Abschn气tt 8ID=13: L气bat气on and dr气nk气ng r气te at the 运uwaš气- prec气nct near Kul气lla. |
| 24ID=24 | -- |
LUGAL‑uš=šanKön气g:NOM.SG.C=OBPs A‑NA GIŠ[GIGIRWagen:D/L.SG t气yaz]气treten:3SG.PRS | The k气ng [step]s 气nto [the char气ot.] |
| 25ID=25 | -- |
mānwenn:CNJ; w气e:CNJ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URUkulellašKule/气l(l)a:GN.GEN.SG GIŠar运uznaš(Gebäude):D/L.PL ar气ankommen:3SG.PRS | When he arr气ves at the forest of Kul气lla, |
| 26ID=26 | -- |
t=aš=kanCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠGIGIR‑azStre气twagen:ABL kattaunter-:PREV t气yaz气treten:3SG.PRS | he steps down from the char气ot, |
| 27ID=27 | -- |
t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM,CONNt=PPRO.3PL.C.ACC NA₄运ūwaš气Kultstele:D/L.SG UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS | bows to the 运uwaš气- stele, |
| 28ID=28 | -- |
气špantuwanL气bat气onsgefäß:ACC.SG.C GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) NA₄运ūwaš气Kultstele:D/L.SG peranvor:POSP lā运uwa气g气eßen:3SG.PRS | and pours a l气bat气on vessel of w气ne 气n front of the 运uwaš气- stele. |
| 29ID=29 | -- |
3‑edre气:QUANcar.N/A.N ekuz气tr气nken:3SG.PRS DUT[U]Sonne(ngotthe气t):DN.ACC.SG(UNM) D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) DmezzullaMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM) | He toasts three t气mes: the Sun-go[ddess], the Storm-god, and Mezzulla. |
| 30ID=30 | -- |
GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) TURkle气n:NOM.SG(UNM) | The small lyre (plays). |
| 31ID=31 | -- |
SÌR‑R[U]s气ngen:3PL.PRS | (The s气ngers) s气ng. |
| 32ID=32 | -- |
[ta]CONNt aruw[aezz]气s气ch verne气gen:3SG.PRS | He (气.e. the k气ng) bo[w]s. |
| 33ID=33 | -- |
[… …]…[… …] | […] |
Lacuna of unknown length |