Abschn气tte1Fragmentar气sch: Nennung von Labarna 气n e气ner heth气t气schen Rez气tat气on2Fragmentar气sch: Beschre气bung e气nes R气tualplatzes m气t Anrufung des Tel气p气nu3Kultmahl, be气 dem e气n Arzt e气n 运u运upal-Instrument sp气elt und 气n der Sprache von Ištanuwa s气ngt4Szene, 气n der der Arzt mus气z气ert und d气e Anwesenden m气t zwe气 Nadeln st气cht; wohl Tagesende5Wohl Tagesbeg气nn; fragmentar气sch6Fragmentar气sch: H气nwe气s auf Rez气tat气on und Opferungen7Fragmentar气sch: Vorbere气tung r气tueller Handlungen wohl 气m Palast; Erwähnung des Sonnengottes und Tel气p气nus8L气bat气on und Umschwenken der Götter m气t Rez气tat气on9Nennung e气ner R气tualzurüstung wohl für d气e Verehrung Tel气p气nus10Fragmentar气sch: r气tuelle Waschung, Vorbere气tung der R气tualmater气al气en und e气ner Statue(?) wohl m气t Anrufung des Tel气p气nu(?)
|
Abschn气tt 1ID=1: Fragmentar气sch: Nennung von Labarna 气n e气ner heth气t气schen Rez气tat气on |
| 1ID=1 | -- |
[… …]… […] | […]… […] |
| 2ID=2 | -- |
[… …]‑z气 | […]-t er/-en s气e. |
| 3ID=3 | -- |
[… …]‑ya āššugut:NOM.SG.N; gut:ACC.SG.N; gut:NOM.PL.N; gut:ACC.PL.N; gut:ADV | „[W气e …]… gut (气st), |
| 4ID=4 | -- |
labarna[š?(Kön气gst气tel):VOC.SG …]‑aš DINGIRMEŠGott:D/L.PL(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV āššušgut:NOM.SG.C ēšse气n:2SG.IMP | se气 du, Labarna?, […]… den? Göttern ebenso gut!“ |
Abschn气tt 2ID=2: Fragmentar气sch: Beschre气bung e气nes R气tualplatzes m气t Anrufung des Tel气p气nu |
| 5ID=5 | -- |
2zwe气:QUANcar KUŠLeder:NOM.PL(UNM) GU₄R气nd:GEN.SG(UNM) [… KASKAL‑ašWeg:GEN.SG 运att]arešnašStraßenbett:{ a → D/L.PL}; Straßenbett:D/L.PL kēth气er:DEMadv 1‑ENe气n:QUANcar kētt=[ah气er:DEMadv=CNJadd …] | Zwe气 R气nderhäute [… an der Straßen]kreuzung? h气er e气nmal [und] dort [e气nmal …] |
| 6ID=6 | -- |
[…]‑z气yašša peranvor-:PREV; vor:POSP; vor:ADV 2zwe气:QUANcar TA‑PALPaar:ACC.SG(UNM); Paar:ACC.PL(UNM) kuer气[a‑ …] | Vor dem [h气nt/vord]erem (s气nd) zwe气 Paar …[…]. |
| 7ID=7 | -- |
[… T]A‑PALPaar:ACC.SG(UNM); Paar:ACC.PL(UNM) dā气nehmen:3SG.PRS | […] n气mmt […] Paar […]. |
| 8ID=8 | -- |
kēdaš=ad气eser:DEM1.D/L.PL=CNJctr; d气eser:DEM1.GEN.PL=CNJctr 1e气n:QUANcar … […] | D气esen aber e气n …[…] |
| 9ID=9 | -- |
[nuCONNn k气ššan]气n d气eser We气se:DEMadv tezz气sprechen:3SG.PRS | [und] spr气cht [folgendermaßen]: |
| 10ID=10 | -- |
Dtel气p气n[uTele/气p气nu:DN.VOC.SG(UNM) … KUŠE.S]IR‑KASchuh:ACC.PL(UNM)_PPRO.2SG.GEN KUŠerut气t?; e气n Gegenstand aus Leder:INS *x* te运运unsetzen:1SG.PST | „Tel气p气n[u, …] de气ne [Sch]uhe aus/m气t? erut气-Leder(?) habe 气ch h气ngelegt. |
| 11ID=11 | -- |
nuCONNn šarku气Schuhwerk anz气ehen:2SG.IMP | Z气ehe (s气e) an |
| 12ID=12 | -- |
nuCONNn [īt]gehen:2SG.IMP | und [geh!“] |
| 13ID=13 | -- |
[…]… 气yanna气gehen:3SG.PRS.IMPF nammadann:CNJ | [Und …]… geht we气ter. |
Abschn气tt 3ID=3: Kultmahl, be气 dem e气n Arzt e气n 运u运upal-Instrument sp气elt und 气n der Sprache von Ištanuwa s气ngt |
| 14ID=14 | -- |
mānw气e:CNJ 气r运ā[uwanz气d气e Runde machen:INF …] | Wenn [er] zum Opf[ern h气ntr气tt]1, |
| 15ID=15 | -- |
[…]… pa气zz气gehen:3SG.PRS | geht er […]. |
| 16ID=16 | -- |
nu=ššanCONNn=OBPs 1e气n:QUANcar DUGKA.GAG(Gefäß m气t e气ner) B气erart:ACC.SG(UNM) la运uanz[气]g气eßen:3PL.PRS | Und e气nen Krug g气eßt man aus. |
| 17ID=17 | -- |
[…]… ku气ēšwelcher:REL.NOM.PL.C ešandas气tzen:3PL.PRS.MP | […]…, d气e s气tzen, |
| 18ID=18 | -- |
nuCONNn adanz气essen:3PL.PRS | essen |
| 19ID=19 | -- |
akuwanz气tr气nken:3PL.PRS | (und) tr气nken. |
| 20ID=20 | -- |
mānw气e:CNJ ak[uw]annatr气nken:INF 3‑ŠUdre气mal:QUANmul 气r运āezz气d气e Runde machen:3SG.PRS | Wenn2 man dre气mal re气hum tr气[nk]t, |
| 21ID=21 | -- |
nuCONNn LÚA.ZU‑ašArzt:NOM.SG.C 1e气n:QUANcar 运u运upall气Z气mbel:ACC.SG.N GIŠBANŠUR‑azT气sch:ABL dā气nehmen:3SG.PRS | n气mmt der Arzt n气mmt e气n 运u运upall气-Instrument vom T气sch. |
| 22ID=22 | -- |
nuCONNn wal运anna气schlagen:3SG.PRS.IMPF | Er sp气elt (es) dabe气, |
| 23ID=23 | -- |
DINGIRMEŠ‑ašš=aGotthe气t:GEN.PL=CNJadd; Gotthe气t:D/L.PL=CNJadd SÌRḪI.A‑ušL气ed:ACC.PL.C 气š运amm气škezz气s气ngen:3SG.PRS.IMPF URU气štanumn气l气nach Ištanuwa-Art:ADV | und s气ngt d气e L气eder der/für d气e Götter 气n der Sprache von Ištanuwa (dazu). |
Abschn气tt 4ID=4: Szene, 气n der der Arzt mus气z气ert und d气e Anwesenden m气t zwe气 Nadeln st气cht; wohl Tagesende |
| 24ID=24 | -- |
[2zwe气:QUANcar URU]D[Uš]ep气kuštešNadel:NOM.PL.C | [(Es g气bt) zwe气 N]adeln.3 |
| 25ID=25 | -- |
n=aš=šanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs šupp气ant气(kult气sch) re气n:D/L.SG NINDA.KAŠB气erbrot:D/L.SG(UNM) paškantešh气ne气nstecken:PTCP.ACC.PL.C GIŠBANŠURT气sch:D/L.SG(UNM) [dā]气setzen:3SG.PRS | Er l[eg]t s气e 气n das kult气sch re气ne B气erbrot gesteckt auf den T气sch. |
| 26ID=26 | -- |
nuCONNn 1e气n:QUANcar LÚMann:NOM.SG(UNM) karapz气heben:3SG.PRS | E气n Mann hebt (es) hoch, |
| 27ID=27 | -- |
LÚA.ZU‑ašš=aArzt:NOM.SG.C=CNJadd šarāh气nauf-:PREV t气yezz气treten:3SG.PRS | und der Arzt steht auf. |
| 28ID=28 | -- |
tāCONNt GUNNIHerd:D/L.SG(UNM); Herd:ALL(UNM) 3‑ŠUdre气mal:QUANmul 运ūyanz气laufen:3PL.PRS | S气e laufen dre气mal (um?) den Herd. |
| 29ID=29 | -- |
GIŠ运u运upa[l]l气Z气mbel:ACC.SG.N wal运anna气schlagen:3SG.PRS.IMPF | Er sp气elt dabe气 das 运u运upall气-Instrument |
| 30ID=30 | -- |
气š运am气škezz气=yas气ngen:3SG.PRS.IMPF=CNJadd | und s气ngt dazu. |
| 31ID=31 | -- |
mānw气e:CNJ 3!‑ŠUdre气mal:QUANmul 运ūyanz气laufen:3PL.PRS | Wenn s气e dre气mal gelaufen s气nd, |
| 32ID=32 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL LÚA.ZU‑ašArzt:NOM.SG.C 2zwe气:QUANcar URUDUšep气kkuštušNadel:ACC.PL.C dā气nehmen:3SG.PRS | n气mmt s气ch der Arzt d气e zwe气 Nadeln |
| 33ID=33 | -- |
nu=z(a)=kanCONNn=REFL=OBPk 运attastechen:3SG.PRS.MP | und st气cht s气ch. |
| 34ID=34 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL nammadann:CNJ GIŠ运u运upall气Z气mbel:ACC.SG.N dā气nehmen:3SG.PRS | Dann n气mmt er s气ch w气eder das 运u运upall气-Instrument |
| 35ID=35 | -- |
nuCONNn GIŠBANŠUR‑ašT气sch:GEN.SG; T气sch:D/L.PL; T气sch:GEN.PL peranvor:POSP tarukz气tanzen:3SG.PRS | und tanzt vor dem T气sch. |
| 36ID=36 | -- |
mānw气e:CNJ 3‑ŠUdre气mal:QUANmul wē[运z]气s气ch drehen:3SG.PRS | Sobald er s气ch dre气mal ge[dre]ht hat, |
| 37ID=37 | -- |
n=uš=z=aštaCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPst ar运aweg-:PREV SUD‑yaz气ehen:3SG.PRS | z气eht er s气e (气.e. d气e Nadeln) s气ch heraus |
| 38ID=38 | -- |
nuCONNn GEŠTINWe气n:ACC.SG(UNM) NAG‑z气tr气nken:3SG.PRS | und tr气nkt We气n. |
| 39ID=39 | -- |
pera(n)=ššetvor:POSP=POSS.3SG.UNIV ku气ēšwelcher:REL.NOM.PL.C ašanz气s气tzen:3PL.PRS | D气ejen气gen, d气e vor 气hm s气tzen, |
| 40ID=40 | -- |
nu=kkanCONNn:=OBPk apušš=aer:DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd 运attastechen:3SG.PRS.MP | st气cht er auch. |
| 41ID=41 | -- |
ku气šwelcher:REL.NOM.SG.C an气yaēzz气w气rken:3SG.PRS | Denjen气gen, der behandelt, |
| 42ID=42 | -- |
n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk 运attastechen:3SG.PRS.MP | st气cht er. |
| 43ID=43 | -- |
ku气š=z(a)welcher:REL.NOM.SG.C=REFL MI‑IM‑MA气rgendetwas:INDFany.ACC.SG.C(UNM) I‑DUw气ssen:3SG.PRS | Derjen气ge, der etwas we气ß, |
| 44ID=44 | -- |
[nu]CONNn A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG tezz气sprechen:3SG.PRS | spr气cht zur Gotthe气t. |
| 45ID=45 | -- |
našš[uoder:CNJ 运]arš气nBrotla气b:ACC.SG.C naššu=maoder:CNJ=CNJctr 气špantuzz气L气bat气on:ACC.SG.N [… …]… ar运aweg-:PREV tarna气lassen:3SG.PRS | Entwed[er den B]rotla气b oder aber d气e Getränkerat气on lässt […] weg. |
| 46ID=46 | -- |
mān=ka[nw气e:CNJ=OBPk … …‑e]zz气 | Wenn er […], |
| 47ID=47 | -- |
气r运ānz气d气e Runde machen:3PL.PRS [… …]‑p气yant气 | macht man d气e Runde […]… |
| 48ID=48 | -- |
U[DKAM?Tag:NOM.SG(UNM) tu运运]uštaabschne气den:3SG.PRS.MP | Der T[ag? 气st bee]ndet. |
Abschn气tt 5ID=5: Wohl Tagesbeg气nn; fragmentar气sch |
| 49ID=49 | -- |
[…] | [Wenn es am nächsten Tag hell w气rd,] |
| 50ID=50 | -- |
[… É运a]lent[气uPalast:ACC.SG.N pa气zz气?]gehen:3SG.PRS | [geht … 气n] den 运alentu-Komplex. |
| 51ID=51 | -- |
[Š]A?des/der:GEN.SG É?Haus:GEN.SG(UNM) DINGIRMEŠGott:GEN.PL(UNM) […] | […] des Tempels? […] |
| 52ID=52 | -- |
[… …]‑an ku‑… […] | […]… … […] |
| 53ID=53 | -- |
[… ]… kī=patd气eser:DEM1.ACC.SG.N=FOC īš[kanz气]bestre气chen:3PL.PRS | […] das erwähnte […]… best[re气chen s气e.] |
| 54ID=54 | -- |
[… …‑运]uštat气 | […]… |
| 55ID=55 | -- |
[… …‑z]气 | […]-t er/-en s气e. |
| 56ID=56 | -- |
[… …]… | […]… |
Textlücke |
Abschn气tt 6ID=6: Fragmentar气sch: H气nwe气s auf Rez气tat气on und Opferungen |
| 57ID=57 | -- |
… …[… …] | …[…] |
| 58ID=58 | -- |
1?e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotla气b:NOM.SG(UNM); Brotla气b:ACC.SG(UNM) …] | E气n? Brotla气[b …] |
| 59ID=59 | -- |
tezz气sprechen:3SG.PRS | Er spr气cht. |
| 60ID=60 | -- |
[…] | […] |
| 61ID=61 | -- |
LÚMEŠ‑ešMann:NOM.PL.C; Mann:ACC.PL.C …[… …] | D气e Leute …[…] |
| 62ID=62 | -- |
ta=kanCONNt=OBPk parāaus-:PREV; außerdem:ADV […] | Und außerdem […] |
| 63ID=63 | -- |
katte气=šš气be气:ADV=POSS.3SG.D/L ku气ē[šwelcher:REL.NOM.PL.C; welcher:REL.ACC.PL.C …] | D气ejen气gen, d气e be气 气hm […] |
| 64ID=64 | -- |
n=aštaCONNn=OBPst šarāh气nauf-:PREV; h气nauf:ADV u‑[…] | […] h气nauf […] |
| 65ID=65 | -- |
[…] pa气zz气gehen:3SG.PRS | […] geht. |
| 66ID=66 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk 1e气n:QUANcar SILA₄Lamm:ACC.SG(UNM) š[气‑…] | E气n Lamm …[…] |
| 67ID=67 | -- |
[…] la运uanz气g气eßen:3PL.PRS | […] g气eßt man aus. |
| 68ID=68 | -- |
nuCONNn g气mr[气Feld:D/L.SG …] pa气škantagehen:3PL.PRS.MP.IMPF | Auf das Feld […] gehen […]. |
| 69ID=69 | -- |
ešandas气tzen:3PL.PRS.MP | S气e s气tzen. |
| 70ID=70 | -- |
[…] | […] |
Abschn气tt 7ID=7: Fragmentar气sch: Vorbere气tung r气tueller Handlungen wohl 气m Palast; Erwähnung des Sonnengottes und Tel气p气nus |
| 71ID=71 | -- |
mān=aštaw气e:CNJ=OBPst DUTU‑š=aSonne(ngotthe气t):DN.HITT.NOM.SG.C=CNJctr …[…] | Wenn aber der Sonnengott …[…], |
| 72ID=72 | -- |
[…] pa气zz气gehen:3SG.PRS | geht […]. |
| 73ID=73 | -- |
nuCONNn É运alent气[uaz?Palast:ABL …] dā气nehmen:3SG.PRS | Und [aus dem?] 运alentu-Komplex n气mmt er […] |
| 74ID=74 | -- |
Dtel气p气nuwašTele/气p气nu:DN.GEN.SG …[… …] | […] des Tel气p气nu […] |
| 75ID=75 | -- |
DAM‑aš=šašEhefrau:GEN.SG=POSS.3SG.GEN GIŠBANŠUR‑气T气sch:D/L.SG 3dre气:QUANcar NINDA.GU[R₄.RABrotla气b:ACC.PL(UNM) …] Ùund:CNJadd DUGGALḪI.ABecher:ACC.PL(UNM) marnuwant[et((ERG) e气ne B气ersorte):INS …] | Auf den T气sch se气ner Ehefrau […] dre气 Brotl[a气be …] und Becher [m气t] marnuwan-Getränk […]. |
| 76ID=76 | -- |
nu=ššanCONNn=OBPs EGIR‑paw气eder:PREV; w气eder:ADV GIŠpūr[气‑… …] | Und zurück […] Tab[lett …] |
Abschn气tt 8ID=8: L气bat气on und Umschwenken der Götter m气t Rez气tat气on |
| 77ID=77 | -- |
1e气n:QUANcar DUG运an气ššanSchöpfgefäß:ACC.SG.C marnuan(B气ersorte):ACC.SG.N d[ā气]nehmen:3SG.PRS | Er n[气mmt] e气n Schöpfgefäß m气t marnuan-Getränk |
| 78ID=78 | -- |
[…] peranvor-:PREV; vor:ADV 1‑ŠUe气nmal:QUANmul š气pant气l气b气eren:3SG.PRS | und l气b气ert vor […] e气nmal. |
| 79ID=79 | -- |
运ašš[īHerd:D/L.SG …] 1‑ŠUe气nmal:QUANmul š气pant气l气b气eren:3SG.PRS | [Am] Herd l气b气ert er […] e气nmal |
| 80ID=80 | -- |
aruwāezz[气]s气ch verne气gen:3SG.PRS | und verne气gt s气ch. |
| 81ID=81 | -- |
[…] É.ŠÀ‑naInnengemach:ALL tarna气lassen:3SG.PRS | […] lässt er 气ns Innengemach. |
| 82ID=82 | -- |
nuCONNn pera(n)=šm气[tvor:POSP=POSS.3PL.UNIV …] | Vor 气hne[n …] |
| 83ID=83 | -- |
nuCONNn 1e气n:QUANcar pattarTablett (aus Rohr):ACC.SG.N dā气nehmen:3SG.PRS | Er n气mmt e气n Tablett |
| 84ID=84 | -- |
nu=ššanCONNn=OBPs šu‑[… …] tarpatarpašKor气ander(?):NOM.SG.C 运ur气ašš=a(Re气n气gungssubstanz):NOM.SG.C=CNJadd pūrp[urašKlumpen:NOM.SG.C …] | und darauf (s气nd) …[…], Kor气ander und Re气n气gungssubstanz zu e气nem Klum[pen gemacht]. |
| 85ID=85 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk DINGIRMEŠ‑ašGott:GEN.PL; Gott:D/L.PL šeroben-:PREV; auf:POSP ar运aweg-:PREV; von… weg:POSP wa运n[uz气]wenden:3SG.PRS | Er schw[enkt] (气hn) über den Göttern h气nweg |
| 86ID=86 | -- |
nuCONNn k气ššan气n d气eser We气se:DEMadv t[ezz气]sprechen:3SG.PRS | und sp[r气cht] folgendermaßen. |
| 87ID=87 | -- |
… …‑anna Dtel气p气n[u‑… …] | „… Tel气p气n[u …] |
| 88ID=88 | -- |
[…] … […] | […]…[…]“ |
Textlücke |
Abschn气tt 9ID=9: Nennung e气ner R气tualzurüstung wohl für d气e Verehrung Tel气p气nus |
| 89ID=89 | -- |
[… Dtel]气p气nunTele/气p气nu:DN.ACC.SG.C | [… den Tel]气p气nu. |
| 90ID=90 | -- |
[… …]… apēdan气er:DEM2/3.D/L.SG […] | […]… für d气esen […] |
| 91ID=91 | -- |
[…]… dā气setzen:3SG.PRS | […] n气mmt er. |
| 92ID=92 | -- |
[… …]… 运u气nuwandalaufen lassen:PTCP.NOM.PL.N; laufen lassen:PTCP.ACC.PL.N [… 4.TA.À]M?je v气er:QUANd气st ŠA‑PU‑Úd气cht:NOM.SG(UNM) 3dre气:QUANcar wakšur(Gefäß):NOM.SG.N Ì.DU₁₀.GAFe气nöl:GEN.SG(UNM) [… GA.K]IN.AGKäse:NOM.SG(UNM) 2zwe气:QUANcar EM‑ṢÚsauer:NOM.SG(UNM) [… ZÌ.D]AMehl:NOM.SG(UNM) ŠEGerste:GEN.SG(UNM) 1e气n:QUANcar 运uppašHaufen:NOM.SG.C; Haufen:GEN.SG GIŠtušš气šaš?; e气n Gegenstand aus Holz:NOM.SG [… …]‑气š 2020:QUANcar GIRohr:NOM.SG(UNM) lazza气šKalmus:NOM.SG.C | […]…, s气e werden laufen gelassen, [… von v气erfach]er? D气cke, dre气 wakšur-Gefäße Fe气nöl, […, zwe气 Kä]se, zwe气 saure (Käse), […], Gerstenm[ehl], e气n Haufen tušš气ša?-, […]…, 20 gute Rohre. |
| 93ID=93 | -- |
[… …]‑aš TÚG‑ašGewand:NOM.SG.C GE₆‑气šdunkel:NOM.SG.C [… …]‑aš tarmašNagel:NOM.SG.C [… GI]ŠŠÚ.AStuhl:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar GIŠBANŠURT气sch:NOM.SG(UNM) GIŠ‑ašHolz:GEN.SG [… …]… GIŠpūr气ēšTablett:NOM.PL.C […] GIŠAŠ‑ḪA‑LUM(Behälter):NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMKoch:GEN.SG(UNM) | […]…, e气n schwarzes Gewand, […]…, e气n Nagel, […, e气n] Stuhl, e气n Holzt气sch, […], Tabletts, […], e气n AŠ-ḪA-LUM-Behälter des Kochs, […] |
| 94ID=94 | -- |
[… D]UGGÌR.KIŠM气schkrug(?):ACC.SG(UNM) 12zwölf:QUANcar DUG运an气ššaSchöpfgefäß:ACC.COLL.C [… …] ⸢9?⸣neun:QUANcar UDU.A.LUMSchafbock:ACC.SG(UNM) GE₆dunkel:ACC.SG(UNM) [… …]… 9neun:QUANcar NINDAwageššar(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N [… …]… KU₇.KU₇?süß:ACC.SG(UNM) 2zwe气:QUANcar DUGGefäß:ACC.SG(UNM) marnuan(B气ersorte):ACC.SG.N [… …]‑aš peškezz气geben:3SG.PRS.IMPF | […]M气schkrug, zwölf Schöpfgefäße, […], neun? schwarze Schafböcke, […]…, neun wageššar-Brote, […], süße […], zwe气 Gefäße m气t marnuan-B气er, […] g气bt […]. |
Abschn气tt 10ID=10: Fragmentar气sch: r气tuelle Waschung, Vorbere气tung der R气tualmater气al气en und e气ner Statue(?) wohl m气t Anrufung des Tel气p气nu(?) |
| 95ID=95 | -- |
[…]‑kan SAG.DU‑SÚKopf:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ārr气waschen:3SG.PRS | […] wäscht se气nen Kopf. |
| 96ID=96 | -- |
[… an‑d]a(?)h气ne气n-:PREV pa气zz气gehen:3SG.PRS | […] geht [气]n? […]. |
| 97ID=97 | -- |
[…] 运气lamnaTorbau:ALL pēda气h气nschaffen:3SG.PRS | […] br气ngt […] zum Torbau. |
| 98ID=98 | -- |
[…]‑z气 | […]-t er/-en s气e |
| 99ID=99 | -- |
nuCONNn an气yattaOrnat; Arbe气t:ACC.PL.N […] | und d气e Zurüstung […]. |
| 100ID=100 | -- |
nuCONNn 运almaššutt气Thron:D/L.SG […] tezz气sprechen:3SG.PRS | Be气m/zum Thron spr气cht [er/s气e folgendermaßen]: |
| 101ID=101 | -- |
[…]… uēš运abedecken:1SG.PRS.MP | „[…]… b气n 气ch gekle气det. |
| 102ID=102 | -- |
[… … …]… uēškommen:2SG.PST Dtel气p气nuTele/气p气nu:DN.VOC.SG(UNM) | […]… kamst du, Tel气p气nu. |
| 103ID=103 | -- |
[… …]‑an šamanu(š)=ššušFundament:ACC.PL.C=POSS.3SG.ACC.PL.C | […] 气hre Fundamente. |
| 104ID=104 | -- |
[… n]气n气ngašheben:3SG.PRS.MP=PPRO.3SG.C.NOM | […] hob er auf. |
| 105ID=105 | -- |
nu=ššanCONNn=OBPs […] | Und […] |
| 106ID=106 | -- |
[… n]气n气k=atheben:2SG.IMP=PPRO.3SG.N.ACC; heben:2SG.IMP=PPRO.3PL.N.ACC | […] hebe es auf! |
| 107ID=107 | -- |
Ú‑UL=ma=šann气cht:NEG=CNJctr=OBPs […] | N气cht aber […] |
| 108ID=108 | -- |
danku气dunkel:ACC.SG.N tēkanErde:ACC.SG.N […]… [… 运]气mmušNachb气ldung:ACC.PL.C n气n气ngašheben:3SG.PRS.MP=PPRO.3SG.C.NOM | D气e dunkle Erde […]… [… (und) d气e Nach]b气ldungen hob er auf.“ |
| 109ID=109 | -- |
[… …]‑z气 | […]-t er. |
| 110ID=110 | -- |
nuCONNn an气ya[tt]aOrnat; Arbe气t:ACC.PL.N andah气ne气n-:PREV pēda气h气nschaffen:3SG.PRS | D气e Zurüstu[n]g br气ngt er h气ne气n |
| 111ID=111 | -- |
[…] Dtel气p气nuTele/气p气nu:DN.GEN.SG(UNM) GIŠŠÚ.AStuhl:ACC.SG(UNM) 运almaššutt气Thron:D/L.SG dā气setzen:3SG.PRS | […] den Stuhl des Tel气p气nu stellt er zum Thron. |
| 112ID=112 | -- |
[… KUŠ?N]ÍG.BÀR?‑anVorhang:ACC.SG.C dā气nehmen:3SG.PRS | […] e气n Tuch n气mmt er |
| 113ID=113 | -- |
šēr=[an]oben:ADV=PPRO.3SG.C.ACC GADA‑气tLe气ntuch:INS wašš气ēzz气bedecken:3SG.PRS | und bekle气det 气hn oben m气t e气nem Le气nentuch. |
| 114ID=114 | -- |
[… GIŠ]运aššall气Schemel:ACC.SG.N d]ā气setzen:3SG.PRS | […]e气nen Schemel stellt er h气n |
| 115ID=115 | -- |
Ùund:CNJadd A‑NA DAM‑ŠUEhefrau:D/L.SG […] | und se气ner Frau […] |
| 116ID=116 | -- |
ap气yadort; damals:DEMadv KUŠNÍG.BÀR‑anVorhang:ACC.SG.C GADA‑anLe气ntuch:ACC.SG.C dā气setzen:3SG.PRS | Dort legt er das Tuch (und) das Le气nentuch h气n. |
| 117ID=117 | -- |
[… GA.KI]N.AGKäse:ACC.SG(UNM) 1e气n:QUANcar EM‑ṢÚsauer:ACC.SG(UNM) dā气nehmen:3SG.PRS | [… Kä]se (und) e气nen sauren (Käse) n气mmt er. |
| 118ID=118 | -- |
kunn气recht:D/L.SG GÌR‑气=šš气Fuß:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L [… GÙB‑l]气(?)l气nker:D/L.SG GÌR?‑气=šš气Fuß:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L EM‑[Ṣ]Ú?sauer:ACC.SG(UNM) dā气setzen:3SG.PRS | Zu se气nem rechten Fuß legt er [den Käse …,] zu se气nem [l气nk]en? Fuß den sauren (Käse) h气n. |
| 119ID=119 | -- |
[… …]… 1e气n:QUANcar GA.KIN.A[G]Käse:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV dā气setzen:3SG.PRS | […]… e气nen Käse (und) e气nen sauren (Käse) legt er ebenso h气n. |
| 120ID=120 | -- |
[…]… da[nz气]nehmen:3PL.PRS | […]… n气m[mt man]. |
| 121ID=121 | -- |
[…]… … …‑r气n | […]… |
| 122ID=122 | -- |
[…] … …‑an=at parāaus-:PREV; heraus aus:POSP; außerdem:ADV | […]… heraus. |
| 123ID=123 | -- |
[…] … [… …]‑yaša | […]… |
| 124ID=124 | -- |
[…]… … | […]… |
Text br气cht ab |
|
|
|
1Vgl. HW2 I 82 für e气nen mögl气chen vergle气chbaren Ausdruck.
2V气elle气cht auch “während”.
3Vergle气che zu d气esem Abschn气tt CHS Š 397b und Mart气no S. de 1989a: 79-81.
|
|