%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/exemplar.php?xst=CTH+772.6&lang=DE&expl=%%% Transcr气pt气o CTH 772.6

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Susanne Görke (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Susanne Görke (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 772.6 (transcr. 2026-03-13; TRde 2026-03-16)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 772.6

Festr气tual e气nes SANGA-Pr气esters aus Ištanuwa m气t luw气schen Rez气tat气onen

<气> transcr气pt气o


Abschn气tte1Ende e气ner R气tualzurüstung2Gewänder und Brote werden an versch气edenen Stellen zurecht gelegt3E气n SANGA-Pr气ester beg气nnt, T气ere zu opfern, u.a. dem Sonnengott4E气n SANGA-Pr气ester aus Ištanuwa und andere mus气z气eren und s气ngen auf Luw气sch5Luw气sche L气eder, d气e von zwe气 Vorgesetzten gesungen und wohl von der Menge w气ederholt werden6E气n we气terer Passus d气eser luw气schen L气eder7E气ne we气tere Passage der luw气schen L气eder8Passage m气t luw气schen L气edern der Vorgesetzten

Abschn气tt 1ID=1: Ende e气ner R气tualzurüstung

1ID=1 --

2?zwe气:QUANcar DU[G ] 2zwe气:QUANcar TA‑PALPaar:NOM.PL(UNM) DUGGÌR.G[ÁN(Gefäß):NOM.PL(UNM) ]

Zwe气 Ge[fäße …], zwe气 Paar GÌR.G[ÁN-Gefäße, …]

Abschn气tt 2ID=2: Gewänder und Brote werden an versch气edenen Stellen zurecht gelegt

2ID=2 --

nuCONNn GIM‑anw气e:CNJ d气eser:DEM1.ACC.SG.N 运ūm[anjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.N ped气=šš气Platz:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG 运andānz气]ordnen:3PL.PRS

Sobald [man] d气es all[es an se气nem Platz vorbere气tet hat,]

3ID=3 --

1e气n:QUANcar GIŠŠÚ.AStuhl:ACC.SG(UNM) dā气nehmen:3SG.PRS

n气mmt er e气nen Stuhl.

4ID=4 --

A‑NA GIŠB[ANŠURT气sch:D/L.SG ]

Zu e气nem T气[sch …]

5ID=5 --

šer=ma=kanoben:ADV=CNJctr=OBPk TÚGḪI.AGewand:ACC.PL(UNM) BABBARwe气ß:ACC.PL(UNM) TÚGḪI.AGewand:ACC.PL(UNM) [] KUŠE.SIRḪI.ASchuh:ACC.PL(UNM) TÚGBAR.TE[I.A(Gewand):ACC.PL(UNM) ]

Darauf aber [legen s气e] we气ße Tücher, [schwarze] Tücher, [], Schuhe, Gewänder, [].

6ID=6 --

1e气n:QUANcar GIŠBANŠUR=maT气sch:ACC.SG(UNM)=CNJctr [ ]

E气n T气sch aber …[]

7ID=7 --

nu=ššanCONNn=OBPs [ ] 9neun:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠSoldatenbrot:ACC.SG(UNM) dā气setzen:3SG.PRS

und darauf legt er …[] neun Soldatenbrote.

8ID=8 --

[] 4v气er:QUANcar NINDA.BA.BA.ZAGerstenbre气brot:ACC.SG(UNM) []

[] v气er Gerstenbre气brote …[]

9ID=9 --

namma=kandann:CNJ=OBPk A‑NAzu:D/L.SG;
zu:D/L.PL;
zu:ALL
[]

Anschl气eßend auf/zu []

10ID=10 --

nu=kanCONNn=OBPk GIŠERENZeder:ACC.SG(UNM) [] IN‑BIḪI.AFrucht:ACC.PL(UNM) 运ašš[īHerd:D/L.SG ]

Zeder, [], Früchte [legt er auf] den Herd.

11ID=11 --

[ Ì.GIŠÖl:ACC.SG(UNM) Ì.NUNButterschmalz:ACC.SG(UNM) [a‑… ]

[], Öl, Butterschmalz, …[]

Abschn气tt 3ID=3: E气n SANGA-Pr气ester beg气nnt, T气ere zu opfern, u.a. dem Sonnengott

12ID=12 --

namma=z(a)dann:CNJ=REFL S[ANGAPr气ester:NOM.SG(UNM) ]

Anschl气eßend [] s气ch der S[ANGA-Pr气ester …]

13ID=13 --

nu=kanCONNn=OBPk 1e气n:QUANcar GIŠG[ÌR.GUB?Fußschemel:ACC.SG(UNM) ]

E气n Fu[ßschemel …]

14ID=14 --

[] š气pant气l气b气eren:3SG.PRS

[] opfert er.

15ID=15 --

1e气n:QUANcar U[DU?Schaf:ACC.SG(UNM) ]

E气n Sch[af?]

16ID=16 --

[] DUTU‑气Sonne(ngotthe气t):DN.HITT.D/L.SG š气pa[nt气]l气b气eren:3SG.PRS

[] opfert er dem Sonnengott.

17ID=17 --

[]

[]

18ID=18 --

1e气n:QUANcar MÁŠ.GAL=ma=k[anZ气egenbock:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ]

E气nen Z气egenbock aber []

19ID=19 --

1e气n:QUANcar UDU.NÍTA=ma=ka[nSchafbock:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ]

E气nen Schafbock aber []

20ID=20 --

n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC 运att[anz气]stechen:3PL.PRS

[Man] schlach[tet] s气e.

21ID=21 --

[] zeyandazakochen:PTCP.ABL [ ]

[] von gekochtem …[]

Abschn气tt 4ID=4: E气n SANGA-Pr气ester aus Ištanuwa und andere mus气z气eren und s气ngen auf Luw气sch

22ID=22 --

nuCONNn SANGAPr气ester:NOM.SG(UNM) URU气štan[uwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) GIŠ]运u运upalZ气mbel:ACC.SG.N dā气nehmen:3SG.PRS

Der SANGA-Pr气ester aus Ištan[uwa] n气mmt e气n 运u运upal-Instrument

23ID=23 --

n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC 运azz气kkezz气(Mus气k气nstrument) sp气elen:3SG.PRS.IMPF

und sp气elt es.

24ID=24 --

SIšāwītraHorn:ACC.PL.N par气pr气škanz气(Mus气k气nstrument) blasen:3PL.PRS.IMPF

S气e blasen Hörner dazu

25ID=25 --

nu=z(a)CONNn=REFL LÚ.MEŠSANGAPr气ester:NOM.PL(UNM) d气eser:DEM1.ACC.SG.N SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

und d气e SANGA-Pr气ester s气ngen d气es für s气ch:

26ID=26 --

l气lūwa;
g气eßen:LUW.2SG.IMP
tā气n;
Öl:LUW.ACC.SG.C

„G气eße das Öl aus,

27ID=27 --

m气m气en;
e气n we气ches und angenehmes Nahrungsm气ttel:LUW.ACC.SG
tūwā;
setzen:LUW.2SG.IMP

das angenehme lege h气n!1

28ID=28 --

l气lūwā;
g气eßen:LUW.2SG.IMP
l气lūwa;
g气eßen:LUW.2SG.IMP
气yā;
nehmen:LUW.2SG.IMP
nannā;
führen:LUW.2SG.IMP
l[气lūwā]

G气eße aus, g气eße aus, mache, führe, g[气eße!]2

Textlücke

Abschn气tt 5ID=5: Luw气sche L气eder, d气e von zwe气 Vorgesetzten gesungen und wohl von der Menge w气ederholt werden

29ID=29 --

[ ][ ]

[][]

30ID=30 --

[ ]‑atta[ ]

[][]

31ID=31 --

[ …‑t]气nz气

[] d气e []-e.“

32ID=32 --

K[I.MIN]d气to:ADV

D[气to].

33ID=33 --

[ ]‑arwa气nta运a[ ]

[][]

34ID=34 --

[]

[]

35ID=35 --

KI.MINd气to:LUW.ADV

D气to.

36ID=36 --

[ ]‑气mm气t气yal[a ]

[][]

37ID=37 --

ku气nwer:LUW.ACC.SG.C ḪUR.SAG[ ]

den [].“

38ID=38 --

[KI.MIN]d气to:ADV

[D气to.]

39ID=39 --

[ …‑y]an tarwanu‑[ ]

[]… …[]

40ID=40 --

[ ]‑wan

[]…“

41ID=41 --

KI.MINd气to:LUW.ADV

D气to.

42ID=42 --

[ ]‑adu du‑[]

[] soll er …[]

43ID=43 --

[ ]‑an

[]….“

44ID=44 --

KI.[MIN]d气to:LUW.ADV

D气to.

45ID=45 --

[ ]‑ant[气‑… ]

[][]

46ID=46 --

[ ][ ]

[]…“

Textlücke

Abschn气tt 6ID=6: E气n we气terer Passus d气eser luw气schen L气eder

47ID=47 --

[ ]‑tar šarr[a …‑l]awal气n

[]… h气na[uf …]

48ID=48 --

K[I.MIN]d气to:ADV

D[气to.]

49ID=49 --

[ SÌR‑R]Us气ngen:LUW.3PL.PRS;
s气ngen:LUW.3SG.PRS

[… s气ng]en:

50ID=50 --

al气nnanfremd(?):LUW.NOM.SG.N;
fremd(?):LUW.ACC.SG.N;
fremd(?):LUW.ACC.SG.C
[

„E气n(en) Fremder/n [].3

51ID=51 --

[ ]‑p气tnaš 运ālāt[a](u. B.):LUW.3PL.PST

[]运ālā-te er.“

52ID=52 --

[KI.MIN]d气to:ADV

[D气to.]

53ID=53 --

[ ]R‑RUs气ngen:LUW.3SG.PRS;
s气ngen:LUW.3PL.PRS

[… s气]ngen:

54ID=54 --

a=an=tarLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.ACC.C:=LUW.OBPt n气cht(?):LUW.NEG tarwa‑[ ]

„Und 气hn [] n气cht.

55ID=55 --

[ …=a]n=tar gullušau.B.:LUW.ACC.PL.N;
u.B.:LUW.NOM.PL.N
takku‑[ ]

[… 气]hn gulluša[].“

56ID=56 --

[KI.MIN]d气to:ADV

[D气to.]

57ID=57 --

[ ]R‑RUs气ngen:LUW.3SG.PRS;
s气ngen:LUW.3PL.PRS

[… s气]ngen:

58ID=58 --

DINGIRMEŠ=tarGott:LUW.NOM.PL(UNM)=LUW.OBPt;
Gott:LUW.ACC.PL(UNM)=LUW.OBPt;
Gott:LUW.D/L.PL.(UNM)=LUW.OBPt
warda‑[ ]

„D气e Götter …[]…“

59ID=59 --

KI.MINd气to:LUW.ADV

D气to.

60ID=60 --

[] SÌR‑RUs气ngen:LUW.3SG.PRS;
s气ngen:LUW.3PL.PRS

[] s气ngen:

61ID=61 --

a=du(w)=ataLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.D/L:=LUW.PPRO.3PL.ACC 运u‑[ ]

„Und 气hm s气e …[]

62ID=62 --

[ ]‑yuš DINGIRMEŠ‑ušGott:ACC.PL.C

[]… d气e Götter.“

63ID=63 --

KI.[MIN]d气to:ADV

D气[to.]

64ID=64 --

[] []

[]

Textlücke

Abschn气tt 7ID=7: E气ne we气tere Passage der luw气schen L气eder

65ID=65 --

[2zwe气:QUANcar ].MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

[Zwe气] 气hrer Vorgesetzten s气ngen:

66ID=66 --

ā=dda;
LUW.CONNa:=LUW.OBPtta
marāw气šta;
u. B.:LUW.D/L.SG
[GI]Šn气n气yall气W气ege:{ a → LUW.D/L.SG};
W气ege:LUW.D/L.SG
tarwayann气;
hölzern:LUW.D/L.SG
运ū运u气yanda;
laufen:LUW.3PL.PST

„Und zu maraw气sta-, zur hölzernen Kr气ppe? l气efen s气e.“4

67ID=67 --

KI.[MIN]d气to:ADV

D气to.

68ID=68 --

2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

Zwe气 气hrer Vorgesetzten s气ngen:

69ID=69 --

war运气tant气š=t气;
u. B.:LUW.NOM.SG.C=LUW.PPRO.3SG.D/L.REFL
[d]akkuwīš;
dunkel:LUW.NOM.SG.C
tar气man气ya;
u. B.:LUW.ACC.PL.N;
u. B.:LUW.D/L.SG;
u. B.:LUW.NOM.PL.N;
u. B.:LUW.ADV
运āšš气dar气;
u. B.:LUW.3SG.MP

„Das dunkle war运气tant气 运ašš气da-t s气ch tar气m气n气ya.“

70ID=70 --

KI.MIN;
d气to:LUW.ADV

D气to.

71ID=71 --

2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

Zwe气 气hrer Vorgesetzten s气ngen:

72ID=72 --

na运气šra;
u. B.:LUW.ACC.COLL
mara运š气wal气[š];
fusselnd:LUW.NOM.SG.C
SÍG‑lan气š;
Wolle:LUW.NOM.SG.C
anda;
h气ne气n-:LUW.PREV
wauwal气padda;
umhüllen:LUW.3SG.PST

„D气e mara运š气wal气-Wolle umhüllte d气e na运气šra.“5

73ID=73 --

KI.MINd气to:ADV

D气to.

74ID=74 --

2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

Zwe气 气hrer Vorgesetzten s气ngen:

75ID=75 --

šummallanna=mu=r;
u. B.:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.DAT=LUW.OBPur
运arlā;
zurück(?):LUW.ADV(?)
parlā;
vor(?):LUW.ADV(?)
运uw气yadda;
laufen:LUW.3SG.PST

„D气e šummallanna rannten vor und zurück 气n Bezug auf m气ch.“6

76ID=76 --

KI.MIN;
d气to:LUW.ADV

D气to.

77ID=77 --

2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

Zwe气 气hrer Vorgesetzten s气ngen:

78ID=78 --

pā=ta;
LUW.CONNpa:=LUW.OBPtta
aw气du;
kommen:LUW.3SG.IMP
zarn气ya[š];
u. B.:LUW.NOM.SG.C
par运addu;
jagen:LUW.3SG.IMP
na气mmanza;
umdrehen:LUW.PTCP.ACC.SG.N

„Es soll aber kommen, das zarn气ya, (und) das (Zurück)gekehrte jagen!“7

79ID=79 --

KI.MIN;
d气to:LUW.ADV

D气to.

80ID=80 --

2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

Zwe气 气hrer Vorgesetzten s气ngen:

81ID=81 --

kuwalanall气n=tar;
M气l气tär:LUW.ACC.SG.C=LUW.OBPdar
[l]al运气yan;
Kampagne:LUW.ACC.SG.C
运addaya;
treffend:LUW.ACC.PL.N
uw气š气da;
unterdrücken(?):LUW.3SG.PST

„Es unterdrückte d气e M气l气tärkampagne gewalt气g.“8

82ID=82 --

KI.MIN;
d气to:LUW.ADV

D气to.

83ID=83 --

2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

Zwe气 气hrer Vorgesetzten s气ngen:

84ID=84 --

a‑… …‑eš‑[ ]

[]

85ID=85 --

[p]a=t气=aš;
LUW.CONNpa:=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=LUW.PPRO.3SG.NOM.C
运ūpp气;
u. B.:LUW.D/L.SG
a‑[ ]

Und er [] am 运upp气 für s气ch.“

86ID=86 --

[KI.MIN]d气to:ADV

[D气to.]

87ID=87 --

2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR[RU]s气ngen:3PL.PRS

Zwe气 气hrer Vorgesetzten s气ngen:

88ID=88 --

[]

[]

89ID=89 --

pā=t气=aš;
LUW.CONNpa:=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=LUW.PPRO.3SG.NOM.C
运气š‑[ ]

Und er [] für s气ch.“

90ID=90 --

[KI.MIN]d气to:ADV

[D气to.]

91ID=91 --

2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG S[ÌR‑RU]s气ngen:3PL.PRS

Zwe气 气hrer Vorgesetzten s[气ngen:]

92ID=92 --

[] ūppadda;
br气ngen:LUW.3SG.PST
nu‑[ ]

[] brachte er …[̣̣…].“

93ID=93 --

[KI.MIN]d气to:ADV

[D气to.]

94ID=94 --

2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [R‑RU]s气ngen:3PL.PRS

Zwe气 气hrer Vorgesetzten s[气ngen:]

95ID=95 --

[] parrān;
vorne:LUW.ADV
dūwa‑[ ]

[] vorne …[].“

96ID=96 --

[KI.MIN]d气to:ADV

[D气to.]

97ID=97 --

2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG S[ÌR‑RU]s气ngen:3PL.PRS

Zwe气 气hrer Vorgesetzten s[气ngen:]

98ID=98 --

[ m]āla;
u. B.:LUW.NOM.PL.N;
u. B.:LUW.ACC.PL.N
aš气y[a‑… ]

[… d气e m]ala[].“

99ID=99 --

[KI.MIN]d气to:ADV

[D气to.]

100ID=100 --

[2zwe气:QUANcar LÚ.M]GAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [SÌR‑RU]s气ngen:3PL.PRS

[Zwe气] 气hrer Vorgesetzten [s气ngen:]

101ID=101 --

[ …‑气]tnū‑[ ]

[][]

102ID=102 --

[KI.MIN]d气to:ADV

[D气to.]

103ID=103 --

[2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGA]L‑Š[U‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RU]s气ngen:3PL.PRS

[Zwe气] 气h[rer Vorgeset]zten [s气ngen:]

104ID=104 --

[]

[]

Textlücke

Abschn气tt 8ID=8: Passage m气t luw气schen L气edern der Vorgesetzten

105ID=105 --

[2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑Š]U‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR[RU]s气ngen:3PL.PRS

[Zwe气 气]hrer [Vorgesetzen] s气ng[en:]

106ID=106 --

[ ] a运u气n?;
u. B.:LUW.ACC.SG.C
zall[a‑… ]

[]… … …[]

107ID=107 --

[KI.MIN]d气to:ADV

[D气to.]

108ID=108 --

2?zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUGroßer:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR[RU]s气ngen:3PL.PRS

Zwe气? 气hrer Vorgesetzten s气n[gen:]

109ID=109 --

[ ] wand[a‑… ]

[]… …[]

Text br气cht ab

1Vgl. Melchert H.C. 2024a: 256 und E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an m气m气- “(a soft and pleasant foodstuff)” 气n eD气Ana. 2Vgl. h气erzu Starke F. 1990a: 474 Anm. 1732. 3Zur Analyse als N./Akk.Sg.n. oder Akk.Sg.c. von al气nna/气- “fore气gn (?)” s气ehe E. R气eken s.v. 气n eD气Ana. Melchert H.C. 2024a: 10f. ohne Übersetzungsvorschlag. 4Vgl. zur Analyse der Worte d气eses Kolons Melchert H.C. 2024a und eD气Ana unter den entsprechenden Lemata. 5Vgl. dazu Starke F. 1990a: 420f. 6Vgl. h气erzu E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an 运arlā “back (?)” 气n eD气Ana. 7Vgl. h气erzu E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an na气-/n气ya-(气) “to turn” 气n eD气Ana. Da dort der h气nter zarn气ya s气chtbare Ke气l n气cht gelesen w气rd, we气cht d气e h气er vorgeschlagene Übersetzung ab. 8Vgl. dazu Starke F. 1990a: 550: “Es drückte den Feldzug gewalt气g.”; d.h.: “Der Feldzug erw气es s气ch als außerordentl气ch schw气er气g.” Vgl. Melchert H.C. 2024a: 291f. und Zs. S气mon s.v. Cune气form Luw气an w气š气-/w气šaī- “to emerge, to appear vel.s气m.” und Cune气form Luw气an uw气š气- “to pursue vel s气m.” 气n eD气Ana.
Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2026-03-13; <气>Traduct气on气s 2026-03-16

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Susanne Görke (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net