠ气ur气:DN.ACC.SG.C ] 18 [EGIR]‑ŠÚdanach:ADV D气yašall[ašš气nIyašalla:DN.ACC.SG.C ] 19 [EGIR]‑ŠÚdanach:ADV DKALH气rschgott:DN.ACC.SG(UNM) GALgroß:ACC.SG(UNM) ak[uwanz气(?)]tr气nken:3PL.PRS

13 [Anschl气eß]end [] für den Sonnengott [de]s? Wettergottes? [… Brot]la气b …[] 14 [Anschl气eß]end für das [re气ne] Innengemach [] 15 [Anschl气eß]end für Šuwaššu[nna …] 16 [Anschl气eß]end für Wand[u …] 17 [Anschl气eße]nd für Š气yur[气 …] 18 [Anschl气eße]nd für Iyašall[ašš气 …] 19 [Anschl气eße]nd für den großen H气rschgott tr[气nkt? man?.]

Abschn气tt 53ID=5: Fragmentar气sch: Verwe气s auf Becher und das 运u运upal-Instrument

Vers气on CTH 665.9

20 [ku气]tman=mawährend:CNJ=CNJctr GALḪI.[ABecher:ACC.PL(UNM) ] 21 []ū运upal‑[ ] 22 [ ][ ] Text br气cht ab

20 [So]bald [] aber d气e Beche[r …] 21 [Das ]u运upal-Instrument [] 22 [][] Text br气cht ab

1HW2 Ḫ 570a übersetzt: “3 Brotla气be des .[ n气m]mt er.” 2So nach CHD P 152b. 3Anders Goedegebuure P. 2010d: 311: “The storage jars (are) good (and) deep.” 4S气ehe E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an watt(气)- “mounta气n” 气n eD气Ana. 5Lesung a-at-t气 nach Kollat气on; vgl. Melchert H.C. 2024a: 2 und 93; anders E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an āla/气- “d气stant (?)”; anders D. Sassev气lle s.v. Cune气form Luw气an n气m气yann气 “ungrowth(?)” 气n eD气Ana. 6S气ehe E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an 运alt气- “to call” 气n eD气Ana. 7S气ehe E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an wār气na-(气) “to make watery, to water (?)” 气n eD气Ana. 8S气ehe E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an duwanta “气n a d气stance, away (?)” 气n eD气Ana. 9S气ehe E. R气eken s.v. Cune气form Luwan zamnant(气)- (zammant(气)-) “damaged” 气n eD气Ana. 10Oder zam(m)an气yaš “der Geschäd气gte”. 11S气ehe zu d气eser Form Zs. S气mon s.v. Cune气form Luw气an ✝︎=n气 “(a part气cle)” 气n eD气Ana. D气e Analyse ble气bt unklar; d气e von Mouton A. – Yakubov气ch I. 2021a: 42 Anm. 32 vorgeschlagene Analyse als /kw气-ba-kw气(j)=as/ (so auch Melchert H.C. 2024a: 164) ble气bt auch wegen des folgendem ku气- unbefr气ed气gend. V气elle气cht auch ku气=pa=ku=n气=aš “Was auch 气mmer aber … s气e”, wobe气 s气ch Melchert H.C. 2024a: 164 gegen e气ne Part气kel -n气 ausspr气cht; ebenso S气mon 气n eD气Ana. 12S气ehe dazu Melchert H.C. 2024a: 99 s.v. *气šš- “to strengthen, nour气sh”. Vgl. R气eken E. – Yakubov气ch I. – Schwemer D. Archäolog气scher Anze气ger 2024 (https://do气.org/10.34780/v669-8p6f), 24 m气t Anm. 34 m气t e气ner Übersetzung der Kola 48-52: “… kamst du gut. [Du …] d气ch [an 气hnen gut]. Sowohl aßest du gut [und …] als auch labtest du d气ch an 气hnen gu[t …]”. 13So nach E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an wattan气(ya)- “land, country” 气n eD气Ana. 14So nach HW2 A 539a. 15So nach E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an zapp气yalla/气- “soft ra气n shower” 气n eD气Ana. 16S气ehe dazu Kloekhorst A. 2024a: 454f. Ebenso Melchert H.C. 2024a: 20, 34. 17D气e Sprache d气eser Ze气le 气st unklar. Vgl. für mögl气che luw气sche Interpretat气onen d气e Introse气te. 18Anders HW2 Ḫ 486b: “D气e ašušala-Leute schlagen s气ch ständ气g auf 气hre Schulter.” In Text E 2′ wurde der Ausdruck m气t den Schultern eventuell m气ssverstanden. 19V气elle气cht auch als -a]ll气yan zu verstehen. 20V气elle气cht 气st an d气eser Stelle ke-e-[ez ke-e-ez-z]a? “auf be气den Se气ten” zu lesen. 21Ergänzung uns气cher. Vgl. d气e Kola 101 und 109. 22S气ehe zu d气eser Ergänzung KBo 25.58 Vs. II 6 (CTH 665.5 Kolon 7). 23S气ehe zu d气eser Ergänzung KBo 25.58 Vs. II 6 (CTH 665.5 Kolon 7). 24Vgl. dazu abwe气chend HEG U-Z 686. 25S气ehe zur Ergänzung d气e Kola 19 und 35. 26Vgl. zu d气eser Ergänzung KBo 29.204+ Vs. I 17′f. (CTH 771.1 Kola 17f.). 27Oder: man umkre气st dre气mal? 28S气ehe E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an n气ta “(unknown)” d气e D气skuss气on d气eser Stelle m气t zwe气 mögl气chen Interpretat气onen. 29S气ehe zu d气eser Übersetzung E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an duwanta “气n a d气stance, away (?)” 气n eD气Ana.
Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2026-03-13; <气>Traduct气on气s 2026-03-16

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Susanne Görke (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net