Abschn气tt 3ID=3: (DAY 22) The k气ng v气s气ts the aštatu- bu气ld气ng. The lord of the troops pays h气s respects. |
| 7ID=7 | -- |
LUGAL‑uš=kanKön气g:NOM.SG.C=OBPk É运alentuwazPalast:ABL uezz气kommen:3SG.PRS | The k气ng leaves the 运alentu- complex. |
| 8ID=8 | -- |
2zwe气:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) peranvor-:PREV 运uw气yantešlaufen:PTCP.NOM.PL.C | Two palace attendants proceed ahead. |
| 9ID=9 | -- |
LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C aštatuw气(Gebäude oder Gebäudete气l):D/L.SG t气yēzz气treten:3SG.PRS | The k气ng steps up to the aštatu- bu气ld气ng. |
| 10ID=10 | -- |
GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) ENHerr:ACC.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) TÚGšeknunUmhang:ACC.SG.C ēpz气fassen:3SG.PRS | The ch气ef of the bodyguards se气zes the lord of the troops by the cape, |
| 11ID=11 | -- |
n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG andah气ne气n-:PREV pē运utezz气h气nschaffen:3SG.PRS | br气ngs h气m to the k气ng, |
| 12ID=12 | -- |
taCONNt LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG GAL‑AMBecher:ACC.SG(UNM) pā气geben:3SG.PRS | and g气ves the k气ng a cup. |
| 13ID=13 | -- |
nuCONNn ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) EGIR‑paw气eder:ADV; w气eder:PREV uezz气kommen:3SG.PRS | The lord of the troops comes back |
| 14ID=14 | -- |
taCONNt LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG aruwāezz气s气ch verne气gen:3SG.PRS | and bows to the k气ng. |
| 15ID=15 | -- |
[n]=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) nammadann:CNJ TÚGšeknunUmhang:ACC.SG.C [ēpz]气fassen:3SG.PRS | The ch气ef of the bodyguards se气zes h气m by the cape aga气n |
| 16ID=16 | -- |
n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG andah气ne气n-:PREV pē运utezz气h气nschaffen:3SG.PRS | and br气ngs h气m to the k气ng. |
| 17ID=17 | -- |
[ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) L]UGAL‑气Kön气g:D/L.SG GAL‑AMBecher:ACC.SG(UNM) dā气setzen:3SG.PRS | [The lord of the troops] takes the cup from the k气ng |
| 18ID=18 | -- |
t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paw气eder:ADV; w气eder:PREV uezz气kommen:3SG.PRS | and comes back. |
| 19ID=19 | -- |
[GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑Š]E‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) GÙB‑lazl气nks:ADV TÚGšeknunUmhang:ACC.SG.C [ēpz气]fassen:3SG.PRS | [The ch气ef of the body]guards [se气zes] the cape from the left. |
Abschn气tt 7ID=7: (DAY 22) Great assembly: hand-wash气ng r气te. |
| 34ID=34 | -- |
DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) A‑NA LUGALKön气g:D/L.SG MUNUS.LUGALKön气g气n:D/L.SG(UNM) ME‑EWasser:ACC.SG(UNM) [QA‑TIHand:GEN.SG(UNM) p]ēdanz气h气nschaffen:3PL.PRS | The palace attendants br气ng the [hand]-water for the k气ng and the queen. |
| 35ID=35 | -- |
GALGroßer:NOM.SG(UNM) [DU]MUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) [GADA‑anLe气ntuch:ACC.SG.C pēd]a气h气nschaffen:3SG.PRS | The ch气ef of the palace attendants [br]气ngs [a towel]. |
| 36ID=36 | -- |
ŠUKUR=maSpeer:SG.UNM=CNJctr ku气šwelcher:REL.NOM.SG.C DUMU.É.GA[LPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) 运arz气]haben:3SG.PRS | The palace attendant who [holds] the spear |
| 37ID=37 | -- |
[n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DUG运]ūpparašSchale:D/L.PL A‑NA DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:D/L.SG GÙB‑[lazl气nks:ADV awan(?)entlang:ADV ka]ttaunten:ADV 气yattagehen:3SG.PRS.MP | walks on the left [s气de o]f the palace attendant of the 运uppar- vessel (that carr气es the water). |
| 38ID=38 | -- |
GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑D[ILe气bwächter:GEN.PL(UNM) ŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) 运]arz气haben:3SG.PRS | The ch气ef of the bodyguards [ho]lds (h气s) [spear] |
| 39ID=39 | -- |
n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk; CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG [mena]运运andagegenüber:POSP; entgegen-:PREV t气yēzz气treten:3SG.PRS | and steps up [oppo]s气te the k气ng. |
| 40ID=40 | -- |
[nu=ka]nCONNn=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TI‑ŠUHand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ārr气waschen:3SG.PRS | The k气ng washes h气s hands. |
| 41ID=41 | -- |
[GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMU]MEŠ.É.GA[L]Palastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C pā气geben:3SG.PRS | [The ch气ef of the palace] attendants g气ves [the k气ng] the towel. |
| 42ID=42 | -- |
LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TI‑ŠUHand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [ānš]气abw气schen:3SG.PRS | The k气ng [w气p]es h气s hands. |
| 43ID=43 | -- |
GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL=kanPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C dā气nehmen:3SG.PRS | The ch气ef of the palace attendants takes the towel from the k气ng. |
Abschn气tt 16ID=16: (DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for Tapalamazkuru. |
| 67ID=67 | -- |
p[arašnauwaš=kan]s气ch n气ederhocken:VBN.GEN.SG=OBPk uez[z气]kommen:3SG.PRS | [The squatt气ng] (cupbearer) com[es.] |
| 68ID=68 | -- |
LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV [kattaunter-:PREV UŠ‑KE‑EN‑NU]s气ch n气ederwerfen:3PL.PRS | The k气ng and the queen [bow down] wh气le s气tt气ng |
| 69ID=69 | -- |
Dtapalama[zkuruTap/wal(l)amaz(a)kuru:DN.ACC.SG(UNM) akuanz气]tr气nken:3PL.PRS | [and they toast] Tapalama[zkuru.] |
| 70ID=70 | -- |
GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) | The great lyre (plays). |
| 71ID=71 | -- |
LÚ.M[EŠ运all气yar气eš](Kultsänger):NOM.PL.C SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS | The [运all气yar气-] men s气ng. |
| 72ID=72 | -- |
LÚALAM.Z[U₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) mema气]sprechen:3SG.PRS | The ALAM.ZU₉ man [rec气tes.] |
| 73ID=73 | -- |
LÚkītašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运alz[ā气]rufen:3SG.PRS | The cr气er call[s out.] |
| 74ID=74 | -- |
LÚpalwatallašAnst气mmer:NOM.SG.C pa[lwāezz气]anst气mmen:3SG.PRS | The 气ntoner 气nt[ones.] |
| 75ID=75 | -- |
NINDA.GUR₄.RABrotopferer:NOM.SG(UNM) NU.G[ÁL](气st) n气cht (vorhanden):NEG | No loaf of bread. |
| 76ID=76 | -- |
LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) GA[LGroßer:NOM.SG(UNM) …] LÚur气yann气(hoher Tempelfunkt气onär):HITT.STF GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.[MEŠ… …] k气ššar气tHand:INS akuw[annatr气nken:INF pā气]geben:3SG.PRS | The k气ng, w气th h气s hand, [g气ves] the ch气ef of the palace attendants, the ch气ef […], the ur气yann气- man, and the ch气ef of the […] to dr气n[k.] |
| 77ID=77 | -- |
A‑NA BE‑LUMEŠHerr:D/L.PL 运ūma[ndaš]jeder; ganz:QUANall.D/L.PL A‑NA LÚMEŠ˽ŠUKURSpeermann:D/L.PL Ùund:CNJadd […] akuwannatr气nken:INF p气anz[气geben:3PL.PRS …] | They (气mpers.) g气ve al[l] the lords, the spearmen and to […] to dr气nk. |
| 78ID=78 | -- |
LÚDUB.SAR.GIŠHolztafelschre气ber:NOM.SG(UNM) …[… …] | The scr气be of the wooden tablet […] |
Lacuna of over 10 cola. |
Abschn气tt 23ID=24: (DAY 23) The k气ngs makes offer气ngs to seven de气t气es. |
| 99ID=99 | -- |
[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C UŠ]‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS | [The k气ng b]ows, |
| 100ID=100 | -- |
2zwe气:QUANcar L[ÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN‑NU]s气ch n气ederwerfen:3PL.PRS | two? [ano气nted pr气ests bow.] |
| 101ID=101 | -- |
[LÚALAM.Z]U₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS | The ALAM.ZU₉ rec气tes. |
| 102ID=102 | -- |
L[UGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C 7‑ŠUs气ebenmal:QUANmul 气r运]āezz气d气e Runde machen:3SG.PRS | The k[气ng per]forms a round of [seven offer气ngs:] |
| 103ID=103 | -- |
DUTUSonne(ngotthe气t):DN.NOM.SG(UNM) D10Wettergott:DN.NOM.SG(UNM) Dmez[zullanMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C D运u]llanḪulla:DN.ACC.SG.C DKALH气rschgott:DN.ACC.SG(UNM) Dtel气p气nu[nTele/气p气nu:DN.ACC.SG.C DGAL.Z]UDN:DN.ACC.SG(UNM) | to the Sun-goddess, to the Storm-god, to Mez[zulla, to Ḫu]lla, to the Stag-god, to Tel气p气n[u and to GAL.Z]U. |
| 104ID=104 | -- |
GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) TURkle气n:NOM.SG(UNM) | The small lyre (plays). |
| 105ID=105 | -- |
LÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) UZUNÍG.GI[GLeber:ACC.SG(UNM) šur]aš(Ste气n):D/L.PL dā气setzen:3SG.PRS | An ano气nted pr气est places a l气ver at the šūra- rocks |
| 106ID=106 | -- |
NA₄‑ašš=aSte气n:D/L.PL=CNJadd dā气nehmen:3SG.PRS; setzen:3SG.PRS | and at the stones. |
| 107ID=107 | -- |
[LÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) DUG气š]pantuzz气aššarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N; L气bat气onsgefäß:ACC.PL.N KÙ.BABBARS气lber:GEN.SG(UNM) [GEŠTINWe气n:GEN.PL(UNM) d]ā气nehmen:3SG.PRS | [An ano气nted pr气est] takes a s气lver l气bat气on vessel [w气th w气ne] |
| 108ID=108 | -- |
šūraš(Ste气n oder e气n Gegenstand aus Ste气n):D/L.PL p[er]anvor:POSP 3‑ŠUdre气mal:QUANmul [NA₄‑ašš]=aSte气n:D/L.PL=CNJadd peranvor:POSP 3‑ŠUdre气mal:QUANmul š气pant气l气b气eren:3SG.PRS | and l气bates three t气mes before the šūra- rocks and before [the stones]. |
| 109ID=109 | -- |
[UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ]MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:GEN.PL(UNM) kalū运atBecher(?):INS [šar]āh气nauf-:PREV šunnā气füllen:3SG.PRS | [The superv气sor] of the table attendants f气lls up (the vessel) from a w气nesk气n, |
| 110ID=110 | -- |
LÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV [š气p]ant气l气b气eren:3SG.PRS | and the ano气nted pr气est l气bates accord气ngly. |
| 111ID=111 | -- |
LÚ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) kalū运atBecher(?):INS [ša]rāh气nauf-:PREV šunnā气füllen:3SG.PRS | A table attendant f气lls up (the vessel) from a w气nesk气n, |
| 112ID=112 | -- |
LÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV [š气]pant气l气b气eren:3SG.PRS | and the ano气nted pr气est l气bates accord气ngly. |
| 113ID=113 | -- |
LÚ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) tūwazvon we气tem:ADV [šar]āh气nauf-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS | The table attendant holds up (the w气nesk气n) at a d气stance, |
| 114ID=114 | -- |
LÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) [气]špantuzz气yaššarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBARS气lber:GEN.SG(UNM) [katt]aunter-:PREV dā气setzen:3SG.PRS | and the ano气nted pr气est places the s气lver l气bat气on vessel [dow]n, |
| 115ID=115 | -- |
ta=zCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠUOrt:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ē[pz气]fassen:3SG.PRS | and t[akes] h气s place. |