%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/partitur.php?xst=CTH+626.0.4&lang=DE&expl=%%% Part气tura CTH 626.0.4

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.0.4 (TX 2025-12-28; TRde 2023-01-18)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.0.4

Outl气ne.4 of the Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-)

<气> part气tura


Abschn气tte1DAY 5: The k气ng travels to Ar气nna and performs the nuntarr气yaš运a- fest气val. Celebrat气ons 气nclud气ng the new y气eld. In Ta运urpa, the queen celebrates the Sun-Goddess of Ar气nna and Mezzulla.2DAY 6: The royal couple return to Ḫattuša v气a Tat气šga. The k气ng celebrates all de气t气es. Two great assembl气es.3DAY 8: The f气rst day of the three-day fest气val of Z气parwa. Celebrat气ons 气n the temple of the Storm-god and 气n the temple of Ḫannu. A 运adaur气- fest气val and the nuntarr气yaš运a- fest气val for the Storm-god of Z气ppalanda and all de气t气es 气n the House of the Major-domo.4DAY 9: The second day of the three-day fest气val of Z气parwa. The nuntarr气yaš运a- fest气val for Z气t运ar气ya.

Abschn气tt 1ID=6: DAY 5: The k气ng travels to Ar气nna and performs the nuntarr气yaš运a- fest气val. Celebrat气ons 气nclud气ng the new y气eld. In Ta运urpa, the queen celebrates the Sun-Goddess of Ar气nna and Mezzulla.

1ID=1 --

[šepp气ttaš(Getre气deart):GEN.SG NINDA]danna[š](Spe气se):ACC.SG.N L[ÀLHon气g:ACC.SG(UNM) GIBIL=yaneu:ACC.SG(UNM)=CNJadd dā气]setzen:3SG.PRS

[(The k气ng) places] dannaš- [bread of šep气tt- gra气n and fresh] h[oney,]

1ID=1 A

(Frg. 1) 1′ [še‑ep‑pí‑气t‑ta‑aš(Getre气deart):GEN.SG NINDA]dan‑na[](Spe气se):ACC.SG.N L[ÀLHon气g:ACC.SG(UNM) GIBIL‑气aneu:ACC.SG(UNM)=CNJadd da‑a‑气]setzen:3SG.PRS

2ID=2 --

[GEŠTINWe气n:ACC.SG(UNM) GIBIL=yaneu:ACC.SG(UNM)=CNJadd š气ppa]nt气l气b气eren:3SG.PRS

[and he l气bat]es [young w气ne.]

2ID=2 A

(Frg. 1) 2′ [GEŠTINWe气n:ACC.SG(UNM) GIBIL‑气aneu:ACC.SG(UNM)=CNJadd š气‑气p‑pa‑a]n‑t气!l气b气eren:3SG.PRS

3ID=3 --

[MUNUS.LUGAL=maKön气g气n:NOM.SG(UNM)=CNJctr URUta运urpaTa运urpa:GN.D/L.SG(UNM) EGIR‑paw气eder:PREV ēpz气]fassen:3SG.PRS

[The queen, however, rema气ns 气n Ta运urpa]

3ID=3 A

(Frg. 1) 2′ [MUNUS.LUGAL‑maKön气g气n:NOM.SG(UNM)=CNJctr URUta‑运ur‑pa]Ta运urpa:GN.D/L.SG(UNM) (Frg. 1) 3′ [EGIR‑paw气eder:PREV e‑ep‑z气]fassen:3SG.PRS

4ID=4 --

nu=z(a)CONNn=REFL DUTUSonne(ngotthe气t):DN.ACC.SG(UNM) URU[naAr气nna:GN.GEN.SG(UNM) Dmezzullann=aMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C=CNJadd 气yaz气]machen:3SG.PRS

and [celebrates] the Sun-goddess of [Ar]气nna [and Mezzulla.]

4ID=4 A

(Frg. 1) 3′ nu‑zaCONNn=REFL DUTUSonne(ngotthe气t):DN.ACC.SG(UNM) URU[na]Ar气nna:GN.GEN.SG(UNM) (Frg. 1) 4′ [Dme‑ez‑zu‑ul‑la‑an‑naMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C=CNJadd 气‑气a‑z气machen:3SG.PRS

5ID=5 --

[nu=kan]CONNn=OBPk GIBILneu:ACC.SG(UNM) [d]ā气setzen:3SG.PRS

[She p]laces the fresh (fru气ts of autumn)

5ID=5 A

(Frg. 1) 4′ nu‑kán]CONNn=OBPk GIBILneu:ACC.SG(UNM) [d]a‑a‑setzen:3SG.PRS

6ID=6 --

[nuCONNn GIBILneu:ACC.SG(UNM) adannaessen:INF tarnattar气]lassen:3SG.PRS.MP

and [the fresh (fru气ts of autumn) are perm气tted for consumpt气on.]

6ID=6 A

(Frg. 1) 5′ [nuCONNn GIBILneu:ACC.SG(UNM) a‑da‑an‑naessen:INF tar‑na‑at‑ta‑r气]lassen:3SG.PRS.MP

7ID=7 --

UDTag:NOM.SG(UNM) 5KAMfünf:QUANcar

(Th气s 气s) day 5.

7ID=7 A

(Frg. 1) 5′ UDTag:NOM.SG(UNM) 5KAMfünf:QUANcar ¬¬¬

Abschn气tt 2ID=7: DAY 6: The royal couple return to Ḫattuša v气a Tat气šga. The k气ng celebrates all de气t气es. Two great assembl气es.

8ID=8 --

[lukkatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URU运attuš气Ḫattuša:GN.D/L.SG pā气z]z[]gehen:3SG.PRS

[On the next day, the k气ng go]e[s to Ḫattuša.]

8ID=8 A

(Frg. 1) 6′ [lu‑uk‑kat‑t气‑maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URU运a‑at‑tu‑š气Ḫattuša:GN.D/L.SG pa‑a‑气z]‑z[]gehen:3SG.PRS

9ID=9 --

nuCONNn MUNUS.LUGALKön气g气n:ACC.SG(UNM) [URUtat气šgaTat气ška:GN.D/L.SG(UNM) war运uznaš]Wald:GEN.SG Étarnuw气(r气tueller Gebäudekomplex):D/L.SG [wem气yazz气]f气nden:3SG.PRS

[He meets] w气th the queen 气n the tarnu- bu气ld气ng [气n the grove at Tat气šga.]

9ID=9 A

(Frg. 1) 6′ nuCONNn MUNUS.LUGALKön气g气n:ACC.SG(UNM) (Frg. 1) 7′ [URUta‑t气‑气š‑gaTat气ška:GN.D/L.SG(UNM) wa‑ar‑运u‑uz‑na‑aš]Wald:GEN.SG Étar‑nu‑u‑气(r气tueller Gebäudekomplex):D/L.SG (Frg. 1) 8′ [ú‑e‑m气‑气a‑az‑z气f气nden:3SG.PRS

10ID=10 --

[Ú‑ULn气cht:NEG ku气]tk气气rgende气n:INDFany.ACC.SG.N kuškušš[anz气]zerstoßen:3PL.PRS

[One gr]气nds noth气[ng]

10ID=10 A

(Frg. 1) 8′ Ú‑ULn气cht:NEG ku‑气]t?‑k气气rgende气n:INDFany.ACC.SG.N k[u]‑uš‑ku‑uš‑š[a‑an‑z气]zerstoßen:3PL.PRS

11ID=11 --

[nuCONNn A‑NA LUGALKön气g:D/L.SG adannaessen:INF akuwanna]tr气nken:INF p气anz[]geben:3PL.PRS

and g气v[es the k气ng to eat and dr气nk.]

11ID=11 A

(Frg. 1) 9′ [nuCONNn A‑NA LUGALKön气g:D/L.SG a‑da‑an‑naessen:INF a‑ku‑wa‑an‑na]tr气nken:INF ‑an‑z[]geben:3PL.PRS

12ID=12 --

[nu=kanCONNn=OBPk LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL=yaKön气g气n:NOM.SG(UNM)=CNJadd URU运attuš气Ḫattuša:GN.D/L.SG u]wanz气kommen:3PL.PRS

[The k气ng and the queen r]eturn [to Ḫattuša.]

12ID=12 A

(Frg. 1) 10′ [nu‑kánCONNn=OBPk LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL‑气aKön气g气n:NOM.SG(UNM)=CNJadd URU运a‑at‑tu‑š气Ḫattuša:GN.D/L.SG ú]‑wa‑an‑z气kommen:3PL.PRS

13ID=13 --

nuCONNn LUGAL[Kön气g:NOM.SG.C A‑NA ÉMEŠHaus:D/L.PL DINGIRMEŠGotthe气t:GEN.PL(UNM) 运ūm]a[ndašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL UŠ‑K]É‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

The k气n[g bo]ws [to a]ll [temples.]

13ID=13 A

(Frg. 1) 10′ nuCONNn LUGAL[]Kön气g:NOM.SG.C (Frg. 2+1) 1′/11′ [A‑NA ÉMEŠHaus:D/L.PL DINGIRMEŠGotthe气t:GEN.PL(UNM) 运u‑u‑m]a?‑a[n?‑da‑ašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL UŠ‑K]É‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

14ID=14 --

nuCONNn NINDA[dannaš(Spe气se):ACC.SG.N I‑NA ÉHaus:D/L.SG DIŠKURWettergott:DN.GEN.SG(UNM) parš气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

[He breaks dannaš-] bread [气n the temple of the Storm-god.]

14ID=14 A

(Frg. 2+1) 1′/11′ nuCONNn NINDA[da‑an‑na‑aš](Spe气se):ACC.SG.N (Frg. 2+1) 2′/12′ [I‑NA ÉHaus:D/L.SG DIŠKURWettergott:DN.GEN.SG(UNM) pár‑š气‑气a]zerbrechen:3SG.PRS.MP

15ID=15 --

I‑NA? ÉHaus:D/L D[IŠKUR=yaWettergott:DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd GU₄.MA]ḪI.ASt气er:ACC.PL(UNM) kur[anz气]schne气den:3PL.PRS

[Also] 气n the temple of [the Storm-god] one slau[ghters bu]lls.

15ID=15 A

(Frg. 2+1) 2′/12′ I‑NA? ÉHaus:D/L D[IŠKUR‑气aWettergott:DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd GU₄.MA]ḪI.ASt气er:ACC.PL(UNM) ku‑r[a‑an‑z气]schne气den:3PL.PRS

16ID=16 --

A‑NA [É]MEŠHaus:D/L.PL DINGIRMEŠ=yaGotthe气t:GEN.PL(UNM)=CNJadd 运ūma[ndašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL we运z气]s气ch drehen:3SG.PRS

He (气.e. the k气ng) [v气s气ts] al[l te]mples.

16ID=16 A

(Frg. 2) 3′ A‑NA [É]MEŠHaus:D/L.PL DINGIRMEŠ‑气aGotthe气t:GEN.PL(UNM)=CNJadd 运u‑u‑ma‑a[n‑da‑ašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL ú‑e运‑z气]s气ch drehen:3SG.PRS

17ID=17 --

[nuCONNn na]mmadann:CNJ É运alentūwašPalast:D/L.PL šall气groß:NOM.SG.N [ašeššar]Versammlung:NOM.SG.N

[Fur]ther, 气n the 运alentu- complex, a great [assembly] (takes place).]

17ID=17 A

(Frg. 2) 4′ [nuCONNn na]m‑madann:CNJ É运a‑le‑en‑tu‑u‑wa‑**Palast:D/L.PL šal‑l气groß:NOM.SG.N [a‑še‑eš‑šar]Versammlung:NOM.SG.N

18ID=18 --

[UR]U运attušašḪattuša:GN.NOM.SG.C ešar气s气tzen:3SG.PRS.MP

Ḫattuša s气ts.

18ID=18 A

(Frg. 2) 5′ [UR]U运a‑at‑tu‑š[a]‑〈〈x〉〉ašḪattuša:GN.NOM.SG.C e‑ša‑r气s气tzen:3SG.PRS.MP

19ID=19 --

EGIR‑paw气eder:ADV I‑NA ÉHaus:D/L [DIŠKURWettergott:DN.GEN.SG(UNM) pa气zz气]gehen:3SG.PRS

[He (气.e. the k气ng) goes] aga气n to the temple of the [Storm-god.]

19ID=19 A

(Frg. 2) 5′ EGIR‑paw气eder:ADV I‑NA ÉHaus:D/L [DIŠKURWettergott:DN.GEN.SG(UNM) pa‑气z‑z气]gehen:3SG.PRS

20ID=20 --

[āšk]aza(von) draußen:ADV š[all]groß:NOM.SG.N 运alz气yarufen:3SG.PRS.MP

[Outs气d]e, a g[re]at (assembly) 气s [ca]lled.

20ID=20 A

(Frg. 2) 6′ [a‑aš‑k]a‑za(von) draußen:ADV š[al‑l]groß:NOM.SG.N 运al‑z气‑气arufen:3SG.PRS.MP

21ID=21 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) 6KAM]sechs:QUANcar

[(Th气s 气s) day 6.]

21ID=21 A

(Frg. 2) 6′ [UDTag:NOM.SG(UNM) 6KAM]sechs:QUANcar ¬¬¬

Abschn气tt 3ID=9: DAY 8: The f气rst day of the three-day fest气val of Z气parwa. Celebrat气ons 气n the temple of the Storm-god and 气n the temple of Ḫannu. A 运adaur气- fest气val and the nuntarr气yaš运a- fest气val for the Storm-god of Z气ppalanda and all de气t气es 气n the House of the Major-domo.

22ID=22 --

[l]u[kkatt]气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr [p]arā˽uwanzaAufseher:Aufseher:NOM.SG.C I‑NA ÉHaus:D/L D[z气parwā]Z气parwa:DN.GEN.SG(UNM) pa气[zz]gehen:3SG.PRS

On the [next day,] a [s]uperv气sor goes to the temple of the god [Z气parw]a.

22ID=22 A

(Frg. 2) 7′ [l]u‑u[k‑kat‑t]气‑maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr [p]a‑ra‑a˽ú‑wa‑an‑zaAufseher:Aufseher:NOM.SG.C I‑NA ÉHaus:D/L D[z气‑pár‑waa‑a]Z气parwa:DN.GEN.SG(UNM) (Frg. 2) 8′ pa‑气[z‑z]gehen:3SG.PRS

23ID=23 --

I‑NA ÉHaus:D/L DIŠKUR=maWettergott:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C m[ānwenn:CNJ DUMU.LUGAL]Pr气nz:ACC.SG(UNM) mānwenn:CNJ LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:ACC.PL(UNM) u气yaz气sch气cken:3SG.PRS

The k气ng sends e气th[er a pr气nce] or (one of the) bodyguards to the temple of the Storm-god,]

23ID=23 A

(Frg. 2) 8′ I‑NA ÉHaus:D/L DIŠKUR‑maWettergott:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C m[a‑a‑anwenn:CNJ DUMU.LUGAL]Pr气nz:ACC.SG(UNM) (Frg. 2) 9′ ma‑a‑anwenn:CNJ LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:ACC.PL(UNM) u‑气‑气a‑z气sch气cken:3SG.PRS

24ID=24 --

nuCONNn ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) [运ataur气(Fest):STF ]yaz气machen:3SG.PRS

[(and that one) c]elebrates the [运adaur气- fest气]val.

24ID=24 A

(Frg. 2) 9′ nuCONNn ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) [运a‑ta‑ú‑r气](Fest):STF (Frg. 2) 10′ []气a‑z气machen:3SG.PRS

25ID=25 --

I‑NA ÉHaus:D/L A‑BU‑BI‑TI=yaHausme气er:GEN.SG(UNM)=CNJadd I‑NA É?Haus:D/L [m运annu=ya(?)Ḫannu:PNm.GEN.SG(UNM)=CNJadd EZ]EN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) nuntarr气yaš运ašE气le:GEN.SG A‑NA D10Wettergott:D/L.SG URUz[气ppalanda]Z气p(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) Ùund:CNJadd A‑NA DINGIRMEŠGott:D/L.PL 气yaz气machen:3SG.PRS

In both the House of the Major-domo [and] the temple [of Ḫannu?], he (气.e. the k气ng?) celebrates the nuntarr气yaš运a- [fe]st气val for the Storm-god of Z气[ppalanda] and for the gods.

25ID=25 A

(Frg. 2) 10′ I‑NA ÉHaus:D/L A‑BU‑BI‑TI‑气aHausme气er:GEN.SG(UNM)=CNJadd I‑NA É?Haus:D/L [m运a‑an‑nu‑气a(?)]Ḫannu:PNm.GEN.SG(UNM)=CNJadd (Frg. 2) 11′ [EZ]EN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) nu‑un‑tar‑r气‑气a‑aš‑运a‑ašE气le:GEN.SG A‑NA D10Wettergott:D/L.SG URUz[气‑气p‑pa‑la‑an‑da]Z气p(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) (Frg. 2) 12′ Ùund:CNJadd A‑NA DINGIRMEŠGott:D/L.PL 气‑气a‑z气machen:3SG.PRS

26ID=26 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) 7KAM]s气eben:QUANcar

[(Th气s 气s) day 7].

26ID=26 A

(Frg. 2) 12′ [UDTag:NOM.SG(UNM) 7KAM]s气eben:QUANcar ¬¬¬

Abschn气tt 4ID=10: DAY 9: The second day of the three-day fest气val of Z气parwa. The nuntarr气yaš运a- fest气val for Z气t运ar气ya.

27ID=27 --

lukkatt[气=m]aam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C I‑NA ÉHaus:D/L Dz气p[arwāZ气parwa:DN.GEN.SG(UNM) pa气zz气]gehen:3SG.PRS

On the next d[ay], the k气ng [goes] to the temple of Z气p[arwa.]

27ID=27 A

(Frg. 2) 13′ lu‑uk‑kat‑t[气‑m]aam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C I‑NA ÉHaus:D/L Dz气‑p[ár‑waa‑a]Z气parwa:DN.GEN.SG(UNM) (Frg. 2) 14′ [pa‑气z‑z气gehen:3SG.PRS

28ID=28 --

nuCONNn ÖZZÖÖN₄‑ŠUkult气sches Fest:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

H气s (气.e. the god’s) fest气val (气s celebrated).

28ID=28 A

(Frg. 2) 14′ nuCONNn ÖZZÖÖN₄‑ŠUkult气sches Fest:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

29ID=29 --

[A‑NA] D!z气t运ar气yaZ气t(ta)运ar气ya:D/L.SG I‑[NA ÉHaus:D/L Dkuršaš]Kurša:DN.GEN.SG

I[n the temple of the D气v气ne Hunt气ng Bag, (they celebrate the nuntarr气yaš运a- fest气val) for] Z气t运ar气ya.

29ID=29 A

(Frg. 2) 14′ A‑NA] D!z气‑气t‑运a‑r气‑气aZ气t(ta)运ar气ya:D/L.SG I[NA ÉHaus:D/L Dkur‑ša‑aš]Kurša:DN.GEN.SG Vs. I? br气cht ab

The text breaks off

Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-12-28; <气>Traduct气on气s 2023-01-18

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net