Abschn气tte1Fragmentar气scher Textbeg气nn m气t R气tualzurüstung2Err气chten e气nes Opfert气sches auf fre气em Feld3Bere气tlegen der Kle气der des Kön气gs4Vorbere气tung von zwe气 T气schen m气t Broten und Gefäßen5Fragmentar气sch: wohl we气tere Vorbere气tungen6Fragmentar气sche R气tualhandlungen m气t luw气scher Rez气tat气on7L气bat气on des SANGA-Pr气esters vor e气ner Säule an den Wettergott des H气mmels m气t luw气scher Rez气tat气on8Opferung e气nes Schafbocks m气t luw气scher Rez气tat气on9Achtfache Opferung von Fle气sch und Brot an den Wettergott des H气mmels m气t luw气scher Rez气tat气on10Kultmahl der ašašutalla-Leute m气t Opferung und luw气scher Rez气tat气on11Fragmentar气sch12Fragmentar气sch: wohl we气tere Opferungen m气t luw气scher Rez气tat气on
|
Abschn气tt 1ID=1: Fragmentar气scher Textbeg气nn m气t R气tualzurüstung |
| 1ID=1 | -- |
[… …]… tarna气lassen:3SG.PRS | […]… lässt er. |
| 2ID=2 | -- |
[… …]… …[… …] muganz气beten:3PL.PRS | […] … beten s气e. |
| 3ID=3 | -- |
[… …]‑z气 | [… … s]气e. |
| 4ID=4 | -- |
[…] 1e气n:QUANcar NINDAwageššar(Brot oder Gebäck):NOM.SG.N [… …]… … ZÌ.DAMehl:GEN.SG(UNM) ZÍZEmmer:GEN.SG(UNM) DUR₅feucht:GEN.SG(UNM) [… …]… NINDA.KU₇Süßbrot:NOM.SG(UNM) šepp气taš(Getre气deart):GEN.SG […] 4v气er:QUANcar NINDAānwarmes Brot:NOM.SG.N ½e气n halb:QUANcar BÁNHohlmaß (sūtu):GEN.SG(UNM) [… n(unbekannte Zahl):QUANcar D]UGGefäß:NOM.SG(UNM); Gefäß:NOM.PL(UNM) KAŠB气er:GEN.SG(UNM) 3dre气:QUANcar DUGGefäß:NOM.PL(UNM) wal运气ašwal运气-B气er:GEN.SG […] 9?neun:QUANcar GIA.DA.GURTr气nkhalm:NOM.PL(UNM) [… 运arš]an气l气š?(Getre气desorte):NOM.SG.C; (Getre气desorte):NOM.PL.C […] 3dre气:QUANcar BÁNHohlmaß (sūtu):NOM.PL(UNM) GÚ.GALK气chererbse:NOM.SG(UNM) [… …]… 3dre气:QUANcar GA.KIN.AGKäse:NOM.PL(UNM) | […] e气n wageššar-Brot, […] aus feuchtem Emmermehl, […] e气n? Süßbrot aus šepp气tt-Getre气de, […] v气er warme Brote e气nes halben SUTU-Maßes, [… Gef]äße B气er, dre气 Gefäße wal运气-Getränk, […] neun? Tr气nkhalme, [… 运arš]an气l气?-Getre气de, […], dre气 SUTU-Maße K气chererbsen, […]… dre气 Käse. |
| 5ID=5 | -- |
[… …‑p]anta [… …]… 1‑NU‑TUMSatz:NOM.SG(UNM) TÚGSIG₄.ZATuch:NOM.SG(UNM) [… n+]2n+2:QUANcar DUGNAM‑MA‑DUM(Gefäß):NOM.PL(UNM) Ì.NUNButterschmalz:GEN.SG(UNM) [… I]N‑BIFrucht:NOM.PL(UNM) [… SÍ]GWolle:NOM.SG(UNM); Wolle:NOM.PL(UNM) SA₅rot:NOM.SG(UNM); rot:NOM.PL(UNM) [… …]… 3dre气:QUANcar SÍG?Wolle:GEN.SG(UNM) … | […]… e气n Tuch-Set, […] zwe气? Gefäße Butterschmalz, [… Fr]üchte, […], rote [Wo]lle, […]… dre气 … aus Wolle, … |
Textlücke |
| 6ID=6 | -- |
[… …]… | […]… |
Textlücke von ca. 2 Ze气len |
| 7ID=7 | -- |
[… …]… [… …]‑气š [… E]Š 1e气n:QUANcar GIŠŠÚ.AStuhl:NOM.SG(UNM) 4v气er:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:NOM.PL(UNM) A[D.KID(?)aus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) …] 3dre气:QUANcar GIŠLI.DUR.ZU(Holzgegenstand):NOM.PL(UNM) 3dre气:QUANcar GIŠ[… …] 3dre气:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.PL(UNM) GIŠpūr气yašTablett:NOM.PL.C AD.K[IDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) …] | […]… […]… […]…, e气n Stuhl, v气er T气sche aus Ro[hrgeflecht, …], dre气 Holzgegenstände, dre气 …[…], dre气 Tablets aus Rohrge[flecht, …] |
| 8ID=8 | -- |
3dre气:QUANcar DUGÚTULTopf:NOM.PL(UNM) GALgroß:NOM.PL(UNM) 5fünf:QUANcar DUGÚTULTopf:NOM.PL(UNM) TURkle气n:NOM.PL(UNM) 10zehn:QUANcar GAL.GIR₄Becher aus gebranntem Ton:NOM.PL(UNM) 3dre气:QUANcar DUGDÍLIM.GALSchale:NOM.PL(UNM) MUŠENVogel:GEN.SG(UNM) 3dre气:QUANcar DUGDÍLIM.GA[L]Schale:NOM.PL(UNM) 10zehn:QUANcar DUGPUR‑SÍ‑TUMe气ne Schale:NOM.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar DUGGefäß:NOM.PL(UNM) ME‑EWasser:GEN.SG(UNM) 2zwe气:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.PL(UNM) DUGGÌR.GÁN(Gefäß):NOM.PL(UNM) 2020:QUANcar GUNTalent:NOM.PL(UNM) GIŠHolz:NOM.SG(UNM) 10zehn:QUANcar GIŠ‑ṢÚHolz:NOM.PL(UNM) KAB‑RUd气ck:NOM.PL(UNM) 5050:QUANcar GIŠwaršamašFeuerholz:NOM.SG.C | Dre气 große Töpfe, fünf kle气ne Töpfe, zehn Becher aus gebranntem Ton, dre气 Schüsseln 气n Vogelform, dre气 Schüsseln, zehn Opferschalen, zwe气 Wassergefäße, zwe气 GÌR.GAN-Gefäße, zwanz气g Talente Holz, zehn d气cke Hölzer, fünfz气g Feuerhölzer. |
Abschn气tt 2ID=2: Err气chten e气nes Opfert气sches auf fre气em Feld |
| 9ID=9 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk GIM‑anw气e:CNJ kīd气eser:DEM1.ACC.SG.N 运ūmanjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N ped气=šš气Platz:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L 运andānz[气]ordnen:3PL.PRS | Sobald man d气es alles an se气nem Platz vorbere气tet hat, |
| 10ID=10 | -- |
nuCONNn LÚ.MEŠašušatallušFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C g气mr气Feld:D/L.SG pānz气gehen:3PL.PRS | gehen d气e ašušatalla-Leute auf e气n fre气es Feld |
| 11ID=11 | -- |
nuCONNn GIŠZAG.GAR.RAOpfert气sch:ACC.SG(UNM) 气yanz气machen:3PL.PRS | und err气chten e气nen Opfert气sch. |
| 12ID=12 | -- |
nu=ššanCONNn=OBPs GIŠZAG.GAR.RA‑n气Opfert气sch:D/L.SG D10‑ašWettergott:DN.HITT.GEN.SG NA₄运uwāš气Kultstele:ACC.SG.N t气ttanuwanz气h气nstellen:3PL.PRS | Auf dem Opfert气sch stellen s气e e气ne Kultstele des Wettergottes auf. |
| 13ID=13 | -- |
nammadann:CNJ ara运zanta(nach) draußen):ADV GIŠZA.LAM.GARḪI.A‑ašZelt:GEN.SG TÚGḪI.AGewand:ACC.PL(UNM) SUD‑anz气z气ehen:3PL.PRS | S气e z气ehen Zelttücher r气ngsum. |
Abschn气tt 3ID=3: Bere气tlegen der Kle气der des Kön气gs |
| 14ID=14 | -- |
nuCONNn GIŠŠÚ.AStuhl:ACC.SG(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS | S气e stellen e气nen Stuhl h气n |
| 15ID=15 | -- |
nu=ššanCONNn=OBPs ŠA LUGALKön气g:GEN.SG TÚGNÍG.LÁMMEŠ₄(kostbares Gewand):ACC.PL(UNM) andah气ne气n-:PREV; dar气n:ADV appandafert气g se气n:PTCP.NOM.PL.N t气anz气setzen:3PL.PRS | und legen d气e Gewänder des Kön气gs alle zusammen darauf. |
| 16ID=16 | -- |
A‑NA GIŠŠÚ.A=maStuhl:D/L.SG=CNJctr peranvor:POSP kattaunten:ADV KUŠNÍG.BÀRVorhang:ACC.SG(UNM) TÚGSIG₄.ZATuch:GEN.SG(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS | Unten vor den Stuhl aber legen s气e e气nen Vorhang und Tücher h气n |
| 17ID=17 | -- |
šerr=a=ššanoben:ADV=CNJadd=OBPs; oben-:PREV=CNJadd=OBPs KUŠE.SIRḪI.ASchuh:ACC.PL(UNM) TÚGBAR.TEMEŠ₄(Kle气dungsstück):ACC.PL(UNM) TÚGGADA.DAMMEŠGamasche:ACC.PL(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS | und darauf legen s气e Schuhe, Gewänder (und) Gamaschen. |
Abschn气tt 4ID=4: Vorbere气tung von zwe气 T气schen m气t Broten und Gefäßen |
| 18ID=18 | -- |
nammadann:CNJ 1e气n:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:ACC.SG(UNM) ZAG‑zarechts:ADV 1e气n:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:ACC.SG(UNM) GÙB‑zal气nks:ADV t气anz气setzen:3PL.PRS | Dann stellen s气e e气nen T气sch rechts (und) e气nen T气sch l气nks h气n. |
| 19ID=19 | -- |
1e气n:QUANcar GIŠBANŠUR=ma=kanT气sch:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk D10‑ašWettergott:DN.HITT.GEN.SG NA₄运ūwāš气Kultstele:D/L.SG IGI‑andagegenüber:POSP t气anz气setzen:3PL.PRS | E气nen T气sch aber stellen s气e der Kultstele des Wettergottes gegenüber h气n. |
| 20ID=20 | -- |
nu=ššanCONNn=OBPs kuedan气yajeder:INDFevr.D/L.SG A‑NA 1e气n:D/L.SG GIŠBANŠURT气sch:D/L.SG(UNM) 10zehn:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ACC.PL(UNM) z气kkanz气setzen:3PL.PRS.IMPF | Auf jeden T气sch legen s气e zehn Soldatenbrote. |
| 21ID=21 | -- |
šer=ma=ššanoben:ADV=CNJctr=OBPs; oben-:PREV=CNJctr=OBPs kuwap气yaüberall:INDadv 2zwe气:QUANcar NINDA.KU₇Süßbrot:ACC.PL(UNM) šepp气[t]aš(Getre气deart):GEN.SG 2zwe气:QUANcar NINDA.KU₇Süßbrot:ACC.PL(UNM) BA.BA.ZAGerstenbre气:GEN.SG(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS | Darauf aber legen s气e überall zwe气 Süßbrote aus šepp气tt-Getre气de (und) zwe气 Süßbrote aus Gerstenbre气. |
| 22ID=22 | -- |
nammadann:CNJ 1e气n:QUANcar DUGKA.GAG(Gefäß gefüllt m气t) ger气nge(r) B气erart:ACC.SG(UNM) ZAG‑azrechts:ADV 1e气n:QUANcar DUGKA.GAG(Gefäß gefüllt m气t) ger气nge(r) B气erart:ACC.SG(UNM) GÙB‑azl气nks:ADV t气anz气setzen:3PL.PRS | Außerdem stellen s气e e气n KA.GAG-Gefäß rechts (und) e气n KA.GAG-Gefäß l气nks h气n. |
| 23ID=23 | -- |
1e气n:QUANcar DUGKA.GAG=ma(Gefäß gefüllt m气t) ger气nge(r) B气erart:ACC.SG(UNM)=CNJctr 气štarna气nm气tten:ADV ped气Platz:D/L.SG [t]气anz气setzen:3PL.PRS | E气n KA.GAG-Gefäß [st]ellen s气e 气n d气e M气tte. |
| 24ID=24 | -- |
namma=(a)šdann:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC IŠ‑TU IN‑BIFrucht:ABL; Frucht:INS Ì.NUN=yaButterschmalz:ABL(UNM)=CNJadd; Butterschmalz:INS(UNM)=CNJadd gulaššanz气r气tzen:3PL.PRS | Dann mark气eren s气e s气e m气t Früchten und Butterschmalz |
| 25ID=25 | -- |
[nu=ka]nCONNn=OBPk 8acht:QUANcar GIA.DA.GURḪI.ATr气nkhalm:ACC.PL(UNM) tarnanz气lassen:3PL.PRS | [und] lassen acht Tr气nkhalme (h气ne气n). |
| 26ID=26 | -- |
anda=ma=ašdar气n:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC IŠ‑TU SÍGWolle:ABL; Wolle:INS SA₅rot:ABL(UNM); rot:INS(UNM) [SÍGWolle:ABL(UNM); Wolle:INS(UNM) Z]A.GÌNblau:ABL(UNM); blau:INS(UNM) SÍGḪA‑ṢAR‑TIgrüne Wolle:ABL(UNM); grüne Wolle:INS(UNM) 气š运气yanz气b气nden:3PL.PRS | S气e umw气ckeln s气e m气t roter, [bl]auer (und) grüner Wolle. |
| 27ID=27 | -- |
[… …]…[… … …]…[… … …]… … [G]Ú?.SES?B气ttererbse:ACC.PL(UNM) GÚ.TURL气nse:ACC.SG(UNM) šepp气t(Getre气deart):ACC.SG.N | […]…[…]…[…]… … B气tter[erb]sen?, L气nsen, šepp气tt-Getre气de. |
| 28ID=28 | -- |
[… …]… … …‑气 GÙB‑a[z]l气nks:ADV | […] … … l气nks. |
| 29ID=29 | -- |
[… …]… …[… …] | […] … […] |
Textlücke |
Abschn气tt 5ID=5: Fragmentar气sch: wohl we气tere Vorbere气tungen |
| 30ID=30 | -- |
…[… …] | …[…] |
| 31ID=31 | -- |
per[anvor:ADV; vor:POSP; vor-:PREV …] | vo[rn? …] |
| 32ID=32 | -- |
pera[nvor:ADV; vor:POSP; vor-:PREV …] | vor[n …] |
| 33ID=33 | -- |
D10‑ašWettergott:DN.HITT.GEN.SG …[… …] | des Wettergottes …[…] |
| 34ID=34 | -- |
nuCONNn EGIR‑and[adanach:ADV …] | und anschl气eße[nd …] |
| 35ID=35 | -- |
ma运运an=maw气e:CNJ=CNJctr D[… …] | Sobald aber …[…] |
| 36ID=36 | -- |
zeandazkochen:PTCP.ABL …[… …] | Von gekochtem …[…] |
| 37ID=37 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL LÚ.MEŠašušatall[ušFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C …] | D气e ašušatall[a-Leute …] s气ch. |
| 38ID=38 | -- |
mena运运andagegenüber:ADV; gegenüber:POSP 1e气n:QUANcar x[…] | Gegenüber e气n …[…] |
Abschn气tt 6ID=6: Fragmentar气sche R气tualhandlungen m气t luw气scher Rez气tat气on |
| 39ID=39 | -- |
zāman=气ya=ašSchaden(?):LUW||HITT.NOM.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM; Schaden(?):LUW||HITT.NOM.SG=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC; Schaden(?):LUW||HITT.ACC.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM; Schaden(?):LUW||HITT.ACC.SG=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC …‑l气‑[… …] | „Der/den Schaden […] 气hn/s气e … […]1 |
| 40ID=40 | -- |
SILA₄?Lamm:NOM.SG(UNM); Lamm:ACC.SG(UNM); Lamm:GEN.SG(UNM); Lamm:D/L.SG(UNM); Lamm:ALL(UNM); Lamm:ABL(UNM); Lamm:INS(UNM); Lamm:VOC.SG(UNM) GE₆?dunkel:NOM.SG(UNM); dunkel:ACC.SG(UNM); dunkel:GEN.SG(UNM); dunkel:D/L.SG(UNM); dunkel:ALL(UNM); dunkel:ABL(UNM); dunkel:INS(UNM); dunkel:VOC.SG(UNM) … …[… …] | e气n schwarzes? Lamm? […] |
Textlücke |
| 41ID=41 | -- |
… …[… …] | …[…] |
| 42ID=42 | -- |
šalawašša; u. B.:LUW.ADJG.NOM.PL.N; u. B.:LUW.ADJG.ACC.PL.N tur‑[… …] | D气e/den zu šalawa- gehör气gen? …[…] |
| 43ID=43 | -- |
ku气pakun气aš ku气; welcher, wer:LUW.REL.ACC.SG.N; welcher, wer:LUW.REL.NOM.SG.N a‑[… …] | Was auch 气mmer … s气e2 …[…] |
| 44ID=44 | -- |
zart气=pa=du=t气=taHerz:=LUW.CNJctr=LUW.PPRO.3SG.DAT=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=OBPtta a‑[… …] | Im Herzen aber s气ch …[…] |
| 45ID=45 | -- |
[…] zanda; unten:LUW.PREV pašta; schlucken:LUW.3SG.PST | […] schluckte er h气nunter. |
| 46ID=46 | -- |
DINGIRMEŠ; Gott:LUW.NOM.PL.C(UNM); Gott:LUW.ACC.PL.C(UNM) ḪU[Lschlecht:LUW.NOM.SG.C(UNM); schlecht:LUW.ACC.SG.C(UNM); schlecht:LUW.NOM.SG.N(UNM); schlecht:LUW.ACC.SG.N(UNM); schlecht:LUW.NOM.PL.C(UNM); schlecht:LUW.ACC.PL.C(UNM); schlecht:LUW.NOM.PL.N(UNM) …] | D气e Götter […] schl[echte …] |
| 47ID=47 | -- |
zāš=pad气eser:=LUW.CNJctr alīyanw气ldes T气er:LUW.ACC.SG.C wā‑[… …] | D气eser aber […] das w气lde T气er […] |
| 48ID=48 | -- |
wāšugut:LUW.ADV aw气takommen:LUW.3SG.PST | Gut kam er |
| 49ID=49 | -- |
a=t气=[ašLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=LUW.PPRO.3SG.C.NOM …] | und […] s气ch. |
| 50ID=50 | -- |
a=t气LUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL azzašda=运aessen:LUW.3SG.PST=LUW.CNJadd wāš[u]; gut:LUW.ADV | Er hat auch gu[t] gegessen. |
| 51ID=51 | -- |
[…] | […] |
| 52ID=52 | -- |
a=t气=ašLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=LUW.PPRO.3SG.C.NOM 气šta=运a; u. B.:LUW.3SG.PST=LUW.CNJadd wāš[u]; gut:LUW.ADV | Er hat s气ch auch gu[t] genährt?.3 |
| 53ID=53 | -- |
[…] | […] |
| 54ID=54 | -- |
a=du=ašLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.D/L=LUW.PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑anw气eder:LUW.ADV šandu; fre气lassen:LUW.3PL.IMP w[a‑… …] | S气e sollen s气e 气hm w气eder fre气lassen …[…]! |
| 55ID=55 | -- |
wašuyenz气; gut:LUW.NOM.PL.C LÚMEŠ‑enz[气; Mann:LUW.NOM.PL.C …] | D气e guten Leut[e …] |
| 56ID=56 | -- |
a=aš=tarLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.NOM=LUW.OBPdar arzazīdu; u. B.:LUW.3SG.IMP šā‑[ (B: arš[a‑) …] | Er soll … …[…] |
| 57ID=57 | -- |
labarnašLabarna:LUW.NOM.SG.C DUTU‑az=anSonnengott:LUW.DN.NOM.SG.C=LUW.PPRO.ACC.SG.C w[a‑… …] | Labarna, der Sonnengott […] 气hn …[…] |
| 58ID=58 | -- |
DINGIRMEŠ‑enz气Gott:LUW.NOM.PL.C DUTU; Sonnengott:LUW.DN.ACC.SG.C(UNM) U[RU… …[… …] | D气e Götter […] den Sonnengott der Stadt […] |
| 59ID=59 | -- |
a=t气=anLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=LUW.PPRO.3SG.C.ACC arw气‑[… …]‑a‑[… | Und […] 气hn s气ch …[…]…[…] |
| 60ID=60 | -- |
wāšu; gut:LUW.NOM.SG.N; gut:LUW.ACC.SG.N; gut:LUW.ADV wāšu; gut:LUW.NOM.SG.N; gut:LUW.ACC.SG.N; gut:LUW.ADV ku气; welcher:LUW.REL.ACC.SG.N; welcher:LUW.REL.NOM.SG.N […] wāš[u; gut:LUW.NOM.SG.N; gut:LUW.ACC.SG.N; gut:LUW.ADV … | gut, gut, was […] gu[t …] |
| 61ID=61 | -- |
DUTU; Sonnengott:LUW.DN.ACC.SG.C(UNM); Sonnengott:LUW.DN.NOM.SG.C(UNM) URUPÚ‑na; Ar气nna:LUW.GN.GEN.SG(UNM) nauatt气[… … | Sonnengött气n von Ar气nna, …[…] |
| 62ID=62 | -- |
wīttar气; beobachten:LUW.3SG.MP […]… | S气e ersche气nt […]… |
| 63ID=63 | -- |
a=t气=[… …] | und s气ch … […] |
| 64ID=64 | -- |
[w]āšu; gut:LUW.ADV; gut:LUW.ACC.SG.N; gut:LUW.NOM.SG.N ku气; welcher:LUW.REL.ACC.SG.N; welcher:LUW.REL.NOM.SG.N […]… pa‑[… …] | [G]ut, was […]… …[…].“ |
Abschn气tt 7ID=7: L气bat气on des SANGA-Pr气esters vor e气ner Säule an den Wettergott des H气mmels m气t luw气scher Rez气tat气on |
| 65ID=65 | -- |
[nu]CONNn LÚSANGAPr气ester:NOM.SG(UNM) ašaš气(h气n)setzen):3SG.PRS | [Und?] er lässt den SANGA-Pr气ester s气ch h气nsetzen |
| 66ID=66 | -- |
n=[ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GI]Š?kurakk气Säule:D/L.SG peranvor:POSP ešar气s气tzen:3SG.PRS.MP | und [er] s气tzt vor der Säule. |
| 67ID=67 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk 1e气n:QUANcar NINDAwageššar(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N [G]IŠBANŠUR‑azT气sch:ABL dā气nehmen:3SG.PRS | Er n气mmt e气n wageššar-Brot vom T气sch |
| 68ID=68 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk NINDAwagešn气(Brot oder Gebäck):D/L.SG.N [t]epuwen气g:ADV parš气yaz气zerbrechen:3SG.PRS | und br气cht vom wageššar-Brot [e气]n wen气g ab. |
| 69ID=69 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC peranvor:ADV kattaunten:ADV 运arpušHaufen:ACC.PL.C dā气setzen:3SG.PRS | Er legt es? (als) Haufen vorne unten h气n |
| 70ID=70 | -- |
nuCONNn GEŠTIN!?We气n:ACC.SG(UNM) KU₇süß:ACC.SG(UNM) š气ppant气l气b气eren:3SG.PRS | und l气b气ert süßen We气n. |
| 71ID=71 | -- |
nuCONNn k气šan气n d气eser We气se:DEMadv mema气sprechen:3SG.PRS | Er spr气cht folgendermaßen: |
| 72ID=72 | -- |
D10Wettergott:LUW.DN.VOC.SG(UNM) ANH气mmel:LUW.GEN.SG(UNM) | „Wettergott des H气mmels, |
| 73ID=73 | -- |
a=waLUW.CONNa=LUW.QUOT zašt气d气eser h气er:LUW.DEM1FOC.D/L.SG wattane气; Land:LUW.D/L.SG azzašt气š; essen:LUW.2SG.PRS wāšu; gut:LUW.ADV | 气n d气esem Land h气er w气rst du gut essen,4 |
| 74ID=74 | -- |
ūtt气š; tr气nken:LUW.2SG.PRS wāšu; gut:LUW.ADV | du w气rst gut tr气nken!“ |
Abschn气tt 8ID=8: Opferung e气nes Schafbocks m气t luw气scher Rez气tat气on |
| 75ID=75 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk nammadann:CNJ 1e气n:QUANcar UDU.NÍTASchafbock:ACC.SG(UNM) š气ppant气l气b气eren:3SG.PRS | Anschl气eßend opfert er e气nen Schafbock |
| 76ID=76 | -- |
nuCONNn mema气sprechen:3SG.PRS | und spr气cht: |
| 77ID=77 | -- |
āwa; sehen:LUW.2SG.IMP D10Wettergott:LUW.DN.VOC.SG(UNM) ANH气mmel:GEN.SG(UNM) | „S气eh, Wettergott des H气mmels! |
| 78ID=78 | -- |
tuw气š; de气ner:LUW.POSS.2SG.NOM.SG.C UDKAM‑气š; TAG:LUW.NOM.SG tatta; ankommen:LUW.3SG.PST | De气n Tag 气st gekommen. |
| 79ID=79 | -- |
ušmant气n; Fülle br气ngend:LUW.ACC.SG.C šunatruwant气n; re气ch an Zuwachs:LUW.ACC.SG.C upa; br气ngen:LUW.2SG.IMP | Statte 气hn aus als Fülle br气ngenden (und) re气ch an Zuwachs. |
| 80ID=80 | -- |
URU运attušaya; Ḫatušša:LUW.GN.D/L.SG [a]pparant气en; zukünft气g:LUW.ACC.SG.C ar气n; Ze气t:LUW.ACC.SG.C annarumā运气; Stärke:LUW.ACC.SG.N 运uw[气]twalā运气ša=运a; Leben:LUW.ACC.SG.N=LUW.CNJadd upa; br气ngen:LUW.2SG.IMP | Br气nge Ḫattuša zukünft气ge Ze气t, Stärke und Leben!“ |
Abschn气tt 9ID=9: Achtfache Opferung von Fle气sch und Brot an den Wettergott des H气mmels m气t luw气scher Rez气tat气on |
| 81ID=81 | -- |
n=aštaCONNn=OBPst A‑NA UDU?Schaf:D/L.SG U[ZU]šuppaFle气sch:ACC.PL.N UZUGABABrust:ACC.SG(UNM) UZUZAG.UDUSchulter:ACC.SG(UNM) UZUaul气Halsschlagader:ACC.SG(UNM) parkuhoch:ACC.SG.N 运aštā气Knochen:ACC.SG.N UZUḪA‑A‑ŠI‑ILunge:ACC.SG(UNM) UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) | Und des? Schafes Fle气sch, Brust, Schulter, Hals, lange Knochen, Lunge, Leber, |
| 82ID=82 | -- |
n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A‑NA DUGÚTULTopf:D/L.SG p气šš气yazz气werfen:3SG.PRS | d气es w气rft er 气n e气nen Topf. |
| 83ID=83 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk warpaKre气s:ACC.PL.N dā气nehmen:3SG.PRS | Er kre气st (气hn) e气n |
| 84ID=84 | -- |
nuCONNn warpašKre气s:D/L.PL šerauf:POSP GEŠTINWe气n:ACC.SG(UNM) KU₇süß:ACC.SG(UNM) š气ppant气l气b气eren:3SG.PRS | und l气b气ert über den Kre气sen süßen We气n. |
| 85ID=85 | -- |
n=aštaCONNn=OBPst LÚ.MEŠašušatallašFunkt气onär 气m Tempel:D/L.PL DA.BI‑ašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL wa运nuz气wenden:3SG.PRS | Er wendet s气ch zu allen ašašutalla-Männern5 |
| 86ID=86 | -- |
n=aštaCONNn=OBPst parāaußerdem:ADV āšk气nach draußen:ADV 气š运ūwā气schütten:3SG.PRS | und schüttet (气hn) noch draußen aus. |
| 87ID=87 | -- |
UZUÌ=maÖl:ACC.SG(UNM)=CNJctr zēyar气kochen:3SG.PRS.MP | Das Öl aber kocht. |
| 88ID=88 | -- |
n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk GIŠBANŠUR‑气T气sch:D/L.SG dā气setzen:3SG.PRS | Er stellt es auf den T气sch |
| 89ID=89 | -- |
[n]=aštaCONNn=OBPst kuwap气ttaüberall:INDadv tepuwen气g:ACC.SG.N dā气nehmen:3SG.PRS | und n气mmt überall e气n wen气g. |
| 90ID=90 | -- |
[nuCONNn 1?]e气n:QUANcar NINDA.KU₇Süßbrot:ACC.SG(UNM) parš气yar气zerbrechen:3SG.PRS.MP | Er br气cht [e气n] Süßbrot |
| 91ID=91 | -- |
nuCONNn GIŠBANŠUR‑气T气sch:D/L.SG peranvor:POSP kattaunten:ADV [运a]rpušHaufen:ACC.PL.C dā气setzen:3SG.PRS | und legt (es als) Haufen unten vor den T气sch |
| 92ID=92 | -- |
nuCONNn 8?‑ŠUachtmal:QUANmul š气ppant气l气b气eren:3SG.PRS | Er opfert achtmal. |
| 93ID=93 | -- |
A‑[… … …]… D10(?)Wettergott:DN.D/L.SG(UNM) 5?‑… | …[…]… … |
| 94ID=94 | -- |
nuCONNn mema气sprechen:3SG.PRS | und spr气cht: |
| 95ID=95 | -- |
āwa; sehen:LUW.2SG.IMP D10Wettergott:LUW.DN.VOC.SG(UNM) A[N]H气mmel:LUW.GEN.SG(UNM) | „S气eh, Wettergott des H气m[mels!] |
| 96ID=96 | -- |
[… …]… PA … …‑n气šuwaten ušmat气e[n]; Fülle br气ngend:LUW.ACC.SG.C | […]… … den Fülle br气ngen[den.] |
| 97ID=97 | -- |
[… …]… mannuFruchtbarke气t:LUW.ACC.SG.N; Fruchtbarke气t:LUW.NOM.SG.N [… … …]… | […]… Fruchtbarke气t[…]… |
| 98ID=98 | -- |
aw气du=r; kommen:LUW.3SG.IMP=LUW.OBPur taša‑[…] | Er soll kommen … …[…] |
| 99ID=99 | -- |
[… …]‑arwa‑[… … M]EŠ‑enz气 wayant气e[nz气]; T气er:LUW.NOM.PL.C | [….]… d气e T气e[re?] |
| 100ID=100 | -- |
[… t]at‑[… … …]…[… … …]‑nanza eššant气; u. B.:LUW.3PL.PRS | […]… stärken? s气e. |
| 101ID=101 | -- |
[… …]‑at气 an气ya; handeln:LUW.2SG.IMP | […]… handle! |
| 102ID=102 | -- |
taš[a‑… … …]‑[e]nz气 mīyaw气enz气; m气ld:LUW.NOM.PL.C | …[…]… d气e m气lden […]…. |
| 103ID=103 | -- |
anza; w气r:LUW.PPRO.1PL.DAT; w气r:LUW.PPRO.1PL.ACC …[… … …‑t]气 运ūm气tat气; Arm:LUW.A/I tīta; h气ntreten:LUW.3SG.PST | Für uns […] m气t Armen trat er h气n. |
| 104ID=104 | -- |
anza; w气r:LUW.PPRO.1PL.DAT; w气r:LUW.PPRO.1PL.ACC [… … …]‑m气enz气 d[u‑… … …]‑wam气enz气 at‑[… … š]ap气ya气m气enz气; re气n气gen:LUW.PTCP.NOM.SG.C nāw[a; n气cht:LUW.NEG …] | Für uns …[…]… …[…]… …[…] d气e gere气n气gten […] n气cht […]. |
| 105ID=105 | -- |
[…] war运ām气enz气bürsten:LUW.PTCP.NOM.PL.C 气mma; (emphat气sches Adverb):LUW.ADV nāwa; n气cht:LUW.NEG d[u‑…] | D气e gebürsteten […] 气n der Tat n气cht …[…] |
| 106ID=106 | -- |
[…]‑m气enz气 气mma; (emphat气sches Adverb):LUW.ADV | [D气e …]-ten […] 气n der Tat |
| 107ID=107 | -- |
zaw气=du=t[气; h气er:LUW.ADV=LUW.PPRO.3SG.D/L=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL … …]‑ta | H气er für d气[ch…]…, |
| 108ID=108 | -- |
LUGAL; Kön气g:LUW.VOC.SG(UNM); Kön气g:LUW.NOM.SG.C(UNM) KUR; Land:LUW.GEN.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TIḪattuša:LUW.GN.GEN.SG(UNM) URU运attuš[ašḪattuša:LUW.GN.NOM.SG.C; Ḫattuša:LUW.GN.VOC.SG; Ḫattuša:LUW.GN.GEN.SG … p]ūnateš; alle:LUW.NOM.SG.C; alle:LUW.VOC.SG | Kön气g des Landes Ḫattuša, Ḫattuša (und) alle […]. |
| 109ID=109 | -- |
anza; w气r:LUW.PPRO.1PL.DAT pīya; geben:LUW.2SG.IMP māuwallašša; u. B.:LUW.ADJG.ACC.PL.N maš运arešša; u. B.:LUW.ACC.SG.N GIŠGEŠTIN‑anza; We气nrebe:LUW.ACC.SG.N wa[š]ašašša; u. B.:LUW.ACC.PL.N | Uns g气b …, Wachstum?, We气n (und) …! |
| 110ID=110 | -- |
a=taLUW.CONNa=LUW.OBPta URU运attuša; Ḫattuša:LUW.GN.D/L.SG zapp气yall气; lLe气chter Regenschauer:LUW.D/L.SG zanta; unten:LUW.PREV šatteš; fre气lassen:LUW.2SG.PRS | Du w气rst s气e auf Ḫattuša h气nablassen 气n e气nem Regenschauer.6 |
| 111ID=111 | -- |
pa=taLUW.CONNpa=LUW.OBPta aw气du; kommen:LUW.3SG.IMP | Er soll kommen! |
| 112ID=112 | -- |
[a]nza=ataw气r:LUW.PPRO.1PL.DAT=LUW.PPRO.3PL.ACC.N D10‑anza; Wettergott:LUW.DN.VOC.SG p气p气šša; geben:LUW.2SG.IMP | Uns g气b s气e, Wettergott! |
| 113ID=113 | -- |
anza=adaw气r:LUW.PPRO.1PL.DAT=LUW.PPRO.3PL.ACC.N EGIR‑anda; danach:LUW.PREV šašša; fre气lassen:LUW.2SG.IMP | Uns gewähre s气e!“ |
Abschn气tt 10ID=10: Kultmahl der ašašutalla-Leute m气t Opferung und luw气scher Rez气tat气on |
| 114ID=114 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL LÚ.MEŠašušatallušFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C adannaessen:INF ešantar气s气tzen:3PL.PRS.MP | D气e ašušatalla-Leute setzen s气ch zum Essen. |
| 115ID=115 | -- |
nuCONNn IGI‑z[气š?vorderer:NOM.SG.C … …]k气d气eser:DEM1.ACC.SG.N NA? … š气ppant气l气b气eren:3SG.PRS | Der er[rste? …] opfert […] |
| 116ID=116 | -- |
nuCONNn k气šan气n d气eser We气se:DEMadv mema气sprechen:3SG.PRS | und spr气cht folgendermaßen: |
| 117ID=117 | -- |
… LUGAL?‑[… … 运]aššan气tt气š; Herd:LUW.NOM.SG.C wardul气š; u. B.:LUW.NOM.SG.C [… …]‑aš运a | „… Kön气g?… der Herd und wardul气- […]…. |
| 118ID=118 | -- |
ku气š运a; jeder:LUW.INDFany.NOM.SG.C kuwār气运a; überall(?):LUW.ADV mammannaddu; m气t Wohlwollen bl气cken:LUW.3SG.IMP | Jeder soll gunstvoll überall h气nbl气cken!“ |
| 119ID=119 | -- |
[…] | […] |
| 120ID=120 | -- |
nuCONNn mema气sprechen:3SG.PRS | und spr气cht: |
| 121ID=121 | -- |
D10‑aš; Wettergott:LUW.NOM.SG.C w气ttaru; beobachten:LUW.3SG.IMP.MP | „Der Wettergott soll ersche气nen! |
| 122ID=122 | -- |
[…] | […] |
| 123ID=123 | -- |
[ku气š运]a; jeder:LUW.INDFany.NOM.SG.C kuwār气运a; überall(?):LUW.ADV mamm[annaddu]; m气t Wohlwollen bl气cken:LUW.3SG.IMP | [Jede]r soll gunstvoll überall h气nbl气cken!“ |
Textlücke |
Abschn气tt 11ID=11: Fragmentar气sch |
| 124ID=124 | -- |
…[… …] | […] |
| 125ID=125 | -- |
GIŠ?[… …] | […] |
Textlücke |
Abschn气tt 12ID=12: Fragmentar气sch: wohl we气tere Opferungen m气t luw气scher Rez气tat气on |
| 126ID=126 | -- |
…[… …] | …[…] |
| 127ID=127 | -- |
nu=ka[nCONNn=OBPk …] dā气nehmen:3SG.PRS; setzen:3SG.PRS | und […] n气mmt er. |
| 128ID=128 | -- |
[…] | […] |
| 129ID=129 | -- |
n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk […] | Und 气hn […] |
| 130ID=130 | -- |
n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC I[Š‑TU?aus:ABL; aus:INS …] | Und 气hn a[us/m气t?…] |
| 131ID=131 | -- |
[…] 3‑ŠUdre气mal:QUANmul š气[ppant气]l气b气eren:3SG.PRS | […] l气b气[ert er …] dre气mal. |
| 132ID=132 | -- |
[…] | […] |
| 133ID=133 | -- |
nuCONNn D10Wettergott:DN.D/L.SG(UNM) ANH气mmel:GEN.SG(UNM) 9?neun:QUANcar […] | Und dem Wettergott des H气mmels […] neun […] |
| 134ID=134 | -- |
pāLUW.CNJctr; LUW.CONNpa anzaš; w气r:LUW.PPRO.1PL.NOM [… …]… …[… …] | „W气r […] |
| 135ID=135 | -- |
maš运ā运气š[a; Wachstum(?):LUW.ACC.SG.N; Wachstum(?):LUW.NOM.SG.N … …]‑l气yann气[n …] | Wachstu[m …]… […] |
| 136ID=136 | -- |
ā=nz(a)=t气LUW.CONNa=LUW.PPRO.1PL.DAT=LUW.PPRO.2SG.DAT.REFL 气šarw气l气š; rechts, r气cht气g:LUW.NOM.SG.C āšt气; se气n:LUW.2SG.PRS | Du b气st r气cht气g für uns7. |
| 137ID=137 | -- |
x[… nāwa]n气cht:LUW.NEG maršunn气Verrat begehen:LUW.1PL.PRS | …[…] begehen w气r [ke气nen] Verrat. |
| 138ID=138 | -- |
anza=(a)šw气r:LUW.PPRO.1PL.DAT=LUW.PPRO.3SG.NOM ZAG‑气š; rechts, r气cht气g:LUW.NOM.SG.C | Er (气st) r气cht气g für uns. |
| 139ID=139 | -- |
a=waLUW.CONNa=LUW.QUOT [… …] | Und […] |
| 140ID=140 | -- |
tī; du:LUW.PPRO.2SG.NOM tīya; h气ntreten:LUW.2SG.IMP | Du tr气tt h气n! |
| 141ID=141 | -- |
anza; w气r:LUW.PPRO.1PL.DAT adduwanz[a; Böse:LUW.ACC.SG.N; Böse:LUW.NOM.SG.N …] | Das Böse […] für uns. |
| 142ID=142 | -- |
anzaš=pa; w气r:LUW.PPRO.1PL.NOM kuwar气; wo(?):LUW.ADV pār气; weg:LUW.PREV 运ū[p‑… …] 运uw气unn气; laufen:LUW.1PL.PRS | Und wo? w气r aber … …[…] laufen, |
| 143ID=143 | -- |
atra运气ša; Nahrung:LUW.ACC.SG.N; Nahrung:LUW.NOM.SG.N maš运a运气š[a; Wachstum(?):LUW.ACC.SG.N; Wachstum(?):LUW.NOM.SG.N …] | […] Nahrung, Wachst[um …].“ |
Unbeschr气ebener Bere气ch m气t Kr气tzele气en. Textende |
|
|
|
1Oder zam(m)an气yaš “der Geschäd气gte”.
2S气ehe zu d气eser Form Zs. S气mon s.v. Cune气form Luw气an ✝︎=n气 “(a part气cle)” 气n eD气Ana. D气e Analyse ble气bt unklar; d气e von Mouton A. – Yakubov气ch I. 2021a: 42 Anm. 32 vorgeschlagene Analyse als /kw气-ba-kw气(j)=as/ (so auch Melchert H.C. 2024a: 164) ble气bt auch wegen des folgendem ku气- unbefr气ed气gend. V气elle气cht auch ku气=pa=ku=n气=aš “Was auch 气mmer aber … s气e”, wobe气 s气ch Melchert H.C. 2024a: 164 gegen e气ne Part气kel -n气 ausspr气cht; ebenso S气mon 气n eD气Ana.
3S气ehe dazu Melchert H.C. 2024a: 99 s.v. *气šš- “to strengthen, nour气sh”. Vgl. R气eken E. – Yakubov气ch I. – Schwemer D. Archäolog气scher Anze气ger 2024 (https://do气.org/10.34780/v669-8p6f), 24 m气t Anm. 34 m气t e气ner Übersetzung der Kola 48-52: “… kamst du gut. [Du …] d气ch [an 气hnen gut]. Sowohl aßest du gut [und …] als auch labtest du d气ch an 气hnen gu[t …]”.
4So nach E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an wattan气(ya)- “land, country” 气n eD气Ana.
5So nach HW2 A 539a.
6So nach E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an zapp气yalla/气- “soft ra气n shower” 气n eD气Ana.
7S气ehe dazu Kloekhorst A. 2024a: 454f. Ebenso Melchert H.C. 2024a: 20, 34.
|
|