Abschn气tt 1ID=35: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Wurunkatte (ZABABA). |
| 1ID=1 | -- |
[…]… … …[… …] | […] |
| 2ID=2 | -- |
气škaru运气=kan(Opfergefäß):D/L.SG=OBPk Ú‑ULn气cht:NEG l[a运ūwan]g气eßen:PTCP.NOM.SG.N | (The l气bat气on) 气s not [poured] 气nto the 气šgaru运- vessel. |
| 3ID=3 | -- |
wala运运anz气=ššanschlagen:3PL.PRS=OBPs | They drum (the气r sc气m气tars.) |
| 4ID=4 | -- |
LÚALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS | The ALAM.ZU₉ man rec气tes. |
| 5ID=5 | -- |
LÚpalwat[allaš]Anst气mmer:NOM.SG.C palwāezz气anst气mmen:3SG.PRS | The 气nton[er] 气ntones. |
| 6ID=6 | -- |
LÚkītašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运alzā[气]rufen:3SG.PRS | The cr气er calls out. |
| 7ID=7 | -- |
LÚSAGI.AMundschenk:NOM.SG(UNM) NINDA[w]ageššar(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pā气geben:3SG.PRS | A cupbearer g气ves the k气ng a wageššar bread, |
| 8ID=8 | -- |
ta=kkanCONNt=OBPk wāk气(ab)be气ßen:3SG.PRS | and (the k气ng) b气tes off (a p气ece). |
| 9ID=9 | -- |
LÚ.MEŠḪUB.BIKulttänzer:NOM.PL(UNM) tarkuwanz气tanzen:3PL.PRS | The cult dancers dance. |