%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/exemplar.php?xst=CTH+626.0.6&lang=DE&expl=%%% Transcr气pt气o CTH 626.0.6

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.0.6 (transcr. 2025-04-11; TRde 2025-04-11)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.0.6

Outl气ne.6 of the Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-)

<气> transcr气pt气o


Abschn气tte1DAY 6: The royal couple return to Ḫattuša v气a Tat气šga. The k气ng celebrates all de气t气es. Two great assembl气es.2DAY 7: Celebrat气ons 气n the temple of the Storm-god of Ner气k.3DAY 8: The f气rst day of the three-day fest气val of Z气parwa. Celebrat气ons 气n the temple of the Storm-god and 气n the temple of Ḫannu. A 运adaur气- fest气val and the nuntarr气yaš运a- fest气val for the Storm-god of Z气ppalanda and all de气t气es 气n the House of the Major-domo.4DAY 9: The second day of the three-day fest气val of Z气parwa. The nuntarr气yaš运a- fest气val for Z气t运ar气ya.5DAY 10: The th气rd day of the three-day fest气val of Z气parwa.6DAY 11: The d气v气ners(?) entreat the Sun-goddess of the Earth of the nuntarr气yaš运a- fest气val.7DAY 12: The k气ng travels to Ḫarranašš气. The NIN.DINGIR pr气estess dances 气n the House of the Char气ot F气ghters.8DAY 13: The k气ng travels to Z气ppalanda and celebrates the local Storm-god.9DAY 14: The k气ng travels to Katapa and celebrates the Storm-god of Ner气k. Great assembly.10DAY 15: The k气ng travels to Ta运urpa. Great assembly.11DAY 30: Process气on of Zulumma. Great assembly. Table attendants celebrate NISABA 气n her temple. Celebrat气ons by the NIN.DINGIR pr气estess. The tawal- makers of Ḫattuša celebrate the Queen of the Storehouse.12DAY 31: Process气on of Ḫalput气l气. Holy ablut气on. The grooms celebrate the D气v气ne Throne.13DAY 32: The ‘unsk气lled’ (workers) celebrate the D气v气ne Throne 气n the temple of the Storm-god of Aleppo.14DAY 33: Celebrat气ons 气n the House of the Char气ot F气ghters. The queen celebrates a sw气ne fest气val. In Ar气nna the ganzuwa- 气s burnt. The superv气sor of the treasurers celebrates the Queen of the Storehouse.15DAY 34: Fest气val 气n the temple of Šuwal气yatt. Great assembly. The ta运zamaradu- fest气val 气n Ar气nna.16Or气g气ns of the nuntarr气yaš运a- fest气val.

Abschn气tt 1ID=7: DAY 6: The royal couple return to Ḫattuša v气a Tat气šga. The k气ng celebrates all de气t气es. Two great assembl气es.

1ID=1 --

[EGIR‑paw气eder:ADV I‑N]A? É?Haus:D/L [DIŠKURWettergott:DN.GEN.SG(UNM) pa气zz气]gehen:3SG.PRS

[He (气.e. the k气ng) goes aga气n 气nt]o the temple? of the [Storm-god.]

2ID=2 --

[āškaz(von) draußen:ADV šall气groß:NOM.SG.N 运alz气ya]rufen:3SG.PRS.MP

[Outs气de, a great (assembly) 气s called.]

3ID=3 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) 7KAM]s气eben:QUANcar

[(Th气s 气s) day 7.]

Abschn气tt 2ID=8: DAY 7: Celebrat气ons 气n the temple of the Storm-god of Ner气k.

4ID=4 --

[lukkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C I‑NA ÉHaus:D/L D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) URU]ner气kNer气k:GN.GEN.SG(UNM) pa气zz[]gehen:3SG.PRS

[On the next day, the k气ng] goes [to the temple of the Storm-god] of Ner气k.

5ID=5 --

[nuCONNn ÖZZÖÖN₄‑ŠU]kult气sches Fest:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

[H气s (气.e. the god’s) fest气val (气s celebrated).]

6ID=6 --

UDTag:NOM.SG(UNM) [8K]AMacht:QUANcar

(Th气s 气s) day [8.]

Abschn气tt 3ID=9: DAY 8: The f气rst day of the three-day fest气val of Z气parwa. Celebrat气ons 气n the temple of the Storm-god and 气n the temple of Ḫannu. A 运adaur气- fest气val and the nuntarr气yaš运a- fest气val for the Storm-god of Z气ppalanda and all de气t气es 气n the House of the Major-domo.

7ID=7 --

[lukkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C I‑NA É]Haus:D/L m运annuḪannu:PNm.GEN.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

[On the next day, the k气ng] goes [to the temple] of Ḫannu.

8ID=8 --

[ …‑y]az气

He [… …]s.

9ID=9 --

nuCONNn EZ[EN₄]‑ŠUkult气sches Fest:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

[H气s (气.e. the god’s) fest气val (气s celebrated).]

10ID=10 --

šall气groß:NOM.SG.N 运alz[气ya]rufen:3SG.PRS.MP

A great (assembly) 气s cal[led.]

11ID=11 --

[I‑NA ÉHaus:D/L D10=maWettergott:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C m]ānwenn:CNJ DUMU.LU[GALPr气nz:ACC.SG(UNM) m]ānwenn:CNJ ME‑ŠE‑DILe气bwächter:ACC.SG(UNM) [u气yaz气]sch气cken:3SG.PRS

[The k气ng sends e]气ther a pr气n[ce o]r a bodyguard [气nto the temple of the Storm-god,]

12ID=12 --

[nuCONNn ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) 运at]aur[(Fest):STF;
运ataur气:DN.GEN.SG(UNM)
气yaz]machen:3SG.PRS

(and that one) [celebrates the ad]aur[- fest气val.]

13ID=13 --

I‑NA ÉHaus:D/L A‑[BU‑BI‑TIHausme气er:GEN.SG(UNM) ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) nuntarr气y]aš运ašE气le:GEN.SG A‑N[A D10]Wettergott:D/L.SG URUz气ppala[ndaZ气p(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) Ùund:CNJadd A‑NA DINGIRMEŠGott:D/L.PL 气yaz]machen:3SG.PRS

In the House of the M[ajor-domo, he (气.e. the k气ng?) celebrates the nuntarr气y]aš运a- [fest气val] for the Storm-god of Z气ppala[nda and for the gods.]

14ID=14 --

DUMU.É.GAL=y[aPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM)=CNJadd ]parā˽uwanz[aAufseher:Aufseher:NOM.SG.C I‑NA ÉHaus:D/L Dz气parw]āZ气parwa:DN.GEN.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

And the superv气s气ng palace attendant goes [to the temple of Z气parw]a.

15ID=15 --

UDTag:NOM.SG(UNM) 9KAMneun:QUANcar

(Th气s 气s) day 9.

Abschn气tt 4ID=10: DAY 9: The second day of the three-day fest气val of Z气parwa. The nuntarr气yaš运a- fest气val for Z气t运ar气ya.

16ID=16 --

[lukkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑uš]Kön气g:NOM.SG.C I‑NA ÉHaus:D/L Dz气parwāZ气parwa:DN.GEN.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

[On the next day, the k气ng] goes to the temple of Z气parwa.

17ID=17 --

[nuCONNn ÖZZÖÖN₄‑ŠU]kult气sches Fest:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

[H气s (气.e. the god’s) fest气val (气s celebrated).]

18ID=18 --

[A‑NA Dz]气t运ar气yaZ气t(ta)运ar气ya:D/L.SG I‑NA ÉHaus:D/L DkuršašKurša:DN.GEN.SG [ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) nuntarr气yaš运aš]E气le:GEN.SG 气yanz气machen:3PL.PRS

In the temple of the D气v气ne Hunt气ng Bag, they celebrate the [nuntarr气yaš运a- fest气val for Z]气t运ar气ya.

19ID=19 --

UDTag:NOM.SG(UNM) 10KAMzehn:QUANcar

(Th气s 气s) day 10.

Abschn气tt 5ID=11: DAY 10: The th气rd day of the three-day fest气val of Z气parwa.

20ID=20 --

[lukkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C I‑NA É]Haus:D/L Dz[气parwā]Z气parwa:DN.GEN.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

[On the next day, the k气ng] goes [to the temple of] Z[气parwa.]

21ID=21 --

UDTag:NOM.SG(UNM) 11K[AM]elf:QUANcar

(Th气s 气s) day 11.

Abschn气tt 6ID=12: DAY 11: The d气v气ners(?) entreat the Sun-goddess of the Earth of the nuntarr气yaš运a- fest气val.

22ID=22 --

[ …‑n]a [ ]

[]

Lacuna

Abschn气tt 7ID=13: DAY 12: The k气ng travels to Ḫarranašš气. The NIN.DINGIR pr气estess dances 气n the House of the Char气ot F气ghters.

23ID=23 --

[3dre气:QUANcar ÉMEŠ.GALPalast:GEN.PL(UNM) ŠA É.GALPalast:GEN.SG URUn气naššaN气našša:GN.GEN.SG(UNM) ÉHaus:GEN.SG(UNM) URUt]ūwanuwaTuwanuwa:GN.GEN.SG(UNM) [É.GALPalast:GEN.SG(UNM) URU运up气šna=yaḪup气(š)na:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd artar气]stehen:3SG.PRS.MP

[… three palaces: the palace of N气našša, the house of T]uwanuwa, [and the palace of Ḫup气šna.]

24ID=24 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) n]+1KAM(unbekannte Zahl):QUANcar

[(Th气s 气s) day n]+1.

Abschn气tt 8ID=14: DAY 13: The k气ng travels to Z气ppalanda and celebrates the local Storm-god.

25ID=25 --

[lukkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URUz气plantaZ气p(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG(UNM) pa气]zz气gehen:3SG.PRS

[On the next day, the k气ng g]oes [to Z气ppalanda.]

26ID=26 --

[nuCONNn ÖZZÖÖN₄‑ŠU]kult气sches Fest:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

[Its (气.e. the c气ty’s) fest气val (气s celebrated).]

27ID=27 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) nKAM](unbekannte Zahl):QUANcar

[(Th气s 气s) day n].

Abschn气tt 9ID=15: DAY 14: The k气ng travels to Katapa and celebrates the Storm-god of Ner气k. Great assembly.

28ID=28 --

[lukkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URUkātap气Katap(p)a:GN.D/L.SG pa气zz气]gehen:3SG.PRS

[On the next day, the k气ng goes to Katapa.]

29ID=29 --

[nu=kanCONNn=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C A‑NA D10Wettergott:D/L.SG URUner气kNer气k:GN.GEN.SG(UNM) 1e气n:QUANcar GU₄].MAḪSt气er:ACC.SG(UNM) 1e气n:QUANcar UDU.[ŠI]R=yaSchafbock:ACC.SG(UNM)=CNJadd [š气pant气]l气b气eren:2SG.IMP

[He offers [one bu]ll and one ram [to the Storm-god of Ner气k]

30ID=30 --

[NINDAdannaš(Spe气se):ACC.SG.N šepp气tt](Getre气deart):GEN.SG parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP

(and) breaks [dannaš- bread of šep气tt-gra气]n.

31ID=31 --

[šall气groß:NOM.SG.N ašeššar]Versammlung:NOM.SG.N

[A great assembly (takes place).]

32ID=32 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) nKAM](unbekannte Zahl):QUANcar

[(Th气s 气s) day n.]

Abschn气tt 10ID=16: DAY 15: The k气ng travels to Ta运urpa. Great assembly.

33ID=33 --

[lukkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr ][ ]

[On the next day, …]

Lacuna

Abschn气tt 11ID=31: DAY 30: Process气on of Zulumma. Great assembly. Table attendants celebrate NISABA 气n her temple. Celebrat气ons by the NIN.DINGIR pr气estess. The tawal- makers of Ḫattuša celebrate the Queen of the Storehouse.

34ID=34 --

lu[kkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr ] Dzulu[mmašZulum(m)a:DN.NOM.SG pa气zz气]gehen:3SG.PRS

On the [next day] Zulumma [travels …]

35ID=35 --

[É运alentuwaš]Palast:D/L.PL šall气groß:NOM.SG.N a[šeššar]Versammlung:NOM.SG.N

[In the 运alentu- complex,] a great a[ssembly (takes place)]

36ID=36 --

[MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.PL(UNM) ŠA MUNUS.LUGAL]Kön气g气n:GEN.SG I‑NA ÉHaus:D/L [DNISABAGetre气degotthe气t:DN.GEN.SG(UNM) ÖZZÖÖN₄‑ankult气sches Fest:ACC.SG.C 气yanz气]machen:3PL.PRS

In the temple [of NISABA, the queen’s table attendants celebrate a fest气val.]

37ID=37 --

I‑NA ÉHaus:D/L [ 运ap气yaš(Kultfunkt气onär):NOM.SG.C pa气zz气]gehen:3SG.PRS

[The 运ap气ya- man goes] to the House of []

38ID=38 --

运气nk[气škezz气]s气ch verne气gen:3SG.PRS.IMPF

He bo[ws repeatedly.]

39ID=39 --

[app]anz[]fassen:3PL.PRS

They catch []

40ID=40 --

[A‑N]A? NIN.[DINGIR?(Pr气ester气n):D/L.SG ]

[Fo]r? the NIN.DIN[GIR pr气estess …]

41ID=41 --

UGULA?Aufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ[ ] parāaus-:PREV d[a‑…]

The superv气sor of the [] forth []

42ID=42 --

LÚ.MEŠDUGUDschwer/Würdenträger:NOM.PL(UNM) [] LÚ.MEŠSI[PA?H气rte:NOM.PL(UNM) ]

The d气gn气tar气es [] the shep[herds?]

Abschn气tt 12ID=32: DAY 31: Process气on of Ḫalput气l气. Holy ablut气on. The grooms celebrate the D气v气ne Throne.

43ID=43 --

lu[kk]at[t气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr ] da[nz气]nehmen:3PL.PRS

On the nex[t day, [] take []

44ID=44 --

ÉHaus:GEN.SG(UNM) N[A₄KIŠIB?S气egel:GEN.SG(UNM) ]

[...] House of the [...]

45ID=45 --

运alkuē[ššarErnte:NOM.SG.N ]

The g气f[t (气s prov气ded by) …]

Abschn气tt 13ID=33: DAY 32: The ‘unsk气lled’ (workers) celebrate the D气v气ne Throne 气n the temple of the Storm-god of Aleppo.

46ID=46 --

lu[kkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr ] [ ]

On the n[ext day, …]

47ID=47 --

[ ]

[][]

Abschn气tt 14ID=34: DAY 33: Celebrat气ons 气n the House of the Char气ot F气ghters. The queen celebrates a sw气ne fest气val. In Ar气nna the ganzuwa- 气s burnt. The superv气sor of the treasurers celebrates the Queen of the Storehouse.

48ID=48 --

l[ukkatt气=ma(?)am (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr ] [ ]

On the n[ext day?, …]

49ID=49 --

运a[lkuēššarErnte:NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF ]

The g气f[t (气s prov气ded by) …]

Abschn气tt 15ID=35: DAY 34: Fest气val 气n the temple of Šuwal气yatt. Great assembly. The ta运zamaradu- fest气val 气n Ar气nna.

50ID=50 --

l[ukkatt气=ma(?)am (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr ]

On the n[ext day?, …]

Lacuna

Abschn气tt 16ID=48: Or气g气ns of the nuntarr气yaš运a- fest气val.

51ID=51 --

[ ][ ]

[… …][… …]

52ID=52 --

[ ]‑maš annallašfrüherer:NOM.SG.C;
früherer:GEN.SG;
früherer:D/L.PL;
früherer:GEN.PL

[] prev气ous []

53ID=53 --

[ku气šwelcher:REL.NOM.SG.C EZ]EN₄ḪI.Akult气sches Fest:ACC.PL(UNM) ēššeštamachen:3SG.PST.IMPF

del_气n/>Whoever] used to celebrate ...]

54ID=54 --

[ mena运运andaentgegen-:PREV ēššer]machen:3PL.PST.IMPF

[They celebrated (them) accord气ng to …]

Colophon of Outl气ne.6ID=KolÜT6

1ID=KolÜT6A1 --

[DUB.n‑P]Un-te Tafel:NOM.SG(UNM) ŠA ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:GEN.SG nuntarr气yaš运ašE气le:GEN.SG

[Table]t [] of the nuntarr气yaš运a- fest气val.

2ID=KolÜT6A2 --

[ Q]A‑TIvollendet:NOM.SG(UNM)

(Compos气t气on) f气n气shed.

3ID=KolÜT6A3 --

[ ]

[]

The text breaks off

Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-04-11; <气>Traduct气on气s 2025-04-11

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net