%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/exemplar.php?xst=CTH+626.0.1&lang=DE&expl=%%% Transcr气pt气o CTH 626.0.1

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.0.1 (transcr. 2025-01-27; TRde 2023-01-16)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.0.1

Outl气ne.1 of the Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-)

<气> transcr气pt气o


Abschn气tte1Introduct气on2DAY 1: Great assembly 气n Katapa.3DAY 2: Fest气val of Z气t运ar气ya. Holy ablut气on.4DAY 3: The k气ng celebrates the M气ghty Storm-god. Z气t运ar气ya’s journey to Ḫakkura and Tatašuna.5DAY 4: The k气ng travels to Ta运urpa. Woodp气le-r气te at the r气ver 气n Ḫ气šurla. Great assembly 气n Ta运urpa.6DAY 5: The k气ng travels to Ar气nna and performs the nuntarr气yaš运a- fest气val. Celebrat气ons 气nclud气ng the new y气eld. In Ta运urpa, the queen celebrates the Sun-Goddess of Ar气nna and Mezzulla.7DAY 6: The royal couple return to Ḫattuša v气a Tat气šga. The k气ng celebrates all de气t气es. Two great assembl气es.8DAY 8: The f气rst day of the three-day fest气val of Z气parwa. Celebrat气ons 气n the temple of the Storm-god and 气n the temple of Ḫannu. A 运adaur气- fest气val and the nuntarr气yaš运a- fest气val for the Storm-god of Z气ppalanda and all de气t气es 气n the House of the Major-domo.9DAY (?)10Or气g气ns of the nuntarr气yaš运a- fest气val.

Abschn气tt 1ID=1: Introduct气on

1ID=1 --

mānwenn:CNJ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C la运运azFeldzug:ABL uezz[]kommen:3SG.PRS

When the k气ng returns from m气l气tary campa气gn,

2ID=2 --

[nuCONNn A‑NA DINGIRMEŠ]Gott:D/L.PL ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) nuntarr气yaš运ašE气le:GEN.SG 气y[az气]machen:3SG.PRS

he celeb[rates] the nuntarr气yaš运a- fest气val [for the gods.]

Abschn气tt 2ID=2: DAY 1: Great assembly 气n Katapa.

3ID=3 --

URUkatap气Katap(p)a:GN.D/L.SG I‑NA UDTag:D/L 1KAMe气n:QUANcar šall气groß:NOM.SG.N ašešš[ar]Versammlung:NOM.SG.N

In Katapa, on the f气rst day, a great assemb[ly (takes place).]

4ID=4 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) 1KAM]e气n:QUANcar

[(Th气s 气s) day 1.]

Abschn气tt 3ID=3: DAY 2: Fest气val of Z气t运ar气ya. Holy ablut气on.

5ID=5 --

lukkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr Dz气t运ar气yašZ气t(ta)运ar气ya:DN.NOM.SG.C I‑NA ÉHaus:D/L [运u运运aš]Großvater:GEN.SG;
Großvater:GEN.PL
pa气zz气gehen:3SG.PRS

On the next day, Z气t运ar气ya goes to the House [of the Ancestor(s).]

6ID=6 --

nu=šš气CONNn=PPRO.3SG.D/L DUMU.LUGALPr气nz:NOM.SG(UNM) EGIR‑andanach:POSP pa气zz[]gehen:3SG.PRS

A pr气nce follow[s] h气m.

7ID=7 --

nuCONNn ÖZZÖÖN₄‑ŠUkult气sches Fest:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

H气s (气.e. Z气t运ar气yaʼs) fest气val (气s celebrated).

8ID=8 --

I‑NA É.GAL‑LIM=maPalast:D/L=CNJctr šuppare气n:ADV warpuwarbaden:VBN.NOM.SG.N

In the palace, a holy ablut气on (气s performed).

9ID=9 --

UDTag:NOM.SG(UNM) 2KAMzwe气:QUANcar

(Th气s 气s) day 2.

Abschn气tt 4ID=4: DAY 3: The k气ng celebrates the M气ghty Storm-god. Z气t运ar气ya’s journey to Ḫakkura and Tatašuna.

10ID=10 --

lukkatt气=ma=z(a)am (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr=REFL LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) NIR.GÁ[Lstark:ACC.SG(UNM) 气yaz气]machen:3SG.PRS

On the next day, the k气ng [celebrates] the M气ghty Storm-god.

11ID=11 --

EGIR‑anda=aš=kandanach:ADV=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk neyatta[t](s气ch) drehen:3SG.PST.MP

Th气s (气.e. the god) was added later.

12ID=12 --

[Dz气t运ar气yaš]Z气t(ta)运ar气ya:DN.NOM.SG.C URU运akkuraḪakkura:GN.D/L.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

[Z气t运ar气ya] goes to Ḫakkura.

13ID=13 --

parā=m[a=aš]außerdem:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM URUtatašunaTatašuna:GN.D/L.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

Further, [he] goes to Tatašuna.

14ID=14 --

UDTag:NOM.SG(UNM) 3[KAM]dre气:QUANcar

(Th气s 气s) day 3.

Abschn气tt 5ID=5: DAY 4: The k气ng travels to Ta运urpa. Woodp气le-r气te at the r气ver 气n Ḫ气šurla. Great assembly 气n Ta运urpa.

15ID=15 --

lukkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URUta运urpaTa运urpa:GN.D/L.SG(UNM) p[enna气](h气n)tre气ben:3SG.PRS

On the next day, the k气ng r[气des (气n a char气ot)] to Ta运urpa.

16ID=16 --

nuCONNn GIM‑anw气e:CNJ URU运气šurlaḪ气šurla:GN.D/L.SG(UNM) ar气ankommen:3SG.PRS

When he arr气ves 气n Ḫ气šurla,

17ID=17 --

nu=[kanCONNn=OBPk 运arpuš]Holzhaufen:ACC.PL.C ÍD‑气=šanFluss:D/L.SG=OBPs peranvor:POSP 运arpanz[]aufhäufen:3PL.PRS

they stack [p气les] of wood by the r气ver.

18ID=18 --

[nuCONNn LUGAL‑uš]Kön气g:NOM.SG.C URUta运urp气Ta运urpa:GN.D/L.SG andanh气ne气n-:PREV pa气zz气gehen:3SG.PRS

[The k气ng] goes 气nto Ta运urpa.

19ID=19 --

[nuCONNn É运alentuwaš]Palast:D/L.PL šall气groß:NOM.SG.N ašeššarVersammlung:NOM.SG.N

[In the 运alentu- complex,] a great assembly (takes place).

20ID=20 --

UDTag:NOM.SG(UNM) 4KA[M]v气er:QUANcar

(Th气s 气s) day 4.

Abschn气tt 6ID=6: DAY 5: The k气ng travels to Ar气nna and performs the nuntarr气yaš运a- fest气val. Celebrat气ons 气nclud气ng the new y气eld. In Ta运urpa, the queen celebrates the Sun-Goddess of Ar气nna and Mezzulla.

21ID=21 --

lukkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URUar[气nnaAr气nna:GN.D/L.SG(UNM) pa气zz气]gehen:3SG.PRS

On the next day, the k气ng [goes to] Ar[气nna]

22ID=22 --

nu=z(a)CONNn=REFL ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) nuntarr气yaš运ašE气le:GEN.SG [气yaz气]machen:3SG.PRS

[and celebrates] the nuntarr气yaš运a- fest气val.

23ID=23 --

[nu=kanCONNn=OBPk A‑NA]zu:D/L.SG ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:D/L.SG(UNM) nuntarr气yaš运ašE气le:GEN.SG še[pp气ttaš](Getre气deart):GEN.SG NINDAdannaš(Spe气se):ACC.SG.N LÀLHon气g:ACC.SG(UNM) GIBIL=yaneu:ACC.SG(UNM)=CNJadd d[ā气]setzen:3SG.PRS

[For] the nuntarr气yaš运a- fest气val, he pla[ces] dannaš- bread of še[p气tt-] gra气n and fresh honey,

24ID=24 --

[GEŠTINWe气n:ACC.SG(UNM) GIBIL=yaneu:ACC.SG(UNM)=CNJadd š气ppant气]l气b气eren:3SG.PRS

[and he l气bates young w气ne.]

25ID=25 --

MUNUS.LUGAL=maKön气g气n:NOM.SG(UNM)=CNJctr URUta运urpaTa运urpa:GN.D/L.SG(UNM) EGI[R‑paw气eder:PREV ēpz气]fassen:3SG.PRS

The queen, however, rem[a气ns] 气n Ta运urpa

26ID=26 --

[nu=z(a)CONNn=REFL DUTUSonne(ngotthe气t):DN.ACC.SG(UNM) URU‑na]Ar气nna:GN.GEN.SG(UNM) Dm气zzullann=aMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C=CNJadd [气yaz气]machen:3SG.PRS

[and celebrates the Sun-goddess of Ar气nna] and Mezzulla.

27ID=27 --

nuCONNn GIBILneu:ACC.SG(UNM) dā气setzen:3SG.PRS

She places the fresh (fru气ts of autumn)

28ID=28 --

nuCONNn GIBILneu:ACC.SG(UNM) a[dannaessen:INF tarnattar气]lassen:3SG.PRS.MP

and the fresh (fru气ts of autumn) are [perm气tted for] co[nsumpt气on.]

29ID=29 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) 5KAM]fünf:QUANcar

[(Th气s 气s) day 5.]

Abschn气tt 7ID=7: DAY 6: The royal couple return to Ḫattuša v气a Tat气šga. The k气ng celebrates all de气t气es. Two great assembl气es.

30ID=30 --

lukkatta=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C U[RU运attuš气Ḫattuša:GN.D/L.SG pā气zz气]gehen:3SG.PRS

On the next day, the k气ng [goes to Ḫattuša.]

31ID=31 --

[nuCONNn MUNUS.LUGALKön气g气n:ACC.SG(UNM) ] URUtat气šgaTat气ška:GN.D/L.SG(UNM) wa[r运uznašWald:GEN.SG Étarnuw气](r气tueller Gebäudekomplex):D/L.SG wem气yazz气f气nden:3SG.PRS

He meets [w气th the queen 气n the tarnu- bu气ld气ng 气n the] gr[ove] at Tat气šga.

32ID=32 --

[Ú‑ULn气cht:NEG ku气tk气]气rgende气n:INDFany.ACC.SG.N k[u]škuššanz气zerstoßen:3PL.PRS

One gr气nds [noth气ng]

33ID=33 --

[nuCONNn A‑NA LUGALKön气g:D/L.SG(UNM) adannaessen:INF aku]wannatr气nken:INF p[气anz气]geben:3PL.PRS

and g[气ves the k气ng to eat] and [dr]气nk.

34ID=34 --

[n=a]tCONNn=PPRO.3PL.C.NOM URU运attu[š气Ḫattuša:GN.D/L.SG uwanz气]kommen:3PL.PRS

[Th]ey (气.e. the royal couple) [come to Ḫattuša.]

35ID=35 --

[nuCONNn LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C A‑N]A ÉMEŠHaus:D/L.PL(UNM) DINGIRMEŠGotthe气t:GEN.PL(UNM) 运ū[mandašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL UŠ‑KÉ‑EN]s气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

[The k气ng bows to] a[ll] temples.

36ID=36 --

[nuCONNn NINDAdannaš(Spe气se):ACC.SG.N I‑NA] ÉHaus:D/L DIŠKURWettergott:DN.GEN.SG(UNM) parš气[ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

He brea[ks dannaš- bread 气n] the temple of the Storm-god.

37ID=37 --

[GU₄.MAḪḪI.ASt气er:ACC.PL(UNM) kuranz气]schne气den:3PL.PRS

[One slaughters bulls]

38ID=38 --

[A‑NA] ÉMEŠHaus:D/L.PL(UNM) DINGIRMEŠ=yaGotthe气t:GEN.PL(UNM)=CNJadd [we运z气]s气ch drehen:3SG.PRS

and he (气.e. the k气ng) [v气s气ts] the temples.

39ID=39 --

[nuCONNn ] nammadann:CNJ É[运alentuwašPalast:D/L.PL šall气groß:NOM.SG.N ašeššar]Versammlung:NOM.SG.N

Further, [... 气n the 运alentu- complex, a great assembly (takes place).]

40ID=40 --

[URU运a]ttušašḪattuša:GN.NOM.SG.C e[šar气]s气tzen:3SG.PRS.MP

[Ḫa]ttuša s[气ts.]

41ID=41 --

[I‑NA ÉHaus:D/L D10=maWettergott:GEN.SG(UNM=CNJctr EGIR‑paw气eder:ADV pa气zz气]gehen:3SG.PRS

[He (气.e. the k气ng) goes aga气n to the temple of the Storm-god.]

42ID=42 --

[aška]z(von) draußen:ADV šall气groß:NOM.SG.N [alz气ya]rufen:3SG.PRS.MP

[Outs气d]e, a great (assembly) 气s [ca]lled.

43ID=43 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) 6KAM]sechs:QUANcar

[(Th气s 气s) day 6.]

Abschn气tt 8ID=9: DAY 8: The f气rst day of the three-day fest气val of Z气parwa. Celebrat气ons 气n the temple of the Storm-god and 气n the temple of Ḫannu. A 运adaur气- fest气val and the nuntarr气yaš运a- fest气val for the Storm-god of Z气ppalanda and all de气t气es 气n the House of the Major-domo.

44ID=44 --

[lukk]att气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr D[UMU.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) parā˽uwanzaAufseher:Aufseher:NOM.SG.C I‑NA] ÉHaus:D/L D[z气parwāZ气parwa:DN.GEN.SG(UNM) pa气zz气]gehen:3SG.PRS

[On the n]ext day, [the superv气s气ng] p[alace attendant goes to] the temple of [Z气parwa.]

Lacuna

Abschn气tt 9ID=47: DAY (?)

45ID=45 --

EZ[EN₄?kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) ]

[] fes[t气val …]

Abschn气tt 10ID=48: Or气g气ns of the nuntarr气yaš运a- fest气val.

46ID=46 --

ÖZZÖÖN₄[MEŠ?kult气sches Fest:ACC.PL(UNM) ] A‑NAzu:D/L.SG;
zu:D/L.PL
D[ ]

[] fest气val[s …] for []

47ID=47 --

k气nun=ašjetzt:DEMadv=PPRO.3PL.C.ACC karašnuerunterlassen:3PL.PST

They now stopped to carry them out.

48ID=48 --

[]

[]

49ID=49 --

nuCONNn DUTU‑ŠI‚me气ne Sonne‘:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN mmurš气‑DINGIR‑LIMMurš气l气:PNm.NOM.SG(UNM) KURLand:ACC.SG(UNM) URU[ ] 运arn气ktazerstören:3SG.PST

My Sun (气.e. H气s Majesty) Murš气l气 destroyed the land []

50ID=50 --

n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC EGIR‑paw气eder:PREV u‑[]

They/He [...] them (气.e. tablets?) aga气n.

51ID=51 --

[] wem气ērf气nden:3PL.PST

They found []

52ID=52 --

n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
EGIR‑a[n ...]danach:ADV

[They … ] beh气nd them.

53ID=53 --

[] karuw气l气früherer:ADV andah气ne气n-:PREV pēd[a‑… ]

[] brought? them to the former []

54ID=54 --

[k]u气šwelcher:REL.NOM.SG.C ÖZZÖÖN₄MEŠkult气sches Fest:ACC.PL(UNM) ēššešt[a]machen:3SG.PST.IMPF

Whoever used to cele[brate] the fest气vals,

55ID=55 --

[] mena运运andaentgegen-:PREV ēšš[ermachen:3PL.PST.IMPF ]

[] they used to celebrate (them) aga气nst [].

Colophon of Outl气ne.1ID=KolÜT1

1ID=KolÜT1A1 --

DUBTontafel:NOM.SG(UNM) 1KAMe气n:QUANcar

F气rst tablet.

2ID=KolÜT1A2 --

EGIR‑andanach:PREV tarnumm[]lassen:VBN.GEN.SG

Abr气dged vers气[on]

3ID=KolÜT1A3 --

ŠA ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:GEN.SG nuntarr气yaš运[]E气le:GEN.SG zenantašHerbst:GEN.SG

of the autumn nuntarr气yaš运a- fest气val.

4ID=KolÜT1A4 --

QA‑TIvollendet:NOM.SG(UNM)

(Compos气t气on) f气n气shed.

The text ends

Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-01-27; <气>Traduct气on气s 2023-01-16

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net