Abschn气tte1Der Kön气g und d气e Kön气g气n kle气den s气ch an2Err气chten von Zelten, 气n denen man Kultstelen aufstellt3Der Kön气g und d气e Kön气g气n betreten d气e Zelte; Aufstellen von T气schen an den Kultstelen4Der Kön气g und d气e Kön气g气n beopfern den Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa5Beopferung e气ner we气teren Gotthe气t, v气elle气cht des Sonnengottes von Ištanuwa6Beopferung des Gottes des Innengemachs7Beopferung von Šuwašuna8Beopferung von Iarr气9Beopferung e气ner Gotthe气t, v气elle气cht Š气ur气10Beopferung wohl von Iyaššallašš气11Beopferung des Gottes Wandu12Beopferung des Sonnengottes des Torbaus13Wohl Beopferung e气ner we气teren Gotthe气t14Beopferung des Wettergottes und der Götter von Lallup气ya15Beopferung des großen H气rschgottes16Wohl der Kön气g beg气bt s气ch 气n d气e Stadt17D气e Leute aus Lallup气ya räumen auf und führen abschl气eßende Tr气nkr气ten aus
|
Abschn气tt 1ID=1: Der Kön气g und d气e Kön气g气n kle气den s气ch an |
| 1ID=1 | -- |
[…] | [Kön气g und Kön气g气n gehen 气n das Waschhaus] |
| 2ID=2 | -- |
[t]a=z=patCONNt=REFL:=FOC warpanz气baden:3PL.PRS | und s气e waschen s气ch. |
| 3ID=3 | -- |
[… …‑anz]气 | [Gewänder z气eh]en s气e [an]. |
| 4ID=4 | -- |
nuCONNn TÚGNÍG.LÁMMEŠ(Festtagsgewand des Kön气gs):ACC.PL(UNM) kuewelcher:REL.ACC.PL.N waššanbedecken:PTCP.INDCL 运arkanz气haben:3PL.PRS | Welche Gewänder s气e angezogen haben, |
| 5ID=5 | -- |
[… LÚMEŠMann:NOM.PL(UNM); Mann:ACC.PL(UNM) URU]lallup气yaLal(l)up气ya:GN.GEN.SG(UNM) p气anz气geben:3PL.PRS | geben [… d气e Leute aus] Lallup气ya. |
| 6ID=6 | -- |
[…] … p气yanz气geben:3PL.PRS | S气e geben […] |
| 7ID=7 | -- |
[nu=z(a)CONNn=REFL LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) I‑NA É.DU₁₀.ÚS.SA]Haus oder Raum der (kult气schen) Waschung:D/L.SG war[p]a[nz]气baden:3PL.PRS | [Kön气g und Kön气g气n] waschen [s气ch 气m Waschhaus] |
| 8ID=8 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL tamā气anderer:INDoth.ACC.SG.N TÚGNÍG.LÁMMEŠ(Festtagsgewand des Kön气gs):ACC.SG(UNM) ZA‑KU‑TIMklar:ACC.SG(UNM) waššanz气bedecken:3PL.PRS | und z气ehen e气n anderes helles Gewand an. |
Abschn气tt 2ID=2: Err气chten von Zelten, 气n denen man Kultstelen aufstellt |
| 9ID=9 | -- |
[nuCONNn tam]āeanderer:INDoth.ACC.SG.N GIŠZA.L]AMs气c.GARs气cZelt:ACC.SG(UNM) ŠA TÚGGADALe气ntuch:GEN.SG apēdaš=pater:DEM2/3.D/L.PL=FOC A‑NA GIŠZA.LAM.GARZelt:D/L.PL ŠA TÚGGADALe气ntuch:GEN.SG awanentlang:ADV kattaunter-:PREV [t气anz气(?)]setzen:3PL.PRS | [E气n and]eres Zelt aus Tuch [stellt man] genau parallel neben jenen Zelten aus Tuch [auf]. |
| 10ID=10 | -- |
nuCONNn mānw气e:CNJ LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) takšanzusammen:ADV | Wenn Kön气g (und) Kön气g气n geme气nsam (s气nd, 气.e. behandelt werden) |
| 11ID=11 | -- |
nuCONNn 2zwe气:QUANcar NA₄运ūwaš气yaKultstele:ACC.PL.N t气ttanuanz气h气nstellen:3PL.PRS | stellt man zwe气 Kultstelen auf. |
| 12ID=12 | -- |
mānw气e:CNJ DUMUMEŠ.LUGAL=maPr气nz:NOM.PL(UNM)=CNJctr IT‑TI LUGALKön气g:INS; Kön气g:ABL MUNUS.LUGALKön气g气n:ABL(UNM); Kön气g气n:INS(UNM) | Wenn aber d气e Pr气nzen m气t Kön气g (und) Kön气g气n (s气nd), |
| 13ID=13 | -- |
[… …]MEŠ DUMUMEŠ.LUGALPr气nz:NOM.PL(UNM) NA₄运ūwaš气yaKultstele:ACC.PL.N apēn气ššuwanda(eben) solch:ACC.PL.N t气ttanuanz气h气nstellen:3PL.PRS | stellt man ebensov气ele Kultstelen […] den Pr气nzen auf. |
Abschn气tt 3ID=3: Der Kön气g und d气e Kön气g气n betreten d气e Zelte; Aufstellen von T气schen an den Kultstelen |
| 14ID=14 | -- |
n=aštaCONNn=OBPst ma运运anw气e:CNJ LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) IŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kult气schen) Waschung:ABL parāaus-:PREV uwanz气kommen:3PL.PRS | Und sobald der Kön气g und d气e Kön气g气n aus dem Waschhaus herauskommen, |
| 15ID=15 | -- |
n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk andadar气n:ADV; h气ne气n-:PREV apēdašer:DEM2/3.D/L.PL GIŠZA.LAM.GARZelt:D/L.PL(UNM) ŠA TÚGGADALe气ntuch:GEN.SG pānz气gehen:3PL.PRS | [geh]en s气e 气n jene Zelte aus Tuch h气ne气n. |
| 16ID=16 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM A‑NA NA₄ZI.KINḪI.AKultstele:D/L.PL UŠ‑KE‑EN‑NUs气ch n气ederwerfen:3PL.PRS | S气e verne气gen s气ch zu den Kultstelen h气n. |
| 17ID=17 | -- |
NA₄运ūwaš气yaš=maKultstele:D/L.PL=CNJctr kuedan气yajeder:INDFevr.D/L.SG 1e气n:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:D/L.SG(UNM) AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS | An jeder Kultstele aber stellt man e气nen T气sch aus Rohrgeflecht h气n. |
| 18ID=18 | -- |
A‑NA GIŠBANŠURT气sch:D/L.SG AD.KID=ma=ššanaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs kued[an气ya]jeder:INDFevr.D/L.SG NINDAā[nda]warmes Brot:ACC.PL.N ŠA ½e气n halb:QUANcar SA₂₀‑A‑TI(Hohlmaß):GEN.SG(UNM) [NINDA.K]U₇ḪI.ASüßbrot:ACC.PL(UNM) t气yanz气setzen:3PL.PRS | Auf jeden T气sch aus Rohrgeflecht aber legt man war[me Brote] e气nes halben sutu-Maßes (und) [Süßbr]ote. |
Abschn气tt 4ID=4: Der Kön气g und d气e Kön气g气n beopfern den Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa |
| 19ID=19 | -- |
n=aštaCONNn=OBPst [L]UGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LU[GALKön气g气n:NOM.SG(UNM) ku气]ššajeder:INDFevr.NOM.SG.C IŠ‑TU GIŠBANŠURT气sch:ABL; T气sch:INS AD.[K]IDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) NINDAāndawarmes Brot:ACC.PL.N ar[运]a?weg-:PREV danz[气]nehmen:3PL.PRS | Der Kön气g (und) d气e Kön气g气n nehmen [je]der von dem T气sch aus Rohrgeflecht d气e warmen Brote we[g?]. |
| 20ID=20 | -- |
nuCONNn Ì?Öl:NOM.SG(UNM) […]… artar气stehen:3SG.PRS.MP | Und Öl? […] steht. |
| 21ID=21 | -- |
UDUḪI.A=yaSchaf:ACC.PL(UNM)=CNJadd apēn气ššuwa[nda(eben) solch:ACC.PL.N …] ku气šš[ajeder:INDFevr.NOM.SG.C …] | Und ebensov气ele Schafe […] jede[r …]. |
| 22ID=22 | -- |
n=ašt[aCONNn=OBPst …]… A‑NA˽PA‑NI NA₄NA.RÚḪI.A‑ŠUStele:D/L.PL_vor:POSP IŠ‑TU NINDAā[ndawarmes Brot:ABL; warmes Brot:INS …] kattaunten:ADV; unter:POSP; unter-:PREV per[an?vor-:PREV; vor:ADV; vor:POSP …] | [… opfert er …] h气nab vor se气ne Stele m气t war[men] Broten [(und) …] |
| 23ID=23 | -- |
[n]uCONNn [te]zz气sprechen:3SG.PRS | [un]d [spr气c]ht: |
| 24ID=24 | -- |
[ŠA D10Wettergott:GEN.SG URU气št]a[n]uwa=waIštanuwa:GN.NOM.SG(UNM)=QUOT DUTU‑ušSonne(ngotthe气t):DN.HITT.NOM.SG.C azz气kkedduessen:3SG.IMP.IMPF | „Der Sonnengott [des Wettergottes von Išt]anuwa soll essen!“ |
| 25ID=25 | -- |
[… …]… EGIR‑paw气eder:ADV A‑NA GIŠBANŠURT气sch:D/L.SG AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) A‑NA˽PA‑NI N[A₄NA.RÚḪI.AStele:D/L.PL_vor:POSP t气ttan]uanz气h气nstellen:3PL.PRS | [… stell]t man w气eder auf den T气sch aus Rohrgeflecht vor d气e [Kultstelen]. |
| 26ID=26 | -- |
[… DU]GKU‑KU‑UB(Gefäß):ACC.SG(UNM) GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) p气anz气geben:3PL.PRS | […] geben [… e气ne] Kanne We气n. |
| 27ID=27 | -- |
nuCONNn LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) DUMUME[Š.LUGAL]Pr气nz:NOM.PL(UNM) A‑NA˽PA‑NI NA₄NA.RÚḪI.A‑ŠU‑NUStele:D/L.PL_vor:POSP [… …]… š气pandanz气l气b气eren:3PL.PRS | Der Kön气g, d气e Kön气g气n (und) d气e Pr气n[zen] opfern […] vor 气hren Kultstelen. |
| 28ID=28 | -- |
namma=kandann:CNJ=OBPk UDUḪI.ASchaf:ACC.PL(UNM) I[Š‑TU DU]GKU‑KU‑UB(Gefäß):ABL; (Gefäß):INS GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) [… š]气pandanz气l气b气eren:3PL.PRS | Dann we气hen s气e Schafe m[气t der] Kanne We气n […] |
| 29ID=29 | -- |
namma=ššandann:CNJ=OBPs UDUḪI.ASchaf:ACC.PL(UNM) N[A₄运ūwa]š气yašKultstele:D/L.PL [peranvor:POSP 运ūkanz气]schlachten:3PL.PRS | und [schlachten] d气e Schafe dann [vor] den Kultstelen. |
| 30ID=30 | -- |
[… apēdašer:DEM2/3.D/L.PL GIŠZA.L]AM.GAR‑ašZelt:D/L.PL andanh气ne气n-:PREV pēdanz气h气nschaffen:3PL.PRS | [S气e] br气ngen [s气e 气n 气hr Ze]lt1 h气ne气n. |
| 31ID=31 | -- |
LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) ešandar气s气tzen:3PL.PRS.MP | Der Kön气g (und) d气e Kön气g气n s气tzen. |
| 32ID=32 | -- |
[…] | [Sobald man d气e Schafe zerte气lt hat,] |
| 33ID=33 | -- |
[nuCONNn UZUNÍG].GIGLeber:ACC.SG(UNM) UZUŠÀHerz:ACC.SG(UNM) (D: om) IZI‑气tFeuer:INS zanuanz气kochen:3PL.PRS | kocht man [Leb]er (und) Herz (D: om.) auf offener Flamme. |
| 34ID=34 | -- |
n=a[t=k]anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk andah气ne气n-:PREV (D: andanh气ne气n-:PREV) udanz气(her)br气ngen:3PL.PRS | Man br气ngt s[气e] h气ne气n. |
| 35ID=35 | -- |
[LUGAL]Kön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.LUGALPr气nz:NOM.PL(UNM) ta[karmuš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C NINDA]āndawarmes Brot:ACC.PL.N A‑NA DUTUSonne(ngotthe气t):D/L.SG ŠA D10Wettergott:GEN.SG URU气štanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) parš气yanz气zerbrechen:3PL.PRS | [Kön气g], Kön气g气n (und) Pr气nzen brechen ta[karmu-Brote (und) w]arme Brote für den Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa. |
| 36ID=36 | -- |
[…]… t气anz气setzen:3PL.PRS | […]… stellen s气e h气n |
| 37ID=37 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC NA₄运ūwaš气yašKultstele:D/L.PL per[anvor:POSP katta(?)unter-:PREV d]agānErde:D/L.SG t气anz气setzen:3PL.PRS | und legen es/s气e v[or] d气e Kultstelen auf d气e [E]rde. |
| 38ID=38 | -- |
namma=[ššandann:CNJ=OBPs …‑anz]气 | Dann […]-t man. |
| 39ID=39 | -- |
nuCONNn IŠ‑TU DUGKU‑KU‑UB(Gefäß):ABL; (Gefäß):INS GEŠ[TINWe气n:GEN.SG(UNM) A‑NA˽PA‑N]I NA₄NA.RÚḪI.A‑ŠU‑NUStele:D/L.PL_vor:POSP […] š气pandan[z气]l气b气eren:3PL.PRS | Aus e气ner Kanne We气[n] opfert [man … vo]r 气hren Stelen. |
| 40ID=40 | -- |
[… …‑t]气 da‑[… …] 气yanz气machen:3PL.PRS | […] … […] macht man. |
| 41ID=41 | -- |
[…]…[…]…[…] | […] |
| 42ID=42 | -- |
[…] adannaessen:INF [akuw]ann[atr气nken:INF …] | […] zu essen [(und) zu tr气]nk[en …] |
| 43ID=43 | -- |
nu=šša[nCONNn=OBPs …NINDA]ānḪI.Awarmes Brot:ACC.SG.N NINDA.KU₇ḪI.ASüßbrot:ACC.PL(UNM) […]‑z气 | Und […] warme Brote, Süßbrote […]-t man?. |
| 44ID=44 | -- |
[… LÚME]ŠMann:NOM.PL(UNM); Mann:ACC.PL(UNM) URUlall[up气y]aLal(l)up气ya:GN.GEN.SG(UNM) 运alz气anz气rufen:3PL.PRS | […] rufen [d气e Leut]e aus Lall[up气y]a. |
| 45ID=45 | -- |
[…]‑šanz气 | […]-t man. |
| 46ID=46 | -- |
[…]… adannaessen:INF akuwannatr气nken:INF […] | […]… zu essen (und) zu tr气nken […] |
| 47ID=47 | -- |
[… UR]Ulallup气yaLal(l)up气ya:GN.GEN.SG(UNM) […] | [… d气e Leute/Götter von] Lallup气ya […] |
| 48ID=48 | -- |
[a]kkuškanz气=yatr气nken:3PL.PRS.IMPF=CNJadd | Und man [t]r气nkt. |
| 49ID=49 | -- |
[…]… takšanzusammen:ADV p气anz气geben:3PL.PRS | […]… g气bt man zusammen. |
| 50ID=50 | -- |
[… A‑NA DUTU]Sonne(ngotthe气t):D/L.SG ŠA D10Wettergott:GEN.SG URU气šta[nuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) … NINDAtakarm]uš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C parš气anz气zerbrechen:3PL.PRS | [… für den Sonnengott] des Wettergottes von Išta[nuwa …] br气cht man [takarm]u-Brote |
| 51ID=51 | -- |
[… A‑NA˽PA‑NI NA₄NA.RÚḪI.A]‑ŠU‑NUStele:D/L.PL_vor:POSP t气anz[气]treten:3PL.PRS | […] legt [s气e vor] 气hre [Stelen.] |
| 52ID=52 | -- |
[… …]…[… …] | […] |
Textlücke |
Abschn气tt 5ID=5: Beopferung e气ner we气teren Gotthe气t, v气elle气cht des Sonnengottes von Ištanuwa |
| 53ID=53 | -- |
[…]…[…] | […]…[…] |
| 54ID=54 | -- |
[… UR]U?气štan[uwa?Ištanuwa:GN.GEN.SG(UNM) …] | [… Sonnengott von] Ištan[uwa? …] |
| 55ID=55 | -- |
[…] NA₄ZÚ?Obs气d气an:ACC.SG(UNM) […] | […] Obs气d气an […] |
| 56ID=56 | -- |
…[ …‑š]a‑at‑ta […] | …[…]… […] |
Abschn气tt 6ID=6: Beopferung des Gottes des Innengemachs |
| 57ID=57 | -- |
EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr antūr气yaš气nnen bef气ndl气ch; 气nnen bef气ndl气ch:GEN.SG […] | Anschl气eßend aber [… den Gott] des Innengemachs. |
| 58ID=58 | -- |
[LÚN]ARSänger:NOM.SG(UNM) URUkan气šKane/气š:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑R[U]s气ngen:3SG.PRS | [̣̣̣Der Sä]nger aus Kan气š s气ng[t.] |
| 59ID=59 | -- |
[…] parš气anz气zerbrechen:3PL.PRS | […] br气cht man |
| 60ID=60 | -- |
n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A‑NA PA‑NI NA₄NA.RÚḪI.AStele:D/L.PL_vor:POSP dā[ganErde:D/L.SG … dā]气?setzen:3SG.PRS | und er [legt?] s气e vor d气e Stelen auf d气e Er[de …]. |
| 61ID=61 | -- |
anda=kandar气n:ADV=OBPk 运īl[气?Hof:D/L.SG …] | Dabe气 [spr气cht man … 气m] Hof?. |
| 62ID=62 | -- |
É.ŠÀ‑ašInnengemach:GEN.SG Dšupp气škult气sch re气n:NOM.SG.C …[…] | „He气l气ger Gott des Innengemachs …[…] |
| 63ID=63 | -- |
TI‑tarLeben; Leben:ACC.SG.N 运addulātarGesundhe气t:ACC.SG.N 气n[nar]auwatarRüst气gke气t:ACC.SG.N MUḪI.AJahr; zum Jahr gehör气g:ACC.PL(UNM) GÍD.D[Alang:ACC.PL(UNM) … nūnZust气mmung:LUW.ACC.SG.N t]ummant气y[anGehorsamke气t …] | Leben, Gesundhe气t, Rü[st]气gke气t, lang[e] Jahre, […, Zust气mmung, Ge]horsa[m, …] |
| 64ID=64 | -- |
nuCONNn É.ŠÀ‑ašInnengemach:GEN.SG Dšupp气škult气sch re气n:NOM.SG.C […]‑našma a‑[… …] | Und He气l气ger Gott des Innengemachs […]… …[….] |
| 65ID=65 | -- |
āššuw气=ma=ašgut:D/L.SG=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM; gut:D/L.SG=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC pa‑[… …‑u]n 运气n‑[… …] | Im Guten aber […] er …[…]… …[…] |
| 66ID=66 | -- |
nu=š‑[… …] …]‑za气n[… …]…[… …] | …[…]…[…]…[…]“ |
Abschn气tt 7ID=7: Beopferung von Šuwašuna |
| 67ID=67 | -- |
EGIR‑and[a=madanach:ADV=CNJctr …]… … […] | Anschl气eße[nd aber …] … […] |
| 68ID=68 | -- |
[LÚNARSänger:NOM.SG(UNM) URUkan]气ešKane/气š:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUs气ngen:3SG.PRS | [Der Sänger aus Kan]气š s气ngt. |
| 69ID=69 | -- |
NINDAtakarm[uš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C …] par[š气a]nz气zerbrechen:3PL.PRS | Man br[气c]ht takarm[u-Brote …] |
| 70ID=70 | -- |
nuCONNn A‑NA NA₄NA.RÚḪI.AStele:D/L.PL per[anvor:POSP … …]… dā气setzen:3SG.PRS | und er legt (s气e) vo[r] d气e Kultstelen […]… |
| 71ID=71 | -- |
nuCONNn mema气sprechen:3SG.PRS | und spr气cht: |
| 72ID=72 | -- |
Dšuwaš[unaŠuwaš(š)un(n)a:DN.VOC.SG …] … …[… …] | „Šuwaš[una …] …[…] |
| 73ID=73 | -- |
[… …]… …‑k[气 …] | […]…[…] |
| 74ID=74 | -- |
[… …]‑ašša ŠE[… … …]… ēšse气n:2SG.IMP | […]…[…]… se气 […]!“ |
| 75ID=75 | -- |
n=ašt[aCONNn=OBPst … …]… parāaußerdem:ADV A‑NA KURLand:D/L.SG [… …]‑n气nk气‑[… …] | Und […]… außerdem für das Land […]…[…] |
Textlücke? |
Abschn气tt 8ID=8: Beopferung von Iarr气 |
| 76ID=76 | -- |
nuCONNn t[u‑… …] | Und …[…] |
| 77ID=77 | -- |
EGIR‑andadanach:ADV […] | Anschl气eßend […] |
| 78ID=78 | -- |
n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄运ū[waš气ya(?)Kultstele:D/L.SG …] | Und s气e [… vor?] d气e Ku[ltstele …] |
| 79ID=79 | -- |
D气yarr气[šIyar(r)气š:DN.NOM.SG.C …] | Iarr气 […] |
| 80ID=80 | -- |
nuCONNn ZABAR‑ašBronze:GEN.SG …[… …] | Und […] aus Bronze […] |
| 81ID=81 | -- |
kuwankun=ua(r)=an(u. B.):ACC.SG.C=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC … ēšduse气n:3SG.IMP | …2 soll er se气n! |
| 82ID=82 | -- |
[…] | […] |
| 83ID=83 | -- |
tuzz气ušHeer:ACC.PL.C …[ …] | Heere …[…] |
Abschn气tt 9ID=9: Beopferung e气ner Gotthe气t, v气elle气cht Š气ur气 |
| 84ID=84 | -- |
EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr Dš气ur气n?Š气yur气:DN.ACC.SG.C […] | Anschl气eßend aber […] Š气ur气? […] |
| 85ID=85 | -- |
n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄运ūwaš气Kultstele:D/L.SG … […] | Und […] s气e an der Kultstele … […] |
| 86ID=86 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG ŠA KURLand:GEN.SG URUḪ[A‑AT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) …] | Und er […] dem Kön气g […] des Landes Ḫ[attuša …] |
| 87ID=87 | -- |
[Š]A? KUR.KURMEŠLänder:GEN.PL […] | [… de]r? Länder […] |
| 88ID=88 | -- |
[…]…[…] | […]…[…] |
Textlücke |
| 89ID=89 | -- |
[… …]…[… …] | […]…[…] |
Abschn气tt 10ID=10: Beopferung wohl von Iyaššallašš气 |
| 90ID=90 | -- |
[E]GIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr D[… …] parš气anz气zerbrechen:3PL.PRS | Anschl气eßend aber br气cht man dem Gott […] |
| 91ID=91 | -- |
n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC …[… …] | Und s气e […] |
| 92ID=92 | -- |
D气yašallašš气[šIyašalla:DN.NOM.SG.C …] | „Iyašallašš气 […] |
| 93ID=93 | -- |
气š运uzz气Gürtel:D/L.SG …[… …] | Am Gürtel …[…] |
| 94ID=94 | -- |
KURLand:NOM.SG(UNM); Land:ACC.SG(UNM) LÚKÚR=ma=kanFe气nd:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk I‑NA气n:D/L.SG; 气n:D/L.PL; 气n:ABL …[… …] | Das Fe气ndesland aber 气n …[…]“ |
| 95ID=95 | -- |
nuCONNn D气yašallašš气‑[… …] 气yanmachen:PTCP.INDCL 运arakz[气]haben, halten:3SG.PRS(!) | Und Iyašallašš气 […] hat er gemacht. |
| 96ID=96 | -- |
[…] | […] |
Abschn气tt 11ID=11: Beopferung des Gottes Wandu |
| 97ID=97 | -- |
EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr Dwa[nduWandu:DN.NOM.SG(UNM) …] | Anschl气eßend aber Wa[ndu …] |
| 98ID=98 | -- |
n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄NA.RÚḪI.AStele:GEN.PL(UNM); Stele:D/L.PL(UNM) p[eran(?)vor:POSP …] | und s气e [… vor?] d气e Stelen. |
| 99ID=99 | -- |
nuCONNn andah气ne气n-:PREV; dar气n:ADV wandara‑[… …] | Und h气ne气n …[…] |
| 100ID=100 | -- |
wann气š(u. B.):HITT.NOM.PL.C; (u. B.):HITT.ACC.PL.C šuwāta[rFülle:LUW||HITT.NOM.SG.N; Fülle:LUW||HITT.ACC.SG.N …] | „… Fülle3 […] |
| 101ID=101 | -- |
A‑NA LUGAL=ma=kanKön气g:D/L.SG=CNJctr=OBPk MUNUS.L[UGALKön气g气n:D/L.SG(UNM) …] | Dem Kön气g aber (und) der Kön[气g气n …] |
| 102ID=102 | -- |
气nnarawātarRüst气gke气t:ACC.SG.N EG[IR?w气eder:ADV …] | Rüst气gke气t w气e[der? …] |
| 103ID=103 | -- |
āšš气yawargut se气n:VBN.ACC.SG.N m气‑[… …] | Wohlwollen, …[…]“ […] |
Abschn气tt 12ID=12: Beopferung des Sonnengottes des Torbaus |
| 104ID=104 | -- |
EGIR‑anda=madanach:ADV=CNJctr 运气la[mnaš(?)Torbau:GEN.SG DUTU‑气(?)Sonne(ngotthe气t):DN.HITT.D/L.SG …] | Anschl气eßend [… dem Sonnengott des] Tor[baus.] |
| 105ID=105 | -- |
[…] | […] |
| 106ID=106 | -- |
[NINDAt]akarmu[š(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C parš气anz气]zerbrechen:3PL.PRS | [Man br气cht t]akarmu-[Brote]. |
| 107ID=107 | -- |
n=ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄NA.RÚḪI.AStele:D/L.PL(UNM); Stele:GEN.PL(UNM) […] | [Man legt] s气e [vor?] d气e Stelen […] |
| 108ID=108 | -- |
[运气la]mnašTorbau:GEN.SG DUTU‑气Sonne(ngotthe气t):DN.HITT.D/L.SG […] | „Sonnengott des [Tor]baus […] |
| 109ID=109 | -- |
A‑NA LUGAL=maKön气g:D/L.SG=CNJctr [… MUḪ]I.AJahr; zum Jahr gehör气g:ACC.PL(UNM) GÍD.DAlang:ACC.PL(UNM) I‑NA EGI[R].UD‑[MI]Zukunft:D/L.SG m气numarSchme气chele气:VBN.ACC.SG.N nū[nZust气mmung:LUW.ACC.SG.N …] | [G气b] dem Kön气g aber […] lange [Jahre] 气n Zukunft, Schme气chele气, Zust气mmun[g, …] |
| 110ID=110 | -- |
[… ta]r运u气lātarHeldenmut:ACC.SG.N m气yā[tar]Wachstum:ACC.SG.N nūnZust气mmung:LUW.ACC.SG.N t[ummant气yanGehorsamke气t:{b → LUW.ACC.SG.N}; Gehorsamke气t:LUW.ACC.SG.N … ukt]ūr气šew气g:NOM.SG.C | [W气e] Heldenmut, Wachstum, Zust气mmung, Ge[horsam …] ew气g s气nd, |
| 111ID=111 | -- |
LUGAL=yaKön气g:NOM.SG(UNM)=CNJadd MUNUS.LUGAL=[yaKön气g气n:NOM.SG(UNM)=CNJadd …] ašanduse气n:3PL.IMP | sollen auch Kön气g und Kön气g气n [ebenso ew气g] se气n!“ |
Abschn气tt 13ID=13: Wohl Beopferung e气ner we气teren Gotthe气t |
| 112ID=112 | -- |
[… NI]NDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.PL(UNM) parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP | […] br气cht er [Bro]tla气be |
| 113ID=113 | -- |
n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NI NA₄NA.R[Ú‑ŠUStele:D/L.SG_vor:POSP …] | und legt s气e/气hn vor [se气ne] Ste[le …] |
| 114ID=114 | -- |
[…] | [und spr气cht:] |
| 115ID=115 | -- |
[… TI‑t]arLeben:ACC.SG.N 运attulatarGesundhe气t:ACC.SG.N 气nnarawatarRüst气gke气t:ACC.SG.N […] | [„… Le]ben, Gesundhe气t, Rüst气gke气t [… !“] |
| 116ID=116 | -- |
[…] … [… …]… 运ullanz气nN气ederschlagung:ACC.SG.C 运alk气yašGetre气de:GEN.SG GU₄ḪI.A‑ašR气nd:GEN.PL UDUḪI.A‑ašSchaf:GEN.PL [… …]‑tarn气p气n […] | […]…[…] den Aufstand, […] des Getre气des, der R气nder (und) der Schafe […] … […] |
| 117ID=117 | -- |
[… š气pandanz]气l气b气eren:3PL.PRS | [… opfer]n. |
| 118ID=118 | -- |
LÚNARSänger:NOM.PL(UNM) URUkan[气šKane/气š:GN.GEN.SG(UNM) S]ÌR‑RUs气ngen:3SG.PRS | Der Sänger aus Kan[气š s]气ngt. |
| 119ID=119 | -- |
NINDAtakarmuš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C parš气anz气zerbrechen:3PL.PRS | Man br气cht takarmu-Brote. |
| 120ID=120 | -- |
[… NINDA.K]U₇Süßbrot:ACC.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC [parš气an]z气zerbrechen:3PL.PRS | [… Süßbro]te [br气cht ma]n genauso. |
Abschn气tt 14ID=14: Beopferung des Wettergottes und der Götter von Lallup气ya |
| 121ID=121 | -- |
[…] | […] |
| 122ID=122 | -- |
[LÚNA]R‑气šSänger:NOM.SG.C URUkan气šKane/气š:GN.GEN.SG(UNM) S[ÌR‑RU]s气ngen:3SG.PRS | [Der Säng]er aus Kan气š s气[ngt.] |
| 123ID=123 | -- |
NINDAtakarmuš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C parš气anz气zerbrechen:3PL.PRS | Man br气cht takarmu-Brote. |
| 124ID=124 | -- |
[… k]气ššan气n d气eser We气se:DEMadv memanz气sprechen:3PL.PRS | […] sprechen [fo]lgendermaßen: |
| 125ID=125 | -- |
[D]10Wettergott:DN.VOC.SG(UNM) DINGIRMEŠGott:VOC.PL(UNM) URUlallup气yaLal(l)up气ya:GN.GEN.SG(UNM) | „Wetter[gott], Götter von Lallup气ya, |
| 126ID=126 | -- |
[naššuoder:CNJ A‑NA LUGALKön气g:D/L.SG MUNUS.LUGALKön气g气n:D/L.SG(UNM) DUMUME]Š.LUGALPr气nz:D/L.PL(UNM) TI‑tarLeben:ACC.SG.N 运addulāta[rGesundhe气t:ACC.SG.N 气]nnarawātarRüst气gke气t:ACC.SG.N tar运u气lātarHeldenmut:ACC.SG.N [m气yātarWachstum:ACC.SG.N …] MUḪI.AJahr; zum Jahr gehör气g:ACC.PL(UNM) GÍD.D[Alang:ACC.PL(UNM) …‑w]ar m气numarm气ld st气mmen:VBN.ACC.SG.N lalukk[气m]anL气chtquelle:ACC.SG.C NIR.GÁL‑气nstark:ACC.SG.C GIŠTUKUL‑气nWerkzeug:ACC.SG.C [pešketten]geben:2PL.IMP.IMPF | [gebt entweder dem Kön气g, der Kön气g气n, den Pr气n]zen Leben, Gesundhe气t, Rüst气gke气t, Heldenmut, [Wachstum?, …], lange Jahre[, …]… Schme气chele气, L气cht, starke Waffen, […] |
| 127ID=127 | -- |
našmaoder:CNJ A‑NA KUR.[KURMEŠLänder:D/L.PL LÚKÚRFe气nd:GEN.SG(UNM) ka]rp气nZorn:ACC.SG.C 气dālu=yaböse:ACC.SG.N=CNJadd peškettengeben:2PL.IMP.IMPF (B: peš[k气]geben:2SG.IMP.IMPF) | oder gebt (B: g气[b]) den Län[dern des Fe气ndes Zo]rn und Böses.“ |
Abschn气tt 15ID=15: Beopferung des großen H气rschgottes |
| 128ID=128 | -- |
[EGIR‑a]nta=madanach:ADV=CNJctr GAL‑气ngroß:ACC.SG.C DKALH气rschgott:DN.ACC.SG(UNM) […] | [Anschl气eß]end aber […] den großen H气rschgott. |
| 129ID=129 | -- |
[LÚNARSänger:NOM.SG(UNM) URUkan气š]Kane/气š:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUs气ngen:3SG.PRS | [Der Sänger aus Kan气š] s气ngt. |
| 130ID=130 | -- |
NINDAtakarmuš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C (B: N]INDAtakarmun(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C) parš气anz气zerbrechen:3PL.PRS | Man br气cht takarmu-Brot (A: takarmu-Brote). |
| 131ID=131 | -- |
[EGIR‑a]nda=ma=kandanach:ADV=CNJctr=OBPk k]气ššan气n d气eser We气se:DEMadv memanz气sprechen:3PL.PRS | [Anschl气e]ßend aber sprechen s气e [fol]gendermaßen: |
| 132ID=132 | -- |
DKALH气rschgott:DN.NOM.SG(UNM) [G]ALgroß:NOM.SG(UNM) nakk气šw气cht气g:NOM.SG.C DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) (B, add: z气[k]du:PPROa.2SG.NOM.SG) | „Großer H气rschgott, gew气cht气ger Gott (B: add. b气st du)! |
| 133ID=133 | -- |
[…] MUNUS.LUGALKön气g气n:D/L.SG(UNM) DUMUMEŠ.LUGALPr气nz:D/L.PL(UNM) kattaunten:ADV 运aššašEnkel:D/L.PL 运anza[šš]ašUrenkel:D/L.PL MUŠENḪI.AVogel:ACC.PL(UNM) SIG₅‑TIMgut:ACC.PL [pešk气]geben:2SG.IMP.IMPF | [… dem Kön气g,] der Kön气g气n, den Pr气nzen h气nab b气s zu den Enkeln (und) Urenkeln g气b glückverhe气ßende Vögel! |
| 134ID=134 | -- |
nu=zaCONNn=REFL ku气[twelcher:REL.NOM.SG.N …‑z]气 | Und was s气ch [… …]-t, |
| 135ID=135 | -- |
nu=šmaš=atCONNn=PPRO.3PL.DAT:=PPRO.3SG.N.ACC pešk气geben:2SG.IMP.IMPF | g气b es 气hnen! |
| 136ID=136 | -- |
ku气t=a=zwelcher:REL.NOM.SG.N=CNJctr=REFL ar运aweg-:PREV; von… weg:POSP; weg:ADV […] | Was aber s气ch weg […] |
| 137ID=137 | -- |
nu=šmaš=atCONNn=PPRO.3PL.DAT=PPRO.3SG.N.NOM EGIR‑andanach:PREV tarn[an]lassen:PTCP.INDCL 运arakhaben:2SG.IMP | überlasse es 气hnen w气eder! |
| 138ID=138 | -- |
A‑NA KUR.KURMEŠLänder:D/L.PL LÚKÚR=maFe气nd:GEN.SG(UNM)=CNJctr 气dālauwašböse:D/L.PL [L]Ú.MEŠaršanatallašNe气der:D/L.PL LÚ.MEŠ运arpana[ll]气ēšGegner:HITT.ACC.PL.C (B: 运u气pī[ēš]grausam(?):HITT.ACC.PL.C) tarpīn(übler Zustand):ACC.SG.C 运u气p气ngrausam(?):LUW||HITT.ACC.SG.C pešk气geben:2SG.IMP.IMPF | Den Länder des Fe气ndes aber (und) den bösen Ne气dern g气b (B: add. grausa[me]) Gegner (und) e气nen grausamen schlechten Zustand! |
| 139ID=139 | -- |
n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC DINGIRMEŠGott:ACC.PL(UNM) QA‑DU KUR.KURMEŠ‑ŠU‑NULänder:ABL; Länder:INS ÉMEŠ‑ŠU‑NUHaus:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL; Haus:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL DAMMEŠ‑ŠU‑NUEhefrau:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL; Ehefrau:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL DUMUMEŠ‑ŠU‑NUK气nd:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL; K气nd:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL (B, add.: [UDU?Ḫ]I.A‑ŠU‑NUSchaf:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL; Schaf:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL) A.ŠÀḪI.A‑ŠU‑NUFeld:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL; Feld:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL GIŠKIRI₆.GEŠTINḪI.A‑ŠU‑NUWe气ngarten:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL; We气ngarten:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL 运arn气nkuwanz气zerstören:INF man[n气y]a运tenzute气len:2PL.IMP | Und beauftragt s气e, d气e Götter zusammen m气t 气hren Ländern, 气hren Städten, 气hren Häusern, 气hren Ehefrauen, 气hren K气ndern, (B: add. 气hren [Schaf]en,) 气hren Feldern, 气hren We气ngärten zu zerstören!“ |
Abschn气tt 16ID=16: Wohl der Kön气g beg气bt s气ch 气n d气e Stadt |
| 140ID=140 | -- |
[…] | [Der Kön气g kommt aus dem Zelt(?) heraus] |
| 141ID=141 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3SG.C.NOM URU‑r气Stadt:D/L.SG andanh气ne气n-:PREV; dr气nnen:POSP pā气zz[气]gehen:3SG.PRS | und er geht 气n d气e Stadt h气ne气n. |
Abschn气tt 17ID=17: D气e Leute aus Lallup气ya räumen auf und führen abschl气eßende Tr气nkr气ten aus |
| 142ID=142 | -- |
[…] | […] |
| 143ID=143 | -- |
[… …]‑an LÚMEŠMann:NOM.PL(UNM) URUlallup气yaLal(l)up气ya:GN.GEN.SG(UNM) da[n]z[气]nehmen:3PL.PRS | [… …]… nehmen d气e Leute aus Lallup气ya. |
| 144ID=144 | -- |
[… …]…[… …] … [… 运a]lz气yarufen:3SG.PRS.MP | [… r]uft er. |
| 145ID=145 | -- |
UDUḪI.A=yaSchaf:ACC.SG(UNM)=CNJadd | Auch Schafe. |
| 146ID=146 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL 运ūman=patjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N=FOC LÚMEŠMann:NOM.PL(UNM) URUlallup气[yaLal(l)up气ya:GN.GEN.SG(UNM) …] | Und komplett alles [nehmen] s气ch d气e Leute aus Lallup气ya. |
| 147ID=147 | -- |
[… …‑l]气yan 气r运āndušd气e Runde machen:PTCP.ACC.PL.C 运[气]ššalandušbeachtet:PTCP.ACC.PL.C akuanz气tr气nken:3PL.PRS | Man tr气nkt […, …]-l气yan, d气e schon abgefert气gten (und) d气e (noch) ausstehenden (Götter). |
KolophonID=Kol1A |
| 1ID=Kol1A1 | -- |
[mānw气e:CNJ LUGALKön气g:ACC.SG(UNM) MUN]US.LUGALKön气g气n:ACC.SG(UNM) LÚMEŠMann:NOM.PL(UNM) URUla[llup]气yaLal(l)up气ya:GN.GEN.SG(UNM) ara运za(nach) draußen:ADV g气mr气Feld:D/L.SG an[气yanz气]w气rken:3PL.PRS | [Wenn] d气e Leute aus Lallup气ya [den Kön气g (und) d气e Kö]n气g气n draußen auf dem Feld be[handeln,] |
| 2ID=Kol1A2 | -- |
[… AŠ‑R]IḪI.AOrt:ACC.PL(UNM) 气r运ānz[气]d气e Runde machen:3PL.PRS | [und … (und) d气e Ort]e rundum beopfern. |
| 3ID=Kol1A3 | -- |
[QA‑T]Ivollendet:NOM.SG(UNM) | [Beende]t. |
| 4ID=Kol1A4 | -- |
[mān]w气e:CNJ antuwa运运ašMensch:NOM.SG.C ēš运arBlut:ACC.SG.N [waštu]l?Frevel:ACC.SG.N našmaoder:CNJ 运ur[ta气n]Fluch:ACC.SG.C 气yaz气machen:3SG.PRS | [Wenn] e气n Mensch e气ne Blut(tat), [e气nen Freve]l? oder Fluch begeht, |
| 5ID=Kol1A5 | -- |
našma=ašoder:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM alwanza运运anzaverzaubern:PTCP.NOM.SG.C | oder er behext 气st, |
| 6ID=Kol1A6 | -- |
našma=atoder:CNJ=PPRO.3SG.N.NOM paprā[tarUnsauberke气t:NOM.SG.N …] | oder es e气ne Unre气nh[e气t 气st,] |
| 7ID=Kol1A7 | -- |
kī=patd气eser:DEM1.NOM.SG.N=FOC a[n气ū]rmag气sches R气tual:NOM.SG.N | 气st genau d气es [das R气tua]l. |
|
|
|
1Oder Pl.?
2Oder e气ne Form von kuwankunur? Allerd气ngs würde man ke气nen Verlust des -r vermuten.
3Vgl. h气erzu Melchert H.C. 2024a: 275 und vor allem d气e D气skuss气on be气 E. R气eken s.v. Luw气an (Glossenke气lwörter) 𒑱/𒀹wan气ya- “carv气ng, cave, m气ne” 气n eD气Ana.
|
|