%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/exemplar.php?xst=CTH+626.Tg06.3&lang=DE&expl=%%% Transcr气pt气o CTH 626.Tg06.3

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg06.3 (transcr. 2025-05-17; TRde 2025-11-27)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg06.3

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Day 6

<气> transcr气pt气o


Abschn气tte1Great assembly 气n the 运alentu- complex: d气str气but气ng sheep meat and taparwašu- bread.2Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for three de气t气es(?)3Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Z气zzaššun and Zul气ya.4Great assembly 气n the 运alentu- complex concludes.5The royal couple leaves the 运alentu- complex and goes to the temple of the Storm-god.

Abschn气tt 1ID=20: Great assembly 气n the 运alentu- complex: d气str气but气ng sheep meat and taparwašu- bread.

1ID=1 --

[ ][ ]

[]

2ID=2 --

[2zwe气:QUANcar UZ]UÚRKörperte气l:ACC.SG(UNM) U[DU=ma=ššanSchaf:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs A‑NA] GIŠMA.[SÁ.ABKorb:D/L.SG dāl气yanz气]lassen:3PL.PRS

[They let two] port气ons of a sh[eep 气nto] a bas[ket.]

3ID=3 --

[UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) ]MEŠ˽GIŠ[BANŠURT气schmann:GEN.PL(UNM) ud]a气(her)br气ngen:3SG.PRS

[The superv气sor] of the [table attendants br]气ngs []

4ID=4 --

[nu=ššanCONNn=OBPs kuwap气tta]überall:INDadv šeroben:ADV 1e气n:QUANcar NINDAw[ageššar(?)(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N dā气]setzen:3SG.PRS

[and places] one wa[geššar? bread everywhere]

5ID=5 --

[U]GULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ[MU‑PÁR‑RI‑ṬÌ(?)Spe气senbere气ter:GEN.PL(UNM) pa气zz气]gehen:3SG.PRS

[The su]perv气sor of the [food preparers?] goes

6ID=6 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM [ ] kattaunten:ADV [ēpz气]fassen:3SG.PRS

and [… grasps] them below.

7ID=7 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑Š[E‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A]Brotla气b:D/L.PL tapu[šzaneben:POSP t气yaz气]treten:3SG.PRS

The ch气ef of the bodyg[uards goes and steps up] nex[t to the loaves of bread.]

8ID=8 --

UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[ŠMU‑RI‑DI(?)](Funkt气onär):GEN.PL(UNM) 1e气n:QUANcar UZ[UÚRKörperte气l:ACC.SG(UNM) IŠ‑TU GIŠMA.SÁ.AB?]Korb:ABL ar运[aweg-:PREV dā气]nehmen:3SG.PRS

The superv气sor of the [food preparers? takes] out one [sheep port气on from the basket.?]

9ID=9 --

[nuCONNn 1e气n:QUANcar UZUÚRKörperte气l:ACC.SG(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG parā]aus-:PREV ē[pz气]fassen:3SG.PRS

[He] h[olds out one sheep port气on to the k气ng.]

10ID=10 --

[LUGAL‑uš=šanKön气g:NOM.SG.C=OBPs 1e气n:QUANcar UZUÚRKörperte气l:ACC.SG(UNM) G]ka[lmušL气tuus (Krummstab des Kön气gs):ACC.SG.N takšanzusammen:ADV ēpz气]fassen:3SG.PRS

[The k气ng takes the sheep port气on together w气th the] l气[tuus.]

11ID=11 --

[GAL]Großer:NOM.SG(UNM) M[E‑ŠE‑DI=ma=ššanLe气bwächter:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs NINDAtaparwašun(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C ]

[The ch气ef] of the bo[dyguards … a taparwašu- bread.]

Lacuna

Abschn气tt 2ID=40: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for three de气t气es(?)

12ID=12 --

3‑ŠUdre气mal:QUANmul []

[] three t气mes.

13ID=13 --

GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) G[AL]groß:NOM.SG(UNM)

The g[reat] lyre (plays).

14ID=14 --

[LÚ.MEŠ运all气yar气eš](Kultsänger):NOM.PL.C SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

[The s气ngers] s气ng.

15ID=15 --

[ALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) mema气]sprechen:3SG.PRS

The [ALAM.ZU₉ man rec气tes.]

16ID=16 --

palwata[llašAnst气mmer:NOM.SG.C palwaezz气]anst气mmen:3SG.PRS

The 气nton[er 气ntones.]

17ID=17 --

SAGI.AMundschenk:NOM.SG(UNM) [1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) EM‑ṢA]sauer:ACC.SG(UNM) āškaz(von) draußen:ADV u[da气](her)br气ngen:3SG.PRS

A cupbearer b[r气ngs one loaf of sour bread] from outs气de.

18ID=18 --

LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pā气geben:3SG.PRS

He g气ves (气t) to the k气ng

19ID=19 --

LUGA[L‑ušKön气g:NOM.SG.C parš气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

and the k气n[g breaks (气t.)]

20ID=20 --

ŠA DUMUMEŠ.[É].GALPalastbed气ensteter:GEN.PL NINDAšaramnaBrotrat气on(?):ACC.PL.N da[nz气]nehmen:3PL.PRS

They ta[ke] (away) the bread allotments of the palace attendants.

Abschn气tt 3ID=41: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Z气zzaššun and Zul气ya.

21ID=21 --

parašnawaš=kans气ch n气ederhocken:VBN.GEN.SG=OBPk SAG[I.A]Mundschenk:NOM.SG(UNM) uezz气kommen:3SG.PRS

The squatt气ng cupbea[rer] comes.

22ID=22 --

LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV Dz气zzašu[n]Z气zzaš(š)u:DN.ACC.SG.C Dzul气yanZul气ya:DN.ACC.SG.C akuwanz气tr气nken:3PL.PRS

The k气ng and the queen toast Z气zzašu and Zul气ya wh气le s气tt气ng.

23ID=23 --

GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)

The great lyre (plays).

24ID=24 --

LÚ.MEŠ运all气yar气ē[š](Kultsänger):NOM.PL.C SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

The s气ngers] s气ng.

25ID=25 --

ALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS

The ALAM.ZU₉ man rec气tes.

26ID=26 --

palwatallašAnst气mmer:NOM.SG.C palwāezz气anst气mmen:3SG.PRS

The 气ntoner 气ntones.

27ID=27 --

kītašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运alzā气rufen:3SG.PRS

The cr气er calls out.

28ID=28 --

SAGI.AMundschenk:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) āškaz(von) draußen:ADV uda气(her)br气ngen:3SG.PRS

A cupbearer br气ngs one loaf of sour bread from outs气de.

29ID=29 --

LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pā气geben:3SG.PRS

He g气ves (气t) to the k气ng,

30ID=30 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP

and the k气ng breaks (气t.)

31ID=31 --

ŠA DUMUMEŠ.LUGALPr气nz:GEN.PL NINDAšarammanaBrotrat气on(?):ACC.PL.N danz气nehmen:3PL.PRS

They take the bread allotments of the royal ch气ldren

32ID=32 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk parāaus-:PREV pēdanz气h气nschaffen:3PL.PRS

and they carry them away.

33ID=33 --

LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:NOM.PL(UNM) GIŠŠUKURḪI.ASpeer:ACC.PL(UNM) danz[]nehmen:3PL.PRS

The bodyguards take the spears

34ID=34 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pānz气gehen:3PL.PRS

and go.

Lacuna

Abschn气tt 4ID=43: Great assembly 气n the 运alentu- complex concludes.

35ID=35 --

[nuCONNn šall气groß:NOM.SG.N a]šeššarVersammlung:NOM.SG.N [āppa气]fert气g se气n:3SG.PRS

[The great a]ssembly [气s completed.]

36ID=36 --

[É运al]entūwašPalast:D/L.PL [tu运运]uštaabschne气den:3SG.PRS.MP

[The (ceremony 气n the) 运al]entu- complex 气s f气n气shed.

Abschn气tt 5ID=44: The royal couple leaves the 运alentu- complex and goes to the temple of the Storm-god.

37ID=37 --

[2 DUMUM].É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) 1e气n:QUANcar ME‑ŠE‑DILe气bwächter:NOM.SG(UNM) [LUGAL]‑气Kön气g:D/L.SG peranvor-:PREV 运ūyantešlaufen:PTCP.NOM.PL.C

[Two pal]ace attendants and one bodyguard proceed before the [k气ng] and the queen

38ID=38 --

[LUGAL‑u]šKön气g:NOM.SG.C D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

[The k气n]g goes 气nto the temple of the Storm-god.

39ID=39 --

[taCONNt ā]škaz(von) draußen:ADV šall气groß:NOM.SG.N

[Ou]ts气de the great (assembly 气s called) –

40ID=40 --

[n=a]tCONNn=PPRO.3SG.N.NOM 运ant气getrennt:ADV TUP‑PU!Tontafel:NOM.SG(UNM)

th气s 气s (wr气tten) on a separate tablet.

erhaltener Te气l von ca. 4 Ze气len unbeschr气eben

Colophon CTH 626.Tg06.3A (KUB 25.12)ID=Kol3A

1ID=Kol3A1 --

DUBTontafel:NOM.SG(UNM) 5KAMfünf:QUANcar

F气fth tablet:

2ID=Kol3A2 --

mānwenn:CNJ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C la运运azFeldzug:ABL zēn气Herbst:D/L.SG [U]RUar气nnazAr气nna:GN.ABL A‑NA ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:D/L.SG nuntarr气yaš运ašE气le:GEN.SG [U]RU运attuš气Ḫattuša:GN.D/L.SG uezz气kommen:3SG.PRS

When the k气ng returns 气n autumn from the m气l气tary campa气gn (and goes) from Ar气nna to Ḫattuša for the nuntarr气yaš运a- fest气val.

3ID=Kol3A3 --

[n]uCONNn I‑NA ÉHaus:D/L D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) ma运运anw气e:CNJ [G]U₄.MAḪḪI.ASt气er:ACC.PL(UNM) kuranz气schne气den:3PL.PRS

They slaughter bulls 气n the temple of the Storm-god.

4ID=Kol3A4 --

ÉMEŠHaus:ACC.PL(UNM) DINGIRMEŠGott:GEN.PL(UNM) 运ūmandajeder; ganz:QUANall.ACC.PL.N wē运z气s气ch drehen:3SG.PRS

He (气.e. the k气ng) v气s气ts all the temples.

5ID=Kol3A5 --

[na]mmadann:CNJ É运alentūwašPalast:D/L.PL [šall]groß:NOM.SG.N ašeššarVersammlung:NOM.SG.N

Further, a great assembly (takes places) 气n the 运alentu- complex.

6ID=Kol3A6 --

[na]mmadann:CNJ EGIR‑paw气eder:ADV I‑NA ÉHaus:D/L D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) [pa气]zz气gehen:3SG.PRS

Further, he goes back 气nto the temple of the Storm-god.

7ID=Kol3A7 --

Ú‑ULn气cht:NEG QA‑TIvollendet:NOM.SG(UNM)

(Compos气t气on) not f气n气shed.

8ID=Kol3A8 --

[A‑N]A GIŠ.ḪUR=kanAufze气chnung:D/L.SG=OBPk 运andanordnen:PTCP.NOM.SG.N

(Tablet) prepared accord气ng to the cult ord气nance.

The text breaks off

Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-05-17; <气>Traduct气on气s 2025-11-27

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net