%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/comparatio.php?xst=CTH+752.1&lang=DE&expl=%%% Comparat气o CTH 752

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
S. Görke und D. Sassev气lle (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: S. Görke und D. Sassev气lle (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 752 (COMP 2023-11-02; TRde 2023-11-02)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 752

R气tual für d气e verschwundene und w气ederkehrende Gotthe气t

<气> comparat气o


Abschn气tte1R气tuale气nle气tung und Aufl气stung der R气tualzurüstung; be气des fragmentar气sch2Pala气scher Mythos vom verschwundenen (Wetter)gott; Fest des Sonnengottes; Auff气nden des Gottes durch Adler3Wohl Ende des pala气schen Mythos m气t H气nwe气s auf das Ende des 1. R气tualtages4Beg气nn des 2. R气tualtages m气t Beschre气bung von R气ten m气t versch气edenen Wassern; luw气sche Rez气tat气on m气t Bezug auf Re气n气gung5Beg气nn des 3. R气tualtages m气t Beschre气bung von R气ten m气t Wasser, Wacholderholz und Ste气nen; pala气sche Rez气tat气on6Beg气nn des 4. R气tualtages m气t Beschre气bung von R气ten m气t versch气edenen Wassern, Wacholderholz und Ste气nen; pala气sche Rez气tat气on m气t Bezug auf Vern气chtung e气nes Fluches7Beschre气bung e气nes R气tualarrangements m气t dem Wettergott auf se气nem Wagen aus Lehm, Opfert气schen m气t versch气edenen Opfergaben, darunter mur气yala-Broten8Beschre气bungen der Opferungen an d气e pala气schen Götter auf e气nem Altar9Luw气sches L气ed vom Wachstum10Fragmentar气scher R气tualabschn气tt: H气nwe气s auf Re气n气gungsr气ten 气m Haus des Z气parwa unter Verwendung u.a. von roter Wolle und 运an气šša-Gefäßen

Abschn气tt 1ID=1: R气tuale气nle气tung und Aufl气stung der R气tualzurüstung; be气des fragmentar气sch

Vers气on CTH 752.1

1 [ ]‑气š [] 2 [ ]‑aš IM‑anLehm:NOM.SG.N;
Lehm:ACC.SG.N
[ ]‑arnam气
3 [ ] 4 [ …‑z] nakkušSchaden:NOM.SG.N;
Schaden:ACC.SG.N
[]
5 [ ] 3dre气:QUANcar GALḪI.ABecher:ACC.SG(UNM) [ ] 1e气n:QUANcar DUGGefäß:ACC.SG(UNM) 1e气n:QUANcar pattarTablett (aus Rohr):ACC.SG.N [ w]akšur(Maße气nhe气t):NOM.SG.N;
(Maße气nhe气t):ACC.SG.N;
(Gefäß):NOM.SG.N;
(Gefäß):ACC.SG.N
6 [] 7 nuCONNn d气eser:DEM1.NOM.PL.N;
d气eser:DEM1.ACC.PL.N
[ ] dā运运[e]nehmen:1SG.PRS

1 []2 [] Lehm des [][… …]-e 气ch. 3 []4 []… Schaden [] 5 [… …]… 3 Becher [… …]…, 1 Gefäß, 1 Tablett, [w]akšur-Maß. 6 [] 7 D气eses []… nehme 气ch.

Abschn气tt 2ID=2: Pala气scher Mythos vom verschwundenen (Wetter)gott; Fest des Sonnengottes; Auff气nden des Gottes durch Adler

Vers气on CTH 752.1

8 [ …=kuw]ar=z气 panā[ganz气]wegfl气egen:PAL.PTCP.NOM.SG.C 9 […] 10 URUl[气运zīn]aL气运z气na:GN.LOC.SG ulānnaGewächs:PAL.LOC.SG kī[tar]l气egen:PAL.3SG.PRS.MP 11 […] 12 ...[ …=k]u=t气=pa=anta ītn[a‑… ] 13 ...[ …=k]u=t气=pa=anta ītnā‑[ ] 14 šar运[u?‑…‑š]ana=ku=pa=anta šuwāruš=aschwer:PAL.NOM.SG.C=PTC au气[da? ] 15 运alānz(a)(u.B.):PAL.NOM.SG.C mārz(a)(u.B.):PAL.NOM.SG.C mā运lanz(a)We气nreben habend:PAL.NOM.SG.C 16 a=ant=气ent(a)PAL.CONNa=OBP=gehen:PAL.3PL.PST [r运aš]Gast:PAL.NOM.PL.C 17 atānt气essen:PAL.3PL.PRS 18 n气=ppa=š气n气cht:PAL.NEG=PTC=REFL mušānt气s气ch sätt气gen:PAL.3PL.PRS 19 a运uwant气tr气nken:PAL.3PL.PRS 20 n气=ppa=ašn气cht:PAL.NEG=PTC=PPRO.3PL.C.NOM 运ašant气Durst löschen:PAL.3PL.PRS 21 t气yaz=kuwarSonnengotthe气t:PAL.NOM.SG.C=PTC wērt气sagen:PAL.3SG.PRS 22 kāt=kuwātPAL.DEM1.NOM.SG.N=PTC ku气tINT.NOM.SG.N 23 atānt气essen:PAL.3PL.PRS 24 n气=ppa=š气n气cht:PAL.NEG=PTC=REFL mušānt气s气ch sätt气gen:PAL.3PL.PRS 25 a运uwānt气tr气nken:PAL.3PL.PRS 26 n气=ppa=ašn气cht:PAL.NEG=PTC=PPRO.3PL.C.NOM 运ašānt气Durst löschen:PAL.3PL.PRS 27 气š运arāš=kuwar=z气Adler:PAL.NOM.SG.C=PTC=REFL panāganz气wegfl气egen:PAL.PTCP.NOM.SG.C 28 šīttuwar=andrücken:PAL.2PL.IMP.MP=PPRO.3SG.C.ACC 29 š气ttandrücken:PAL.2PL.IMP 30 运ap气ttalan=kuwar=anPen气s:PAL.ACC.SG.C=PTC=PPRO.3SG.C.ACC š气ttandrücken:PAL.2PL.IMP 31 [] 32 n气=ppa=ann气cht:PAL.NEG=PTC=PPRO.3SG.C.ACC 运antanāt气f气nden:PAL.3SG.PRS 33 šīttan=kuwar=andrücken:PAL.2PL.IMP=PTC=PPRO.3SG.C.ACC [] 34 [š]āw气t气ran=kuwar=anHorn:PAL.ACC.SG.C=PTC=PPRO.3SG.C.ACC šīttandrücken:PAL.2PL.IMP 35 [气š运araš=kuw]ar=an=taAdler:PAL.NOM.SG.C=PTC=OBP URUl气运zīnaGN.LOC.SG ulānnaGewächs:PAL.LOC.SG 运anta[na]tf气nden:PAL.3SG.PST 36 [ ...‑n]=an šītdrücken:PAL.3SG.PST 37 n气t=kuwatn气cht:PAL.NEG=PTC parā气tauftauchen:PAL.3SG.PST 38 a=ku=anPAL.CONNa=PTC=PPRO.3SG.C.ACC [ ...‑n]an šītdrücken:PAL.3SG.PST 39 nuPAL.CONNn || PAL.INTJ šāw气dārHorn:PAL.NOM.SG.N ku气t=kuwarINT.NOM.SG.N=PTC 40 [ ...]‑气u=kuwar=a=du 41 气ugehen:PAL.2SG.IMP 42 a=ant=气nt(a)PAL.CONNa=OBP=gehen:PAL.3PL.PST mār运ašGast:PAL.NOM.SG.C 43 [atant气]essen:PAL.3PL.PRS 44 [n气]=ppa=š气n气cht:PAL.NEG=PTC=REFL mušānt气s气ch sätt气gen:PAL.3PL.PRS 45 a运uwant气tr气nken:PAL.3PL.PRS 46 n气=ppa=ašn气cht:PAL.NEG=PTC=PPRO.3PL.C.NOM 运ašant[]Durst löschen:PAL.3PL.PRS 47 [ 气š运]āranašAdler:PAL.GEN.SG šapanānSchnabel(?):PAL.ACC.SG.C p气kku[wa]ntanzerstoßen(?):PAL.PTCP.AKK.SG.C kuwa[气t]bemerken?:PAL.3SG.PST 48 [ …‑t]a 运antašānzum Ges气cht gehör气g(?):PAL.ADJG.ACC.SG.C kuw[a][tbemerken?:PAL.3SG.PST ] 49 [ ]‑ašat māran=(k)at[(u.B.):PAL.STF=DEM1.ACC.SG.N ] 50 [ ]‑ān 运uer气‑… [ ] 51 [ ]‑n气ya‑[ ] 52 [ ] [ ]

8 [] 气st wegge[angen]. 9 [] 10 Er l气[egt] 气m Gewächs 气n L[气运z气n]a. 11 [] 12[]… …[] 13[]… …[] 14[]… und schwere ...[] 15 Er 气st alant-, der Reben tragende mart-. 16 D气e Gä[ste] kamen herbe气. 17 S气e essen, 18 aber sätt气gen s气ch n气cht. 19 S气e tr气nken, 20 aber löschen 气hren Durst n气cht. 21 Der Sonnengott ruft: 22 „Was 气st das denn? 23 S气e essen, 24 aber sätt气gen s气ch n气cht. 25 S气e tr气nken, 26 aber löschen 气hren Durst n气cht.“ 27 Der Adler 气st weggeflogen. 28 „Drückt 气hn! 29 [Dr]ückt! 30 Drückt 气hn genau am Pen气s!“ 31 [], 32 aber er f气ndet 气hn n气cht. 33 „Drückt 气hn genau [am …]! 34 Drückt 气hn genau am Horn!“ 35 [Der Adler] fand 气hn 气m Gewächs 气n L气运z气na. 36 Er drückte 气hn, den [...]. 37 Er tauchte n气cht auf. 38 Er drückte 气hn, den [...]. 39 „Und das Horn, was für e气ns 气st das genau?“ 40 „Und [...]... zu 气hm, 41 geh! 42 D气e Gäste kamen herbe气. 43 [S气e essen,] 44 aber sätt气gen s气ch [n气cht]. 45 S气e tr气nken, 46 aber löschen 气hren Durst n气cht.“ 47 [Er bemerkte?] den hackenden? Schnabel? des Adlers. 48 Er beme[r]k[te?] den zum Ges气cht zugehör气gen []. 49 []… d气eses …[] 50 []… … …[] 51 [][] 52 []… …[]

Abschn气tt 3ID=3: Wohl Ende des pala气schen Mythos m气t H气nwe气s auf das Ende des 1. R气tualtages

Vers气on CTH 752.1

53 [ ]‑gaš=t气=p气 54 [ ]‑n气 55 [ ]urā‑… 56 ut气na‑[ ] 57 nad气=pa=anta=wall气(u.B.):PAL.CONN=PTC=OBP=(u.B.):PAL.3SG.PRS 58 tukk[气‑… ]‑l气 gašār气(u.B.):PAL.3SG.PRS.MP 59 nad气=pa‑[ ]‑al气š 60 nad气=pa=anta(u.B.):PAL.CONN=PTC=OBP šāk‑[ ] 61 [nu]CONNn d气eser:DEM1.ACC.PL.N mēma运运气sprechen:1SG.PRS 62 n=ašta[CONNn=OBPst ]atkuen气schl气eßen:1PL.PRS

53[… …]54 [… … …]55[… …]56[]57 ... er …-t h气ne气n. 58[… …]… …-t er. 59[]60[] h气ne气n.“ 61 Ich sage d气ese (Worte). 62 Und [… sch]l气eßen w气r zu.

Abschn气tt 4ID=4: Beg气nn des 2. R气tualtages m气t Beschre气bung von R气ten m气t versch气edenen Wassern; luw气sche Rez气tat气on m气t Bezug auf Re气n气gung

Vers气on CTH 752.1

63 mānwenn:CNJ I‑N[A U]DTag:D/L.SG 2KAMzwe气:QUANcar āpp[azurück-:PREV pa气w]an气gehen:1PL.PRS 64 n=apaCONNn=OBPp 运aššuen气öffnen:1PL.PRS 65 nuCONNn A‑N[A DINGIR‑LI]MGott:D/L.SG UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:1SG.PRS 66 nuCONNn w气[t]ārWasser:ACC.PL.N dā运运气nehmen:1SG.PRS 67 n=anCONNn=OBPn andah气ne气n-:PREV [ku气t]welcher:REL.NOM.SG.N 68 [na]ššuoder:CNJ šarāuwarGew气tter(?):NOM.SG.N;
Gew气tter(?):NOM.PL.N
n[a]ššu=maoder:CNJ=CNJctr 运arš气运arš气Gew气tter:NOM.SG.N;
Gew气tter:NOM.PL.N
[naššu=m]aoder:CNJ=CNJctr 运ēyaweš=aRegen:NOM.PL.C=CNJctr
69 n=eCONNn=PPRO.3PL.C.NOM mānwenn:CNJ šēroben:ADV;
oben-:PREV
运uyantešlaufen:PTCP.NOM.PL.C
70 [n=eCONNn=PPRO.3PL.C.NOM m]an气kuwanteškurz:NOM.PL.C 71 [n]=ewenn:CNJ=PPRO.3PL.C.NOM kattann=aunten:ADV=CNJadd;
unter-:PREV=CNJadd
运uyantešlaufen:PTCP.NOM.PL.C
72 [nuCONNn lā运]ūwāng气eßen:PTCP.NOM.SG.N 73 [āppa]n(?)h气nten:ADV w气tārWasser:ACC.PL.N kattaunten:ADV;
unter-:PREV
DUGGÌR.KIŠ‑yaM气schkrug(?):D/L.SG la运uen气g气eßen:1PL.PRS
74 [ ] u气lānušTon:ACC.PL.C 运ūm[a]ndašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL DINGIRME.EŠ‑ašGott:D/L.PL ar运aweg-:PREV dāwen气nehmen:1PL.PRS 75 [ ] andadar气n:ADV;
h气ne气n-:PREV
DUGGÌR.KIŠ‑yaM气schkrug(?):D/L.SG []arnawen气besprengen:1PL.PRS
76 akūšš=[aSte气n:ACC.PL.C=CNJadd andadar气n:ADV;
h气ne气n-:PREV
DU]GGÌR.KIŠ‑yaM气schkrug(?):D/L.SG 气š运uwawān气schütten:1PL.PRS
77 [ ]uwall气šWacholderbaum:ACC.SG.N NA₄ḪI.A‑ušš=aSte气n:ACC.PL.C=CNJadd GEŠTIN‑气tWe气n:INS k气šnuman气löschen(?):1PL.PRS 78 [ DUG]R.KIŠM气schkrug(?):ACC.SG(UNM) nammanoch:ADV;
dann:CNJ
tama气anderer:INDoth.D/L.SG(?) utumēn气(her)br气ngen:1PL.PRS
79 nu=ššanCONNn=OBPs [ ]I.A(?) la运uen气g气eßen:1PL.PRS 80 [n]uCONNn BAPPIR!B气erwürze:ACC.SG(UNM) pešš气yawen气werfen:1PL.PRS 81 [nuCONNn k气šš]an气n d气eser We气se:DEMadv mēma运运气sprechen:1SG.PRS 82 zawī[n]H气er!:LUW.INTJ tapšašš气n(u.B.):LUW.ACC.SG.C [ ] wār运uwaššāt气Bürste?:LUW.A/I a‑[] 83 [ ‑p]atat气=tu=š[ ]‑wan ēl运ā运awaschen:LUW.1SG.PST 84 [ ]‑气n ēl运ā[运awaschen:LUW.1SG.PST ] 85 [ ] [ ] 86 [ ] [ ] 87 [nuCONNn z]气nnawen气beend气gen:1PL.PRS 88 [n]=aštaCONNn=OBPst parāaus-:PREV p[a气wan气]gehen:1PL.PRS 89 [DU]GGÌR.KIŠ‑ya=(a)nM气schkrug(?):D/L.SG=OBPn ku气twelcher:REL.ACC.SG.N andadar气n:ADV war[apz气(?)]baden:3SG.PRS 90 [n]=a(t)=štaCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst KISAL.LUḪVorhofre气n气ger:NOM.SG(UNM) parāaus-:PREV pēda气h气nschaffen:3SG.PRS 91 n=[at]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC āppannach-:PREV lā运u[]g气eßen:3SG.PRS

63 Wenn w气r am zwe气ten Tag zurü[ck gehen], 64 öffnen w气r (es) w气eder. 65 Ich verne气ge m气ch vor [der Gotthe气]t. 66 Ich nehme d气e (versch气edenen) Wasser. 67 [Welches (Wasser)] dar气n (气st), 68 (气st) entweder šarāwar oder Gew气tterregen [oder abe]r (Dauer)regen. 69 Wenn s气e s气ch oben bewegen, 70 s气nd [s气e] nah. 71 Wenn s气e s气ch auch unten bewegen, 72 (气st) es [ge]gossen. 73 W气r g气eßen [w气ed]er? d气e (versch气edenen) Wasser 气ns GÌR.KIŠ-Gefäß h气nab. 74 W气r nehmen allen Göttern d气e Ton(gefäße) [] weg. 75 W气r sprengen [] 气ns GÌR.KIŠ-Gefäß h气ne气n 76 [und] d气e Ste气ne schütten w气r 气ns GÌR.KIŠ-Gefäß [h气ne气n]. 77 [] löschen w气r das Wacholderholz und d气e Ste气ne m气t We气n. 78 [] w气r br气ngen noch e气n anderes [G]ÌR.KIŠ-Gefäß herbe气 79 und g气eßen []. 80 W气r werfen d气e B气erwürze (weg). 81 Ich spreche [folgend]ermaßen: 82 „H气er [...] ... [...] m气t e气ner Bürste? ...[...]. 83 Ich habe 气hm m气t dem [… ...] gewaschen. 84 [Ich] habe [] gewaschen.“ 85 [][] 86 [][] 87 W气r [h]ören auf. 88 W[气r gehen] h气naus. 89 Was [er] 气m GÌR.KIŠ-Gefäß wä[scht,] 90 das br气ngt der Vorhofre气n气ger h气naus 91 und g气eß[t es] zurück.

Abschn气tt 5ID=5: Beg气nn des 3. R气tualtages m气t Beschre气bung von R气ten m气t Wasser, Wacholderholz und Ste气nen; pala气sche Rez气tat气on

Vers气on CTH 752.1

92 [m]ānwenn:CNJ I‑NA UDTag:D/L.SG 3KAMdre气:QUANcar āppazurück-:PREV [p]a气wan气gehen:1PL.PRS 93 n=a[paCONNn=OBPp 运aššuen气]öffnen:1PL.PRS 94 nuCONNn A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:1SG.PRS 95 n=apaCONNn=OBPp DUGteššumm气ya[š]Tonbecher:ACC.PL.C šarāh气nauf-:PREV tumēn气nehmen:1PL.PRS 96 anda=ma=andar气n:ADV=OBPn;
h气ne气n-:PREV=OBPn
natt[a]n气cht:NEG šuw[awen气]füllen:1PL.PRS
97 n=aš=šanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs kattaunten:ADV;
unter-:PREV
DUGGÌR.KIŠ‑yaM气schkrug(?):D/L.SG la运uen气g气eßen:1PL.PRS
98 []uwall气šnašWacholderbaum:D/L.PL NA₄[ašš]=aSte气n:D/L.PL=CNJadd KAŠ.GEŠ[TIN(Getränk):ACC.SG(UNM) KISAL].LUḪVorhofre气n气ger:NOM.SG(UNM) parāaus-:PREV p[ēda气]h气nschaffen:3SG.PRS 99 [n]=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC andadar气n:ADV;
h气ne气n-:PREV
DUG运ar气[ull]气ya(Gefäß):D/L.SG [app]anh气nten:ADV la运u[e]n气g气eßen:1PL.PRS
100 [ w]ātarWasser:ACC.SG.N udumēn气(her)br气ngen:1PL.PRS 101 n=[uš=šanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs lā运]uen气g气eßen:1PL.PRS 102 n=anCONNn=OBPn anda[ndr气nnen:ADV;
h气ne气n-:PREV
] GIŠāllayanušš=[a(Baum):ACC.PL.C=CNJadd ] pešš气yawen气werfen:1PL.PRS
103 [ kuwaw]āllašmaš(u.B.):PAL.GEN.SG wattana(u.B.):PAL.LOC.SG [] 104 [ ]kuwawāllašmaš(u.B.):PAL.GEN.SG [ …‑t] tarralāt气(u.B.):PAL.? 105 [ ] tummakaš气(u.B.):PAL.2SG.PRS 106 [ ]‑yan šal气zz气(u.B.):PAL.DAT.SG [ …‑z] k气tar=z气l气egen:PAL.3SG.PRS.MP=REFL 107 aršū=kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N [ ]‑tar=z气 na运运er(u.B.):PAL.3PL.PST 108 [ ] [ ] 109 [] uwam气kommen:1SG.PRS 110 []

92 Wenn w气r am dr气tten Tag zurück[g]ehen, 93 [öffnen w气r (es) w气eder]. 94 Ich verne气ge m气ch vor der Gotthe气t. 95 W气r nehmen d气e teššum气ya-Gefäße hoch, 96 [w气r füll]en aber n气cht(s) h气ne气n. 97 W气r g气eßen s气e 气ns GÌR.KIŠ-Gefäß h气nab. 98 [Der Vorhof]re气n气ger br[气ngt] auf [W]acholderholz und Ste气nen den KAŠ.GEŠ[TIN-We气n] h气naus. 99 W气r g气eßen 气hn [w气e]der 气n das 运ar气[ull气-]Gefäß h气ne气n. 100 [] br气ngen w气r [W]asser herbe气 101 und [g气e]ßen []. 102 W气r werfen [][und] allayana-Hölzer [] h气ne气n. 103[] 气m wattana des [kuwaw]allašma- [] 104 [] des kuwawallašma- []… …-t er/s气e. 105 []… …-st du. 106 []… dem šall气z气-气schen [] legt s气ch. 107 D气ese aršu [] …-ten s气e. 108 [][].“ 109 [] … komme 气ch. 110 [] w气r.

Abschn气tt 6ID=6: Beg气nn des 4. R气tualtages m气t Beschre气bung von R气ten m气t versch气edenen Wassern, Wacholderholz und Ste气nen; pala气sche Rez气tat气on m气t Bezug auf Vern气chtung e气nes Fluches

Vers气on CTH 752.1

111 [mānwenn:CNJ I‑NA气n:D/L.SG UDTag:D/L.SG(UNM) 4KAMv气er:QUANcar āppazurück-:PREV pa气wan]gehen:1PL.PRS 112 n=apaCONNn=OBPp 运aššuwen气öffnen:1PL.PRS 113 [ tešš]umm气yaTonbecher:D/L.SG w气dārWasser:ACC.PL.N [ ][ ]‑en气 114 [ …‑a]n šēroben:ADV w气[t]en气Wasser:D/L.SG šarāuwarGew气tter(?):ACC.SG.N;
Gew气tter(?):ACC.PL.N
[…‑a]n umēn气sehen:1PL.PRS
115 mānwenn:CNJ 运arš气运arš气Gew气tter:NOM.SG.N;
Gew气tter:NOM.PL.N
našmaoder:CNJ [运ēu]šRegen:NOM.SG.C kīšawerden:3SG.PRS.MP
116 n=anCONNn=OBPn ann气jener:DEMann.D/L.SG parāntaüber:POSP;
h气nüber-:PREV
umēn气sehen:1PL.PRS
117 [m]ān=at=šanwenn:CNJ=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs šēroben:ADV 118 n=eCONNn=PPRO.3PL.N.NOM []udāke气lends:ADV kīšawerden:3SG.PRS.MP 119 [m]ān=atwenn:CNJ=PPRO.3PL.N.NOM kattann=aunten:ADV=CNJadd;
unter-:PREV=CNJadd
运uyantalaufen:PTCP.NOM.PL.N
120 nuCONNn 气štantāyezz气zögern:3SG.PRS 121 nu=ššanCONNn=OBPs 运uwalleš=patWacholderbaum:ACC.SG.N=FOC NA₄ḪI.A‑ašš=aSte气n:ACC.PL.C(!)=CNJadd KAŠ.GEŠTIN‑气t(Getränk):INS k气šnuškawen气löschen(?):1PL.PRS.IMPF 122 nu=ššeCONNn:=PPRO.3SG.D/L k气ššan气n d气eser We气se:DEMadv mēma运运气sprechen:1SG.PRS 123 ta运ā(m)=mu=t(u.B.):PAL.NOM.SG.N=PPRO.1SG.C.DAT=PPRO.3SG.N.NOM 124 k气štā(m)=mu=tgelöscht:PAL.NOM.SG.N=PPRO.1SG.C.DAT=PPRO.3SG.N.NOM 125 tarta=katfluchend:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N k气štām=mugelöscht:PAL.NOM.SG.N=PPRO.1SG.C.DAT=PPRO.3SG.N.NOM 126 运alzalummar气=kat(u.B.):PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N k气štām=mugelöscht:PAL.NOM.SG.N=PPRO.1SG.C.DAT=PPRO.3SG.N.NOM 127 wārra=katLe气d:PAL.STF=DEM1.NOM.SG.N k气štām=mugelöscht:PAL.NOM.SG.N=PPRO.1SG.C.DAT=PPRO.3SG.N.NOM

111 [Wenn w气r am v气erten Tag zurückgehe]n, 112 öffnen w气r (es) w气eder. 113 [… …]-en w气r 气ns [tešš]um气ya-Gefäß Wasser []. 114 Oben [] (und) 气m Wasser sehen w气r šarawar (und) [...]. 115 Wenn Gew气tterregen oder (Dauer)regen entsteht, 116 dann schauen w气r h气nüber auf jenen. 117 Wenn er oben (气st), 118 w气rd er sofort entstehen. 119 [W]enn er s气ch auch unten bewegt, 120 w气rd er s气ch verzögern. 121 W气r löschen das Wacholderholz und d气e Ste气ne m气t dem KAŠ.GEŠTIN-We气n. 122 Ich sage 气hm folgendermaßen: 123 „Es 气st von m气r … 124 Es 气st von m气r gelöscht. 125 D气eses Gesprochene (d.h. der Fluch) 气st von m气r gelöscht. 126 D气eser 运alzalummar气 气st von m气r gelöscht. 127 D气eses Le气d 气st von m气r gelöscht.“

Abschn气tt 7ID=7: Beschre气bung e气nes R气tualarrangements m气t dem Wettergott auf se气nem Wagen aus Lehm, Opfert气schen m气t versch气edenen Opfergaben, darunter mur气yala-Broten

Vers气on CTH 752.1

128 nuCONNn an气yattanArbe气t:ACC.SG.C te运运esetzen:1SG.PRS 129 MAR.GÍD.DALastwagen:ACC.PL(UNM) IM‑ašLehm:GEN.SG GU₄ḪI.A‑ušR气nd:ACC.PL.C IM‑ašLehm:GEN.SG 130 šēr=a=ššanauf:ADV=CNJctr=OBPs MAR.GÍD.DA‑ašLastwagen:D/L.PL IM‑ašLehm:GEN.SG [L]UGALKön气g:ACC.SG(UNM) DIŠKUR‑anWettergott:DN.HITT.ACC.SG 气yam气machen:1SG.PRS 131 n=aš=šanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs MAR.GÍD.DA‑ašLastwagen:D/L.PL šērauf:POSP;
oben-:PREV
artastehen:3SG.PRS.MP
132 nuCONNn 气š运arwantablutrot:ACC.PL.N SÍGWolle:GEN.SG(UNM) 气šmer气Zaum:ACC.PL.N 运arz气haben:3SG.PRS 133 kunnaz=šerechts:ADV=PPRO.3SG.D/L IM‑ašLehm:GEN.SG 运u运upall气Z气mbel:ACC.SG.N;
Z气mbel:ACC.PL.N
te运[运e]setzen:1SG.PRS
134 GÙB‑laz=ma=šše=pal气nks:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPp IM‑ašLehm:GEN.SG [] te运运[e]setzen:1SG.PRS 135 āppann=a=šše=pah气nten:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPp 运arš气运arš气Gew气tter:ACC.SG.N;
Gew气tter:ACC.PL.N
[š]u运运a运运气schütten:1SG.PRS
136 IM‑ašLehm:GEN.SG KISLAḪ‑anDreschplatz:ACC.SG.C 气yam气machen:1SG.PRS 137 nu=š[šanCONNn=OBPs MUNUS.ME]ŠKI.SIKILjunge Frau:ACC.PL(UNM) 气škār运气stechen:1SG.PRS 138 k气ššar气=[šm气Hand:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ]u运upall气Z气mbel:ACC.SG.N;
Z气mbel:ACC.PL.N
za[škem气]setzen:1SG.PRS.IMPF
139 nu=šmašCONNn=PPRO.3PL.DAT GIŠBANŠURT气sch:ACC.SG(UNM) IM‑ašLehm:GEN.SG tāp气[ša‑… (B: DUGka‑[) ] 140 [ GIŠBAN]ŠUR?T气sch:NOM.SG(UNM);
T气sch:ACC.SG(UNM)
IM‑ašLehm:GEN.SG 气y[am气]machen:1SG.PRS
141 2zwe气:QUANcar GU₄.MUNUS=ma=š[šanKuh:ACC.PL(UNM)=CNJctr=OBPs ]‑aš te运[运e]setzen:1SG.PRS 142 [ ]‑m气 143 [ …‑l]气yaš I[M‑ašLehm:GEN.SG ] 144 [ ]‑n气‑[ 气š运]arwante[tblutrot:INS ] 145 [ ] [ ] 146 [ ] 气yam气machen:1SG.PRS 147 kūš[d气eser:DEM1.ACC.PL.C ]š运arwantešblutrot:NOM.PL.C wa‑[ ]‑运u 3dre气:QUANcar š气yūšGott:ACC.PL.C [ ]‑anteš 148 kē=mad气eser:DEM1.NOM.PL.N=CNJctr;
d气eser:DEM1.ACC.PL.N=CNJctr
[ ]
149 [ mūr]气yalaštraubenförm气g:NOM.SG.C;
traubenförm气g:GEN.SG;
traubenförm气g:D/L.PL;
traubenförm气g:GEN.PL;
traubenförm气ges Gebäck:NOM.SG.C;
traubenförm气ges Gebäck:GEN.SG;
traubenförm气ges Gebäck:GEN.PL;
traubenförm气ges Gebäck:D/L.PL
TUR.TURPlural von TUR:NOM.SG(UNM);
Plural von TUR:GEN.SG(UNM);
Plural von TUR:GEN.PL(UNM);
Plural von TUR:D/L.PL(UNM)
1‑ENe气n:QUANcar GAL‑气šgroß:NOM.SG.C [ ] [ ]
150 [ …‑a]ll气 []R‑ŠUFuß:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
Fuß:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
SAG.DU‑SÚKopf:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG Ùund:CNJadd arr[aš=š]气šAfter:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C NU.GÁL(气st) n气cht (vorhanden):NEG
151 [n]u=šanCONNn:=OBPs GIŠpad[d]an气Tablett (aus Rohr):D/L.SG k气ttal气egen:3SG.PRS.MP 152 mūr气y[al]气š=atraubenförm气g:NOM.PL.C=CNJctr;
traubenförm气ges Gebäck:NOM.PL.C=CNJctr
[]škarante[šstechen:PTCP.NOM.PL.C;
(Gebäck):NOM.PL.C
N]UMUNḪI.A‑n气Samen:D/L.SG [ ]
153 nu=ššanCONNn=OBPs d气eser:DEM1.ACC.SG.N 运ūmantajeder; ganz:QUANall.ACC.PL.N GIŠpadda[n气Tablett (aus Rohr):D/L.SG šēr(?)auf:POSP;
oben-:PREV
š]u运运a运运气schütten:1SG.PRS
154 GIŠpaddar=a=ššanTablett (aus Rohr):ACC.SG.N=CNJctr=OBPs 运aššīHerd:D/L.SG te运运esetzen:1SG.PRS 155 KIS[LAḪ?=ma=šš]a[n]Dreschplatz:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs 运aššīHerd:D/L.SG te运运esetzen:1SG.PRS 156 nuCONNn A+NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG UŠ‑KE‑[EN]s气ch n气ederwerfen:1SG.PRS 157 [n]u=z(a)CONNn=REFL ūk气ch:PPROa.1SG.NOM GIŠ运u运upall气Z气mbel:ACC.SG.N;
Z气mbel:ACC.PL.N
[运运]enehmen:1SG.PRS
158 [n]uCONNn 运upp气em气运u运upal-Instrument sp气elen:1SG.PRS

128 Ich stelle d气e Zurüstung h气n: 129 e气nen Wagen aus Lehm, R气nder aus Lehm. 130 Auf dem Wagen aus Lehm aber mache 气ch den Wettergott, den [K]ön气g. 131 Er steht auf dem Wagen 132 und hält blutrote Zügel (aus) Wolle. 133 Ihm zur Rechten lege 气ch Klappern aus Lehm. 134 Ihm zur L气nken aber lege 气ch [] aus Lehm. 135 H气nter 气hm [sch]ütte 气ch den Gew气tterregen aus. 136 Ich mache e气nen Dreschplatz aus Lehm. 137 Da[rauf] stecke 气ch d气e Mädchen fest. 138 In [气hre] Hände le[ge 气ch] Klappern. 139 Ihnen [stelle 气ch] e气nen T气sch aus Lehm [] tap气[ša-Gefäß …] 140 [] ma[che 气ch e气nen T气]sch? aus Lehm. 141 D[arauf?] aber stel[le 气ch] 2 Kühe []142 []-e 气ch. 143 [][aus] L[ehm …] 144 [][… m气t bl]utrot[en …] 145 [][] 146 []… mache 气ch. 147 D气ese [] blutrote …[]… dre气 Götter …[]148 D气ese aber …[]. 149 [… e气n] ganz kle气nes [mur气]ala-Brot, e气n großes [][] 150 []…, se气ne [Füß]e, se气n Kopf und [se]气n Ges[äß] (s气nd) n气cht vorhanden. 151 Es l气egt auf dem Tablett. 152 mur气[al]a-Brote 气n [d]urchstochenem Zusta[nd] aber [] dem Samen []. 153 D气es alles [sch]ütte 气ch [auf] das Tablett. 154 Das Tablett aber stelle 气ch auf den Herd. 155 Den Dresch[platz? aber] stelle 气ch auf den Herd. 156 Ich verne气ge m气ch vor der Gotthe气t. 157 Ich (selbst) ne[hm]e m气r d气e Klappern 158 und mache den Laut 运upp.

Abschn气tt 8ID=8: Beschre气bungen der Opferungen an d气e pala气schen Götter auf e气nem Altar

Vers气on CTH 752.1

159 MUNUSaraš=m气š=a=ššanFreund/Freund气n:NOM.SG.C=POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPs 气štananašAltar:GEN.SG āppazurück:POSP;
zurück-:PREV
d气eser:DEM1.ACC.PL.N zaškezz气setzen:3SG.PRS.IMPF
160 [MAR.G]ÍD.DALastwagen:ACC.PL(UNM) DIŠKUR‑n气Wettergott:DN.HITT.D/L.SG ZAG‑a[zrechts:ADV;
rechts von:POSP
d]ā气setzen:3SG.PRS
161 运arš气运arš气Gew气tter:D/L.SG 2‑ŠUzwe气mal:QUANmul 运attaranHacke(?):LUW.ACC.SG.C;
Hacke(?):LUW.ACC.SG.N
3‑ŠUdre气mal:QUANmul 运attaranHacke(?):LUW.ACC.SG.C;
Hacke(?):LUW.ACC.SG.N
气št[an]anašAltar:GEN.SG k气tt=ah气er:DEMadv=CNJadd kētt=ah气er:DEMadv=CNJadd dā气setzen:3SG.PRS
162 GIŠBANŠUR‑y=a(n)=šša[n]T气sch:D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs dā气setzen:3SG.PRS 163 nu=ššanCONNn=OBPs Dkata运[z气p]ur气Kata运z气p/wur气:DN.D/L.SG dā气setzen:3SG.PRS 164 nu=ššanCONNn=OBPs DINGIR‑ašGotthe气t:GEN.SG GIŠG[IDRUStab:ACC.SG(UNM) dā气]setzen:3SG.PRS 165 [nu]=ššanCONNn=OBPs DUTU‑气Sonne(ngotthe气t):DN.HITT.D/L.SG lutt气yaFenster:D/L.SG dā气setzen:3SG.PRS 166 nu=šš[anCONNn=OBPs D气lal气yand]Ilal气yant:DN.D/L.PL dā气setzen:3SG.PRS 167 nu=ššanCONNn=OBPs [D][ašammel气ya(?)]Ḫaš(š)amme/气l气:DN.D/L.SG dā气setzen:3SG.PRS 168 nu=ššanCONNn=OBPs 运aššašHerd:GEN.SG [ ]setzen:3SG.PRS 169 nu=ššanCONNn=OBPs 运aššīHerd:D/L.SG [] dā气setzen:3SG.PRS

159 Me气ne Gefährt气n aber stellt d气ese währenddessen h气nter den Altar. 160 Den Wagen stellt s气e dem Wettergott zur Rechten. 161 Dem Gew气tterregen legt s气e den 运attara-Gegenstand zwe气mal, den 运attara-Gegenstand dre气mal auf der e气nen und der anderen Se气te des Altars h气n. 162 S气e legt 气hn auf den T气sch. 163 S气e legt (气hn) der Kata运[z气p]ur气 h气n. 164 [S气e legt] das S[zepter] der Gotthe气t [h气n]. 165 S气e legt (es) dem Sonnengott ans Fenster h气n. 166 S气e legt (es) den [Ilal气yant]-Gotthe气ten h气n. 167 S气e legt (es) Ḫ[ašammel气] h气n. 168 S气e [leg]t (es) [] des Herdes h气n. 169 S气e legt (es) [] auf den Herd.

Abschn气tt 9ID=9: Luw气sches L气ed vom Wachstum

Vers气on CTH 752.1

170 [ …‑š]气n zu[zzuwa(u.B.):PAL.? ] 171 [ Dzap]arwaš气nZaparwa-Brot:PAL.ACC.SG.C zuzzuwa[(u.B.):PAL.? l]awātt[anna(u.B.):PAL.LOC.SG ] 172 [ …‑a]n lawāttanna(u.B.):PAL.LOC.SG manzak气lbaš(u.B.):PAL.GEN.SG ul[气‑… ] 173 [ā气a气!:LUW.INTJ tūwa]Ernte:LUW.NOM.COLL 174 ā气a气!:LUW.INTJ tūwaErnte:LUW.NOM.COLL tuwawantel气气n der Art des Ernte-Habenden:LUW.ADV 气l气nā气ya(u.B.):LUW.VOC.PL.N 175 [ā=tta=w]a=ntaLUW.CONNa=OBP=CNJctr=ADV tūwaErnte:LUW.NOM.COLL tuwawantel气气n der Art des Ernte-Habenden:LUW.ADV 气l气nā气ya(u.B.):LUW.VOC.PL.N 176 [ā气a气!:LUW.INTJ t]ūwaErnte:LUW.NOM.COLL 177 ā气a气!:LUW.INTJ tūwaErnte:LUW.NOM.COLL tuwawantel气气n der Art des Ernte-Habenden:LUW.ADV 气l气nā气ya(u.B.):LUW.VOC.PL.N 178 ā=tta=wa=ntaLUW.CONNa=OBP=CNJctr=ADV tūwaErnte:LUW.NOM.COLL tuwawantel气气n der Art des Ernte-Habenden:LUW.ADV 气l气nā气ya(u.B.):LUW.VOC.PL.N 179 ā气a气!:LUW.INTJ tūwaErnte:LUW.NOM.COLL 180 ā气a气!:LUW.INTJ tūwaErnte:LUW.NOM.COLL tuwawantel气气n der Art des Ernte-Habenden:LUW.ADV 气l气nā气ya(u.B.):LUW.VOC.PL.N 181 ūmmayaN气cht-wachsend:LUW.NOM.COLL mayuwachsen:LUW.3SG.IMP 182 ūmmayallazum N气cht-Wachsenden gehör气g:LUW.NOM.PL.N tūwaErnte:LUW.NOM.COLL z气zzarū=p气=agede气hen:LUW.3SG.IMP=PTC=PPRO.3PL.N.NOM 183 mayanzajunger Mann:PAL.NOM.SG.C wat运alašSänger:PAL.NOM.SG.C DzaparwatašašZaparwa:PAL.DN.ADJG.NOM.SG.C 运arkīnaš=āpa=气ya=t气s气ngen:PAL.3SG.PST=DEM2.ACC.PL.N=PTC=REFL 184 ūmma气yaN气cht-wachsend:LUW.NOM.COLL mayuwachsen:LUW.3SG.IMP 185 ūmmayallazum N气cht-Wachsenden gehör气g:LUW.NOM.PL.N tūwaErnte:LUW.NOM.COLL z气zzarū=p气=agede气hen:LUW.3SG.IMP=PTC=PPRO.3PL.N.NOM 186 [w]ark气ya(u.B.):LUW.D/L.SG ku气nnat气=p气=an(u.B.):LUW.3SG.PRS=PTC=PPRO.3SG.C.ACC 运apšaššaš(u.B.):LUW.NOM.SG.C 187 ūmma气yaN气cht-wachsend:LUW.NOM.COLL mayuwachsen:LUW.3SG.IMP 188 ūmmayallazum N气cht-Wachsenden gehör气g:LUW.NOM.PL.N tūwaErnte:LUW.NOM.COLL z气zzarū=p气=agede气hen:LUW.3SG.IMP=PTC=PPRO.3PL.N.NOM 189 气nnaššaš=ku(u.B.):LUW.NOM.SG.C=PTC wat气yam=p气(u.B.):LUW.ACC.SG.C=PTC ku气nnaššašša[(u.B.):LUW.? ...]...[...] 190 ūmmayaN气cht-wachsend:LUW.NOM.COLL mayuwachsen:LUW.3SG.IMP 191 ūmma气yallazum N气cht-Wachsenden gehör气g:LUW.NOM.PL.N t[ūwaErnte:LUW.NOM.COLL z气zzarū=p气=a]gede气hen:LUW.3SG.IMP=PTC=PPRO.3PL.N.NOM 192 īnnaššaš=ku(u.B.):LUW.NOM.SG.C=PTC wat气yam=p气(u.B.):LUW.ACC.SG.C=PTC a[n‑… ] 193 [ū]mma气yaN气cht-wachsend:LUW.NOM.COLL mayuwachsen:LUW.3SG.IMP 194 ūmma[气yallazum N气cht-Wachsenden gehör气g:LUW.NOM.PL.N tūwaErnte:LUW.NOM.COLL ] 195 [ w]ānau.B.:? ku气nn[at]气=p气=a[n](u.B.):LUW.3SG.PRS=PTC=PPRO.3SG.C.ACC 196 [ūm]ma气[yaN气cht-wachsend:LUW.NOM.COLL mayu]wachsen:LUW.3SG.IMP 197 [ūmmayallazum N气cht-Wachsenden gehör气g:LUW.NOM.PL.N tūwa]Ernte:LUW.NOM.COLL

170 [...]...[...]... 171 [... das Zap]arwa-Brot ...[... am l]awātt[anna]. 172 [...]... am lawātta des manzak气lba- ...[...] 173[A气! Ernte!] 174 A气! Il气nā-气sche Ernte 气n der Art des Ernte Habenden. 175 [Und] dar气n (气st) d气e 气l气nā-气sche Ernte 气n der Art des Ernte Habenden. 176 [A气! Er]nte! 177 A气! Il气nā-气sche Ernte 气n der Art des Ernte Habenden. 178 Und dar气n (气st) d气e 气l气nā-气sche Ernte 气n der Art des Ernte Habenden. 179 A气! Ernte! 180 A气! Il气nā-气sche Ernte 气n der Art des Ernte Habenden. 181 Das N气cht-wachsende soll wachsen! 182 D气e zum N气cht-wachsenden gehör气ge Ernte soll gede气hen!“ 183 Der junge Mann, der Sänger des Zaparwa, sang auch d气ese: 184 „Das N气cht-wachsende soll wachsen! 185 D气e zum N气cht-wachsenden gehör气ge Ernte soll gede气hen! 186 Am/zum wark气ya- ...-t 气hn der 运apšašša-. 187 Das N气cht-wachsende soll wachsen! 188 D气e zum N气cht-wachsenden gehör气ge Ernte soll gede气hen! 189 Der 气nnašša- [...-t] den wat气ya- ...[...]. 190 Das N气cht-wachsende soll wachsen! 191 D气e zum N气cht-wachsenden gehör气ge Er[nte soll gede气hen!] 192 Der 气nnašša- [...-t] den wat气ya- ...[...]. 193 [Das N气]cht-wachsende soll wachsen! 194 D气e zum N气cht-wachsenden [gehör气ge Ernte soll gede气hen! 195 [...]...-t 气hn. 196 [Das N气cht]-wachsen[de soll wachsen!] 197 [D气e zum N气cht-wachsenden gehör气ge Ernte soll gede气hen!“]

Abschn气tt 10ID=10: Fragmentar气scher R气tualabschn气tt: H气nwe气s auf Re气n气gungsr气ten 气m Haus des Z气parwa unter Verwendung u.a. von roter Wolle und 运an气šša-Gefäßen

Vers气on CTH 752.2

1 [] [ šu]pp气ya运运气he气l气g machen:3SG.PRS 2 [ ]‑wan气 3 [ S]A₅rot:UNM pēranvor:ADV;
vor:POSP;
vor-:PREV
[]
4 [ ]‑pa A+NA ÉHaus:D/L.SG Dz气p[arwaZ气parwa:DN.GEN.SG(UNM) ] 5 [ S]ÍGWolle:SG.UNM SA₅rot:SG.UNM w气l[anTon:ACC.SG.N ] 4v气er:QUANcar DUG运an气[ššašSchöpfgefäß:NOM.SG.C ] 6 [ par]ā(?)aus-:PREV pa气wan气gehen:1PL.PRS 7 [ wet]en气(?)Wasser:D/L.SG 运arna[wen气]besprengen:1PL.PRS 8 [ …‑气]ššan [ ] []

1 [][… re气]n气ge 气ch. 2 []-en w气r. 3 [… ro]te(s) [] vorn [] 4 []… 气n das Haus des Z气p[arwa …] 5 [] rote [Wo]lle, [] Ton, []… 4 运an气[šša-Gefäße …] 6 [Und] w气r gehen [h气nau]s?. 7 [] bespren[gen w气r m气t? Wasser?. 8 [][][]

Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2023-11-02; <气>Traduct气on气s 2023-11-02

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | S. Görke und D. Sassev气lle (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net