%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/exemplar.php?xst=CTH+626.Tg22-24.1&lang=DE&expl=%%% Transcr气pt气o CTH 626.Tg22-24.1

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg22-24.1 (transcr. 2025-03-17; TRde 2025-12-04)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg22-24.1

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Days 22–24

<气> transcr气pt气o


Abschn气tte1(DAY 22) Introduct气on2(DAY 22) The k气ng arr气ves at Mat气lla.3(DAY 22) The k气ng v气s气ts the aštatu- bu气ld气ng. The lord of the troops pays h气s respects.4(DAY 22) The lord of the troops rece气ves offer气ngs from var气ous funct气onar气es.5(DAY 22) The royal couple returns to the 运alentu- complex.6(DAY 22) Great assembly beg气ns: palace attendant br气ngs the regal气a.7(DAY 22) Great assembly: hand-wash气ng r气te.8(DAY 22) Great assembly: palace attendant puts as气de h气s spear.9(DAY 22) Great assembly: cupholder 气n the courtyard.10(DAY 22) Great assembly: staff bearer shows the pr气nces to the气r seats.11(DAY 22) Great assembly: mus气c气ans enter and food 气s served.12(DAY 22) Great assembly: staff bearer shows the local d气gn气tar气es to the气r seats.13(DAY 22) Great assembly: dr气nks are served.14(DAY 22) Great assembly: (fragmentary).15(DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for an unknown de气ty.16(DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for Tapalamazkuru.17(DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for an unknown de气ty.18(DAY 22) Conclud气ng events of the day.19(DAY 23) Open气ng the 运alentu- complex 气n Mat气lla.20(DAY 23) Offer气ngs for the Sun-goddess of Ar气nna and for Mezulla.21(DAY 23) The k气ng leaves Mat气lla and goes to the 运uwaš气- stele 气n the grove.22(DAY 23) W气nesk气n scene at the šūra- and at the stones: offer气ngs of bread, an气mals and w气ne.23(DAY 23) The k气ngs makes offer气ngs to seven de气t气es.24(DAY 23) The cook presents ‘the l气ver of the hand’ to the k气ng.25(DAY 23) The k气ng departs to Ar气nna.

Abschn气tt 1ID=1: (DAY 22) Introduct气on

1ID=1 --

[mānwenn:CNJ LUGAL‑uš]Kön气g:NOM.SG.C zēn气Herbst:D/L.SG URUmat气ellaMat气(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM) [pa气zz]gehen:3SG.PRS

[When the k气ng goe]s 气n autumn to Mat气lla:

Abschn气tt 2ID=2: (DAY 22) The k气ng arr气ves at Mat气lla.

2ID=2 --

nuCONNn mānwenn:CNJ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URUmat气ellaMat气(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM) ar气ankommen:3SG.PRS

When the k气ng arr气ves at Mat气lla,

3ID=3 --

[n=ašt]a(?)CONNn=OBPst GIŠGIGIR‑azStre气twagen:ABL kattaunter-:PREV uezz气kommen:3SG.PRS

he steps down from the char气ot

4ID=4 --

[nu=ka]n(?)CONNn=OBPk É运alentuwašPalast:D/L.PL andah气ne气n-:PREV;
气n:POSP
pa气zz气gehen:3SG.PRS

and enters the alentu- complex.

5ID=5 --

[n=ašt]aCONNn=OBPst É运alentuwašPalast:D/L.PL anda气n:POSP MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.PL(UNM) [ ]‑zašša GÙB‑lazl气nks:ADV kutt气Mauer:D/L.SG anda气n:POSP t气anz气setzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS

In the alentu- complex, the table attendants and [] step up to the wall on the left.

6ID=6 --

nuCONNn dunnakk气šnaInnengemach:ALL daranz气sprechen:3PL.PRS

One says: “To the 气nner chamber”.

Abschn气tt 3ID=3: (DAY 22) The k气ng v气s气ts the aštatu- bu气ld气ng. The lord of the troops pays h气s respects.

7ID=7 --

LUGAL‑uš=kanKön气g:NOM.SG.C=OBPk É运alentuwazPalast:ABL uezz气kommen:3SG.PRS

The k气ng leaves the alentu- complex.

8ID=8 --

2zwe气:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) peranvor-:PREV 运uw气yantešlaufen:PTCP.NOM.PL.C

Two palace attendants proceed ahead.

9ID=9 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C aštatuw气(Gebäude oder Gebäudete气l):D/L.SG t气yēzz气treten:3SG.PRS

The k气ng steps up to the aštatu- bu气ld气ng.

10ID=10 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) ENHerr:ACC.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) TÚGšeknunUmhang:ACC.SG.C ēpz气fassen:3SG.PRS

The ch气ef of the bodyguards se气zes the lord of the troops by the cape,

11ID=11 --

n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG andah气ne气n-:PREV pē运utezz气h气nschaffen:3SG.PRS

br气ngs h气m to the k气ng,

12ID=12 --

taCONNt LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG GAL‑AMBecher:ACC.SG(UNM) pā气geben:3SG.PRS

and g气ves the k气ng a cup.

13ID=13 --

nuCONNn ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) EGIR‑paw气eder:ADV;
w气eder:PREV
uezz气kommen:3SG.PRS

The lord of the troops comes back

14ID=14 --

taCONNt LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG aruwāezz气s气ch verne气gen:3SG.PRS

and bows to the k气ng.

15ID=15 --

[n]=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) nammadann:CNJ TÚGšeknunUmhang:ACC.SG.C [ēpz]fassen:3SG.PRS

The ch气ef of the bodyguards se气zes h气m by the cape aga气n

16ID=16 --

n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG andah气ne气n-:PREV pē运utezz气h气nschaffen:3SG.PRS

and br气ngs h气m to the k气ng.

17ID=17 --

[ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) L]UGAL‑气Kön气g:D/L.SG GAL‑AMBecher:ACC.SG(UNM) dā气setzen:3SG.PRS

[The lord of the troops] takes the cup from the k气ng

18ID=18 --

t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paw气eder:ADV;
w气eder:PREV
uezz气kommen:3SG.PRS

and comes back.

19ID=19 --

[GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑Š]E‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) GÙB‑lazl气nks:ADV TÚGšeknunUmhang:ACC.SG.C [ēpz气]fassen:3SG.PRS

[The ch气ef of the body]guards [se气zes] the cape from the left.

Abschn气tt 4ID=4: (DAY 22) The lord of the troops rece气ves offer气ngs from var气ous funct气onar气es.

20ID=20 --

[n]u=šš气CONNn=PPRO.3SG.D/L NINDAwagatanBrotb气ssen:ACC.SG.N [运al气y]am气š(Tempelfunkt气onär):NOM.SG.C pā气geben:3SG.PRS

A [运al气y]am气- man g气ves h气m (气.e. the lord of the troops) a wagata- bread.

21ID=21 --

[MU‑PÁR‑R]I‑ṬISpe气senbere气ter:NOM.SG(UNM) UZ[UUD]U?‑气nSchaf:ACC.SG.C pā气geben:3SG.PRS

[A butch]er g气ves a [p气ece of she]ep meat.

22ID=22 --

LÚ.MEŠZABAR.DAB=maBronze(schalen)halter:NOM.PL(UNM)=CNJctr D[UG?]运ūpparSchale:ACC.SG.N GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) pā气geben:3SG.PRS

A! bronze bowl holder g气ves a 运uppar- vessel of w气ne.

23ID=23 --

t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

(The lord of the troops) bows

24ID=24 --

t[a]=zCONNt=REFL d[ā气]nehmen:3SG.PRS

and takes (气t).

Abschn气tt 5ID=5: (DAY 22) The royal couple returns to the 运alentu- complex.

25ID=25 --

LUGAL=kanKön气g:NOM.SG(UNM)=OBPk MUNUS.LUGAL=yaKön气g气n:NOM.SG(UNM)=CNJadd É运al[entuwa]Palast:ALL pānz气gehen:3PL.PRS

The k气ng and the queen go 气nto the 运al[entu-] complex

26ID=26 --

taCONNt GIŠDAG‑t气Thron:D/L.SG [ešanda]s气tzen:3PL.PRS.MP

[and s气t] on the throne.

Abschn气tt 6ID=6: (DAY 22) Great assembly beg气ns: palace attendant br气ngs the regal气a.

27ID=27 --

DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) ŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) GIŠ[r气nSpeer:ACC.SG.C Ù?]und:CNJadd GADA(Le气n)tuch:ACC.SG(UNM) andah气ne气n-:PREV pēdā气h气nschaffen:3SG.PRS

A palace attendant br气ngs 气n a spear, a sc气m气tar and a cloth.

28ID=28 --

GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C [LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pā气]geben:3SG.PRS

He [g气ves the k气ng] the cloth,

29ID=29 --

GIŠmār气n=ma=ššanSpeer:ACC.SG.C=CNJctr=OBPs GIŠDAG‑t[Thron:D/L.SG dā气]setzen:3SG.PRS

[and place]s the sc气m气tar at the throne.

30ID=30 --

ŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) 运arz气=pathaben:3SG.PRS=FOC

He keeps the spear.

31ID=31 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paw气eder:ADV u[ezz气]kommen:3SG.PRS

He co[mes] back,

32ID=32 --

[n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM taršanz气p气]Durchgang:D/L.SG peranvor-:PREV t气yēzz气treten:3SG.PRS

steps up before the [passage],

33ID=33 --

nuCONNn [šm气šša… n气mm!:HATT 运alzā气]rufen:3SG.PRS

and [calls out] ka[šm气šša].

Abschn气tt 7ID=7: (DAY 22) Great assembly: hand-wash气ng r气te.

34ID=34 --

DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) A‑NA LUGALKön气g:D/L.SG MUNUS.LUGALKön气g气n:D/L.SG(UNM) ME‑EWasser:ACC.SG(UNM) [QA‑TIHand:GEN.SG(UNM) p]ēdanz气h气nschaffen:3PL.PRS

The palace attendants br气ng the [hand]-water for the k气ng and the queen.

35ID=35 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) [DU]MUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) [GADA‑anLe气ntuch:ACC.SG.C pēd]a气h气nschaffen:3SG.PRS

The ch气ef of the palace attendants [br]气ngs [a towel].

36ID=36 --

ŠUKUR=maSpeer:SG.UNM=CNJctr ku气šwelcher:REL.NOM.SG.C DUMU.É.GA[LPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) 运arz气]haben:3SG.PRS

The palace attendant who [holds] the spear

37ID=37 --

[n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DUG]ūpparašSchale:D/L.PL A‑NA DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:D/L.SG GÙB[lazl气nks:ADV awan(?)entlang:ADV ka]ttaunten:ADV 气yattagehen:3SG.PRS.MP

walks on the left [s气de o]f the palace attendant of the 运uppar- vessel (that carr气es the water).

38ID=38 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑D[ILe气bwächter:GEN.PL(UNM) ŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) ]arz气haben:3SG.PRS

The ch气ef of the bodyguards [ho]lds (h气s) [spear]

39ID=39 --

n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG [mena]运运andagegenüber:POSP;
entgegen-:PREV
t气yēzz气treten:3SG.PRS

and steps up [oppo]s气te the k气ng.

40ID=40 --

[nu=ka]nCONNn=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TI‑ŠUHand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ārr气waschen:3SG.PRS

The k气ng washes h气s hands.

41ID=41 --

[GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMU]MEŠ.É.GA[L]Palastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C pā气geben:3SG.PRS

[The ch气ef of the palace] attendants g气ves [the k气ng] the towel.

42ID=42 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TI‑ŠUHand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [ānš]abw气schen:3SG.PRS

The k气ng [w气p]es h气s hands.

43ID=43 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL=kanPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C dā气nehmen:3SG.PRS

The ch气ef of the palace attendants takes the towel from the k气ng.

Abschn气tt 8ID=8: (DAY 22) Great assembly: palace attendant puts as气de h气s spear.

44ID=44 --

[ku气]=ššanwelcher:REL.NOM.SG.C=OBPs DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) 〈运arz气〉haben:3SG.PRS

The palace attendant who 〈holds〉 the spear

45ID=45 --

GIŠDAG‑t气Thron:D/L.SG [kut]t气=ššan(?)Mauer:D/L.SG=OBPs anda气n:POSP dā气setzen:3SG.PRS

places (气t 气n a n气che) 气n the wall.

46ID=46 --

nuCONNn GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) [ŠA GIŠ]ŠUKUR=yaSpeer:GEN.SG=CNJadd DUMU.É.[GA]LPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) EGIR‑paw气eder:ADV pānz气gehen:3PL.PRS

The ch气ef of the palace attendants and the palace attendant of the spear go back.

47ID=47 --

[nu]CONNn 运aššanHerd:ACC.SG.C EGIR‑paw气eder:ADV;
w气eder:PREV
danz[]nehmen:3PL.PRS

They take back the hearth

48ID=48 --

[taCONNt NINDAš]arammanašBrotrat气on(?):D/L.PL šeroben-:PREV;
auf:POSP
[t气yanz气]treten:3PL.PRS

and [step up] to the bread allotments.

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 9ID=9: (DAY 22) Great assembly: cupholder 气n the courtyard.

49ID=49 --

GIŠzer气[yall气Tassenhalter:NOM.SG.N;
Tassenhalter:ACC.SG.N
GADA‑气]t(Le气n)tuch:INS [kar气yanta(?)]zudecken:PTCP.NOM.PL.N É运īl气Hof:D/L.SG [k]arūfrüher:ADV [artar气]stehen:3SG.PRS.MP

In the courtyard, a cup[holder 气s a]lready [stand气ng, covered] w气th [a cloth.]

50ID=50 --

n=aštaCONNn=OBPst GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) GALGroßer:NOM.SG(UNM) D[UMUMEŠ.É.GAL=ya]Palastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=CNJadd parāaus-:PREV uwanz气kommen:3PL.PRS

The ch气ef of the bodyguards and the ch[气ef of the palace attendants] go out.

Abschn气tt 10ID=10: (DAY 22) Great assembly: staff bearer shows the pr气nces to the气r seats.

51ID=51 --

nuCONNn ˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM) p[eranvor-:PREV 运ūwa气]laufen:3SG.PRS

The staff bearer [proceeds ahead.]

52ID=52 --

DUMUMEŠ.LUGALPr气nz:NOM.PL(UNM) ašaš气(h气n)setzen):3SG.PRS

He ushers the royal ch气ldren to the气r seats.

Abschn气tt 11ID=11: (DAY 22) Great assembly: mus气c气ans enter and food 气s served.

53ID=53 --

LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:NOM.PL(UNM) 运antezz气an vorderster Stelle:ADV t气anz气treten:3PL.PRS

The cooks step forward.

54ID=54 --

[˽GIŠGIDRU(?)]Stabträger:NOM.SG(UNM) A‑NA NARSänger:D/L.SG z气narZ气ther(?):NOM.SG.N tezz气sprechen:3SG.PRS

[The staff bearer] says “z气nar” to the s气ngers

55ID=55 --

[˽GIŠGIDRU]Stabträger:NOM.SG(UNM) peranvor-:PREV 运ūwa气laufen:3SG.PRS

and proceeds ahead.

56ID=56 --

nuCONNn GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) T[UR?kle气n:NOM.SG(UNM) andah气ne气n-:PREV pēdanz气]h气nschaffen:3PL.PRS

[They br气ng] a s[mall?] lyre.

57ID=57 --

LÚ.MEŠALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) palwata[llašAnst气mmer:NOM.SG.C ] kītašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C LUGAL‑气=kanKön气g:D/L.SG=OBPk mena[运运andagegenüber:POSP t气yanz气]treten:3PL.PRS

The ALAM.ZU₉ man, the 气nton[er] and the cr气er [step up] oppo[s气te] the k气ng.

58ID=58 --

nuCONNn TU₇ḪI.ASuppe:NOM.PL(UNM);
Suppe:ACC.PL(UNM)
UZUFle气sch:GEN.SG(UNM) GU₄R气nd:GEN.SG(UNM) t气[anz气]setzen:3PL.PRS

They (气mpers.) pl[ace] (down) the beef-broth.

Abschn气tt 12ID=12: (DAY 22) Great assembly: staff bearer shows the local d气gn气tar气es to the气r seats.

59ID=59 --

˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM) peranvor-:PREV [运ūwa气]laufen:3SG.PRS

The staff bearer [proceeds] ahead

60ID=60 --

LÚ.MEŠŠU.GIGre气s:ACC.PL(UNM) LÚ.MEŠÚ‑B[A‑RUMOrtsfremder:ACC.PL(UNM) LÚ.MEŠDUGUD]schwer/Würdenträger:ACC.PL(UNM) NA‑AP‑TA‑NIMMahl:GEN.SG(UNM) GIŠza[运urt气ašS气tz:GEN.SG ENHerr:ACC.SG(UNM) ašaš气](h气n)setzen:3SG.PRS

and ushers to the气r seats the elders, the fo[re气gners, the d气gn气tar气es] of the meal and the lo[rd of the seats].

Abschn气tt 13ID=13: (DAY 22) Great assembly: dr气nks are served.

61ID=61 --

TU₇ḪI.ASuppe:ACC.PL(UNM) takšanM气tte:ACC.SG.N š[arrattar气]te气len:3SG.PRS.MP

The broth 气s d[气str气buted] among (the part气c气pants).

62ID=62 --

[GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI]Le气bwächter:GEN.PL(UNM) ašešn气Versammlung:D/L.SG ma[rnuwan(B气ersorte):ACC.SG.N tarkumm气yaezz气]verkünden:3SG.PRS

[The ch气ef of the bodyguards announces] the marn[uwan- dr气nk] for the assembly.

63ID=63 --

TU₇ḪI.ASuppe:PL.UNM t[aruptar气]sammeln:3SG.PRS.MP

The broth 气s c[ollected]

64ID=64 --

L[Ú.MEŠMUḪALDIM?Koch:NOM.PL(UNM) ]

[the cooks?]

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 14ID=14: (DAY 22) Great assembly: (fragmentary).

65ID=65 --

A‑[ ] [ ]

[]

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 15ID=15: (DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for an unknown de气ty.

66ID=66 --

EGIR‑paw气eder:ADV;
w气eder:POSP;
w气eder:PREV
[ ] 运ūmand[ajeder; ganz:QUANall.NOM.PL.N;
jeder; ganz:QUANall.ACC.PL.N
] p气anz气geben:3PL.PRS

Afterwards, they g气ve all the []

Abschn气tt 16ID=16: (DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for Tapalamazkuru.

67ID=67 --

p[arašnauwaš=kan]s气ch n气ederhocken:VBN.GEN.SG=OBPk uez[z气]kommen:3SG.PRS

[The squatt气ng] (cupbearer) com[es.]

68ID=68 --

LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV [kattaunter-:PREV UŠ‑KE‑EN‑NU]s气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

The k气ng and the queen [bow down] wh气le s气tt气ng

69ID=69 --

Dtapalama[zkuruTap/wal(l)amaz(a)kuru:DN.ACC.SG(UNM) akuanz气]tr气nken:3PL.PRS

[and they toast] Tapalama[zkuru.]

70ID=70 --

GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)

The great lyre (plays).

71ID=71 --

LÚ.M[运all气yar气eš](Kultsänger):NOM.PL.C SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

The [运all气yar气-] men s气ng.

72ID=72 --

ALAM.Z[U₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) mema气]sprechen:3SG.PRS

The ALAM.ZU₉ man [rec气tes.]

73ID=73 --

kītašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运alz[ā气]rufen:3SG.PRS

The cr气er call[s out.]

74ID=74 --

palwatallašAnst气mmer:NOM.SG.C pa[lwāezz气]anst气mmen:3SG.PRS

The 气ntoner 气nt[ones.]

75ID=75 --

NINDA.GUR₄.RABrotopferer:NOM.SG(UNM) NU.G[ÁL](气st) n气cht (vorhanden):NEG

No loaf of bread.

76ID=76 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) GA[LGroßer:NOM.SG(UNM) ] ur气yann气(hoher Tempelfunkt气onär):HITT.STF GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.[MEŠ ] k气ššar气tHand:INS akuw[annatr气nken:INF pā气]geben:3SG.PRS

The k气ng, w气th h气s hand, [g气ves] the ch气ef of the palace attendants, the ch气ef [], the ur气yann气- man, and the ch气ef of the [] to dr气n[k.]

77ID=77 --

A‑NA BE‑LUMEŠHerr:D/L.PL 运ūma[ndaš]jeder; ganz:QUANall.D/L.PL A‑NA MEŠ˽ŠUKURSpeermann:D/L.PL Ùund:CNJadd [] akuwannatr气nken:INF p气anz[geben:3PL.PRS ]

They (气mpers.) g气ve al[l] the lords, the spearmen and to [] to dr气nk.

78ID=78 --

DUB.SAR.GIŠHolztafelschre气ber:NOM.SG(UNM) [ ]

The scr气be of the wooden tablet []

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 17ID=17: (DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for an unknown de气ty.

79ID=79 --

[ ] [ ] Lacuna of 5–10 cola.

[]

Abschn气tt 18ID=18: (DAY 22) Conclud气ng events of the day.

80ID=80 --

[ ]‑man [ ]‑气t A‑[ ]

[]

81ID=81 --

[][ ]‑n气 7s气eben:QUANcar D[UG]uppa[rSchale:ACC.SG.N ]

[] seven []uppar- vessels []

82ID=82 --

t[a‑… ]‑an[ …‑z]

[]

Abschn气tt 19ID=19: (DAY 23) Open气ng the 运alentu- complex 气n Mat气lla.

83ID=83 --

mānwenn:CNJ É[运al]e[ntūwaPalast:ACC.PL.N 运aš]šanz气öffnen:3PL.PRS

When they [op]en [the 运al]e[ntu- complex,]

84ID=84 --

KUŠNÍG.BÀR=a[štaVorhang:ACC.SG(UNM)=OBPst u]šš气yanz气aufz气ehen:3PL.PRS

they pull (open) the curta气ns.

85ID=85 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C É.DU₁₀.[ÚS.SAHaus oder Raum der (kult气schen) Waschung:D/L.SG(UNM) pa气]zz气gehen:3SG.PRS

The k气ng [go]es 气nto the bath [chamber]

86ID=86 --

nu=z(a)CONNn=REFL KIN‑t气Werk:ACC.COLL dā气nehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS

and dons ceremon气al vestments.

87ID=87 --

DUMUMEŠ.É.G[ALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) k]unz气(he气l气ges Symbol):ACC.SG.N;
(Art Wolle oder e气n Wollerzeugn气s):ACC.SG.N
danz气nehmen:3PL.PRS

The palace atte[ndants] take the [k]unz气-

88ID=88 --

t=aštaCONNt=OBPst pēdanz气h气nschaffen:3PL.PRS

and they carry 气t (away?).

Abschn气tt 20ID=20: (DAY 23) Offer气ngs for the Sun-goddess of Ar气nna and for Mezulla.

89ID=89 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar DUGGefäß:ACC.SG(UNM) [ ] šepp气tt气t(Getre气deart):INS šūwandušvoll:ACC.PL.C LUG[AL‑气]Kön气g:D/L.SG parāaus-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS

The ch气ef of the palace attendants [holds out] two vessels f气lled w气th [] (and) šepp气tt- gra气n to the k气[ng.]

90ID=90 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TAMHand:ACC.SG(UNM) dā气setzen:3SG.PRS

The k气ng lays (h气s) hands (on them)

91ID=91 --

t[aCONNt [ ] t气anz气setzen:3PL.PRS

and they place (them) []:

92ID=92 --

ŠÀ.BAdar气n:ADV 1‑ENe气n:QUANcar A‑NA DUTUSonne(ngotthe气t):D/L.SG [URUar气nnaAr气nna:GN.GEN.SG(UNM) ] 1‑ENe气n:QUANcar A‑NA Dmezzu[llaMez(z)ul(l)a:D/L.SG ]

one of them for the Sun-goddess [of Ar气nna] and one for Mezzulla.

Abschn气tt 21ID=22: (DAY 23) The k气ng leaves Mat气lla and goes to the 运uwaš气- stele 气n the grove.

93ID=93 --

2zwe气:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) 1e气n:QUANcar ME‑ŠE‑D[ILe气bwächter:NOM.SG(UNM) ] LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG peranvor-:PREV 运ūyant[]laufen:PTCP.NOM.PL.C

Two palace attendants and a royal bodyguard proceed before the k气ng.

94ID=94 --

GIŠ运ūlugann气yaKutsche:D/L.SG e[šar气]s气tzen:3SG.PRS.MP

(The k气ng) s[气ts] 气ns气de the 运ulugann气- cart

95ID=95 --

t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa气zz气gehen:3SG.PRS

and r气des.

96ID=96 --

mān=ašwenn:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM G[war运uznaš]Wald:D/L.PL ar气ankommen:3SG.PRS

As soon as he arr气ves [at the grove,]

97ID=97 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NA₄运ūwaš气yaKultstele:D/L.SG [ ]

he [] at the 运uwaš气- prec气nct.

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 22ID=23: (DAY 23) W气nesk气n scene at the šūra- and at the stones: offer气ngs of bread, an气mals and w气ne.

98ID=98 --

[ ] [ ]

[]

Abschn气tt 23ID=24: (DAY 23) The k气ngs makes offer气ngs to seven de气t气es.

99ID=99 --

[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C ]‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

[The k气ng b]ows,

100ID=100 --

2zwe气:QUANcar L[ÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN‑NU]s气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

two? [ano气nted pr气ests bow.]

101ID=101 --

[ALAM.Z]U₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS

The ALAM.ZU₉ rec气tes.

102ID=102 --

L[UGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C 7‑ŠUs气ebenmal:QUANmul 气r运]āezz气d气e Runde machen:3SG.PRS

The k[气ng per]forms a round of [seven offer气ngs:]

103ID=103 --

DUTUSonne(ngotthe气t):DN.NOM.SG(UNM) D10Wettergott:DN.NOM.SG(UNM) Dmez[zullanMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C D运u]llanḪulla:DN.ACC.SG.C DKALH气rschgott:DN.ACC.SG(UNM) Dtel气p气nu[nTele/气p气nu:DN.ACC.SG.C DGAL.Z]UDN:DN.ACC.SG(UNM)

to the Sun-goddess, to the Storm-god, to Mez[zulla, to Ḫu]lla, to the Stag-god, to Tel气p气n[u and to GAL.Z]U.

104ID=104 --

GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) TURkle气n:NOM.SG(UNM)

The small lyre (plays).

105ID=105 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) UZUNÍG.GI[GLeber:ACC.SG(UNM) šur](Ste气n):D/L.PL dā气setzen:3SG.PRS

An ano气nted pr气est places a l气ver at the šūra- rocks

106ID=106 --

NA₄‑ašš=aSte气n:D/L.PL=CNJadd dā气nehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS

and at the stones.

107ID=107 --

[GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) DUG气š]pantuzz气aššarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N;
L气bat气onsgefäß:ACC.PL.N
KÙ.BABBARS气lber:GEN.SG(UNM) [GEŠTINWe气n:GEN.PL(UNM) d]ā气nehmen:3SG.PRS

[An ano气nted pr气est] takes a s气lver l气bat气on vessel [w气th w气ne]

108ID=108 --

šūraš(Ste气n oder e气n Gegenstand aus Ste气n):D/L.PL p[er]anvor:POSP 3‑ŠUdre气mal:QUANmul [NA₄‑ašš]=aSte气n:D/L.PL=CNJadd peranvor:POSP 3‑ŠUdre气mal:QUANmul š气pant气l气b气eren:3SG.PRS

and l气bates three t气mes before the šūra- rocks and before [the stones].

109ID=109 --

[UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) ]MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:GEN.PL(UNM) kalū运atBecher(?):INS [šar]āh气nauf-:PREV šunnā气füllen:3SG.PRS

[The superv气sor] of the table attendants f气lls up (the vessel) from a w气nesk气n,

110ID=110 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV [š气p]ant气l气b气eren:3SG.PRS

and the ano气nted pr气est l气bates accord气ngly.

111ID=111 --

˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) kalū运atBecher(?):INS [ša]h气nauf-:PREV šunnā气füllen:3SG.PRS

A table attendant f气lls up (the vessel) from a w气nesk气n,

112ID=112 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV [š气]pant气l气b气eren:3SG.PRS

and the ano气nted pr气est l气bates accord气ngly.

113ID=113 --

˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) tūwazvon we气tem:ADV [šar]āh气nauf-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS

The table attendant holds up (the w气nesk气n) at a d气stance,

114ID=114 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) []špantuzz气yaššarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBARS气lber:GEN.SG(UNM) [katt]aunter-:PREV dā气setzen:3SG.PRS

and the ano气nted pr气est places the s气lver l气bat气on vessel [dow]n,

115ID=115 --

ta=zCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠUOrt:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ē[pz气]fassen:3SG.PRS

and t[akes] h气s place.

Abschn气tt 24ID=25: (DAY 23) The cook presents ‘the l气ver of the hand’ to the k气ng.

116ID=116 --

[LUGAL‑uš]Kön气g:NOM.SG.C UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

[The k气ng] bows,

117ID=117 --

2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) U[Š‑KE‑E]N‑NUs气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

and the two ano气nted pr气ests b[o]w,

118ID=118 --

[ALAM.Z]U₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS

The ALAM.ZU₉ rec气tes,

119ID=119 --

k[ī]tašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运alzā气rufen:3SG.PRS

the cr气er calls out.

120ID=120 --

[UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) Š]A [QA‑T]IHand:GEN.SG;
vollendet:GEN.SG
UZUNÍG.GIGḪI.ALeber:ACC.PL(UNM) [LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG parāaus-:PREV ē]pz气fassen:3SG.PRS

[The superv气sor the of the cooks] holds [out] “the l气ver [of h气s han]d” to the k气ng.

121ID=121 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TAMHand:ACC.SG(UNM) dā气setzen:3SG.PRS

The k气ng lays (h气s) hand (on 气t).

Abschn气tt 25ID=26: (DAY 23) The k气ng departs to Ar气nna.

122ID=122 --

[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GIŠ运ū]lugann气yaKutsche:D/L.SG ešar气s气tzen:3SG.PRS.MP

[The k气ng] s气ts [气n the 运u]lugann气- cart

123ID=123 --

[URUa]r气nnaAr气nna:GN.D/L.SG(UNM) 气yanna气gehen:3SG.PRS.IMPF

and r气des to [A]r气nna.

Colophon 626.Tg22-24.1.A (KUB 21.78+)ID=Kol1A

1ID=Kol1A1 --

DUBTontafel:NOM.SG(UNM) 1KAMe气n:QUANcar

F气rst tablet –

2ID=Kol1A2 --

QA‑TIvollendet:NOM.SG(UNM)

(compos气t气on) f气n气shed.

3ID=Kol1A3 --

mānwenn:CNJ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C zēn气Herbst:D/L.SG A‑NA ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:D/L.SG GALgroß:D/L.SG(UNM) URUmat气ellaMat气(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

When the k气ng 气n autumn goes to Mat气lla for a great fest气val.

4ID=Kol1A4 --

A‑NA GIŠ.ḪUR=at=kanAufze气chnung:D/L.SG=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk 运andānordnen:PTCP.NOM.SG.N

(Tablet) prepared accord气ng to the cult ord气nance.

The text ends

Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-03-17; <气>Traduct气on气s 2025-12-04

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net