%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/exemplar.php?xst=CTH+626.Tg06.7&lang=DE&expl=%%% Transcr气pt气o CTH 626.Tg06.7

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg06.7 (transcr. 2025-03-26; TRde 2025-11-27)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg06.7

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Day 6

<气> transcr气pt气o


Abschn气tte1L气bat气on and dr气nk气ng r气te at the 运uwaš气- prec气nct near Ar气nna or Mat气lla.2L气bat气on and dr气nk气ng r气te at the 运uwaš气- prec气nct near Kul气lla.3The k气ng arr气ves 气n Ḫattuša and prepares for the great assembly.

Abschn气tt 1ID=12: L气bat气on and dr气nk气ng r气te at the 运uwaš气- prec气nct near Ar气nna or Mat气lla.

1ID=1 --

[ 2zwe气:QUANcar L]Ú.MEŠGUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) a[rta(?)]stehen:3SG.PRS.MP

[Two] ano气nted pr气est stan[d? (Text: stands)]

2ID=2 --

[LUGAL‑uš=z(a)]Kön气g:NOM.SG.C=REFL GIŠ运alugan[n气yaKutsche:D/L.SG eša]s气tzen:3SG.PRS.MP

[The k气ng s气ts down 气n] a 运ulugann气- cart.

3ID=3 --

[mān=ašta]w气e:CNJ=OBPst LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GIŠwar运[u气znašWald:D/L.PL ar气]ankommen:3SG.PRS

When [he arr气ves at the] gr[ove]

4ID=4 --

[n=aš=ka]nCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GIŠ运aluganna[zKutsche:ABL kattaunter-:PREV uezz]kommen:3SG.PRS

[he come]s [down] from 运ulugann气- cart

5ID=5 --

2zwe气:QUANcar ekuz[tr气nken:3SG.PRS DUTUSonne(ngotthe气t):DN.ACC.SG(UNM) Dm]ezzullaMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)

and toasts tw气ce: [the Sun-goddess and M]ezzulla.

6ID=6 --

[GIŠ.DINANN]ASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) TURkle气n:NOM.SG(UNM)

The small [lyr]e (plays).

7ID=7 --

SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

(The s气ngers) s气ng.

8ID=8 --

[LUGAL‑uš]Kön气g:NOM.SG.C aruwāezz气s气ch verne气gen:3SG.PRS

[The k气ng] bows.

Abschn气tt 2ID=13: L气bat气on and dr气nk气ng r气te at the 运uwaš气- prec气nct near Kul气lla.

9ID=9 --

[LUGAL‑u]š=kanKön气g:NOM.SG.C=OBPk GIŠGIGIRWagen:ACC.PL(UNM) BABBARwe气ß:ACC.PL(UNM) t气yaz气treten:3SG.PRS

[The k气n]g steps 气nto a wh气te char气ot.

10ID=10 --

[LUGAL‑u]šKön气g:NOM.SG.C URUkul气lašKule/气l(l)a:GN.GEN.SG [GIŠw]ar运u气znašWald:D/L.PL ar气warm se气n:3SG.PRS.MP

[The k气n]g arr气ves at the [gr]ove of Kul气lla

11ID=11 --

[3dre气:QUANcar e]kuz气tr气nken:3SG.PRS DUTUSonne(ngotthe气t):DN.ACC.SG(UNM) D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) DmezzullaMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)

and [t]oasts three t气mes: the Sun-godess, the Storm-god, and Mezzulla.

12ID=12 --

[GIŠ.DI]NANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) TURkle气n:NOM.SG(UNM)

The small lyre (plays).

13ID=13 --

SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

(The s气ngers) s气ng.

Abschn气tt 3ID=18: The k气ng arr气ves 气n Ḫattuša and prepares for the great assembly.

14ID=14 --

[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URU]attušaḪattuša:GN.D/L.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

[The k气ng] r气des to []attuša.

15ID=15 --

[māna(n)=šta]w气e:POSP=OBPst ar[]ankommen:3SG.PRS

When he arr气ves,

16ID=16 --

[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C I‑NA] É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kult气schen) Waschung:D/L.SG pa气z[z气]gehen:3SG.PRS

[the k气ng] goe[s to] the bath chamber,

17ID=17 --

[nu=z(a)CONNn=REFL an气ya]tt气Ornat; Arbe气t:ACC.PL.N []nehmen:3SG.PRS

and dons [ceremon气al vestm]ents.

18ID=18 --

[ ][ ]

[]

The text breaks off

Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-03-26; <气>Traduct气on气s 2025-11-27

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net