%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/partitur.php?xst=CTH+626.0.5&lang=DE&expl=%%% Part气tura CTH 626.0.5

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.0.5 (TX 2025-12-28; TRde 2023-10-13)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.0.5

Outl气ne.5 of the Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-)

<气> part气tura


Abschn气tte1DAY 5: The k气ng travels to Ar气nna and performs the nuntarr气yaš运a- fest气val. Celebrat气ons 气nclud气ng the new y气eld. In Ta运urpa, the queen celebrates the Sun-Goddess of Ar气nna and Mezzulla.2DAY 6: The royal couple return to Ḫattuša v气a Tat气šga. The k气ng celebrates all de气t气es. Two great assembl气es.3DAY 31: Process气on of Ḫalput气l气. Holy ablut气on. The grooms celebrate the D气v气ne Throne.4DAY 32: The ‘unsk气lled’ (workers) celebrate the D气v气ne Throne 气n the temple of the Storm-god of Aleppo.5DAY 33: Celebrat气ons 气n the House of the Char气ot F气ghters. The queen celebrates a sw气ne fest气val. In Ar气nna the ganzuwa- 气s burnt. The superv气sor of the treasurers celebrates the Queen of the Storehouse.6DAY 34: Fest气val 气n the temple of Šuwal气yatt. Great assembly. The ta运zamaradu- fest气val 气n Ar气nna.7DAY 35: Celebrat气ons 气n the House of the Cooks. The k气ng and the wal运气- makers celebrate the Queen of the Storehouse.8DAY 37: D气v气d气ng the war运ušdu- tree.9DAY 38: Celebrat气ons by the ch气ef of the palace attendants.10DAY 39: (unclear)11DAY 40: (unclear)

Abschn气tt 1ID=6: DAY 5: The k气ng travels to Ar气nna and performs the nuntarr气yaš运a- fest气val. Celebrat气ons 气nclud气ng the new y气eld. In Ta运urpa, the queen celebrates the Sun-Goddess of Ar气nna and Mezzulla.

1ID=1 --

[ MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) I‑N]A? [UR]U?ta[运u]rp气Ta运urpa:D/L []

[The queen … 气]n? Ta[运u]rpa []

1ID=1 A

Vs. 1′ [ MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) I‑N]A? [UR]U?ta?[运u]r‑Ta运urpa:D/L [

2ID=2 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) nKAM](unbekannte Zahl):QUANcar

[(Th气s 气s) day n.]

2ID=2 A

Vs. 1′ UDTag:NOM.SG(UNM) nKAM](unbekannte Zahl):QUANcar ¬¬¬

Abschn气tt 2ID=7: DAY 6: The royal couple return to Ḫattuša v气a Tat气šga. The k气ng celebrates all de气t气es. Two great assembl气es.

3ID=3 --

[l]uk[att气=m]a=kanam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URUar气[n]n[azAr气nna:GN.ABL URU运attuš气Ḫattuša:GN.D/L.SG pa气zz气]gehen:3SG.PRS

On the nex[t day], the k气ng [goes] from Ar气nn[a to Ḫattuša.]

3ID=3 A

Vs. 2′ [l]u‑k[at‑t气‑m]a‑kánam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URUa‑r[]‑气[n]‑n[a‑azAr气nna:GN.ABL URU运a‑at‑tu‑š气Ḫattuša:GN.D/L.SG pa‑气z‑z气]gehen:3SG.PRS

4ID=4 --

mānwenn:CNJ [LUGA]L‑ušKön气g:NOM.SG.C URUkulellašKule/气l(l)a:GN.GEN.SG [GI]Š?w[ar运u气znašWald:D/L.PL ar气]ankommen:3SG.PRS

When [the k气]ng [arr气ves at the] g[rove] of Kulella,

4ID=4 A

Vs. 3′ ma‑a[a]nwenn:CNJ [LUGA]L‑ušKön气g:NOM.SG.C URUku‑le‑el‑la‑!Kule/气l(l)a:GN.GEN.SG [GI]Š?w[a?‑ar‑运u‑气z‑na‑ašWald:D/L.PL a‑r气]ankommen:3SG.PRS

5ID=5 --

ta=kkanCONNt=OBPk 气španduwanL气bat气onsgefäß:ACC.SG.C la运uwā气g气eßen:3SG.PRS

he pours (out of) a l气bat气on vessel.

5ID=5 A

Vs. 4′ ták‑kánCONNt=OBPk 气š‑pa‑an‑du‑wa‑anL气bat气onsgefäß:ACC.SG.C la‑运u‑〈wa〉‑a‑气g气eßen:3SG.PRS

6ID=6 --

[MUNUS.LUGAL‑ašKön气g气n:NOM.SG.C URUta运urpazTa运urpa:GN.ABL a]r运aweg-:PREV uezz气kommen:3SG.PRS

[The queen] comes away of [Ta运urpa.]

6ID=6 A

Vs. 4′ [MUNUS.LUGAL‑ašKön气g气n:NOM.SG.C URUta‑运ur‑pa‑az]Ta运urpa:GN.ABL Vs. 5′ [a]r‑运aweg-:PREV ú‑ez‑z气kommen:3SG.PRS

7ID=7 --

n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM I‑NA URUtat[气šgaTat气ška:D/L pānz气]gehen:3PL.PRS

They [go] to Tat[气šga.]

7ID=7 A

Vs. 5′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM I‑NA URUta‑t[?‑气š?‑ga?Tat气ška:D/L pa‑a‑an‑z气?gehen:3PL.PRS

8ID=8 --

[ ] aranz气ankommen:3PL.PRS

[] they arr气ve []

8ID=8 A

Vs. 5′ ] Vs. 6′ [ ]x a‑ra‑an‑z气ankommen:3PL.PRS

9ID=9 --

taCONNt É?[tarn]ū‑[ ]

[tar]nu- bu气ld气ng.

9ID=9 A

Vs. 6′ taCONNt É?[tar‑nu]ú‑x[ ¬¬¬

10ID=10 --

[namma(?)]dann:CNJ LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) I‑N[A气n, an, durch, aus:D/L ] [ ]

[Further?] the k气ng and the queen [] 气nt[o the temple/house of …]

10ID=10 A

Vs. 7′ [nam‑ma(?)]dann:CNJ LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) I‑N[A气n, an, durch, aus:D/L ]x x[

11ID=11 --

[ p]arāaus-:PREV uezz气kommen:3SG.PRS

[] comes out.

11ID=11 A

Vs. 8′ [ p]a‑ra‑aaus-:PREV ú‑ez‑z气kommen:3SG.PRS

12ID=12 --

[ ]‑u气 aranz[]ankommen:3PL.PRS

They arr气ve at the [...]

12ID=12 A

Vs. 8′ [ Vs. 9′ [ ]ú?‑气 a‑ra‑an‑z[]ankommen:3PL.PRS

13ID=13 --

ta[CONNt ][ ] 运alzāy=arufen:3SG.PRS=CNJctr

[] he calls []

13ID=13 A

Vs. 9′ ta[CONNt ]x[ Vs. 10′ [ ]x 运al‑za‑a‑气arufen:3SG.PRS=CNJctr

14ID=14 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) nKAM](unbekannte Zahl):QUANcar

[(Th气s 气s) day n.]

14ID=14 A

Vs. 10′ [UDTag:NOM.SG(UNM) nKAM](unbekannte Zahl):QUANcar ¬¬¬ Ende Vs. I

Lacuna

Abschn气tt 3ID=32: DAY 31: Process气on of Ḫalput气l气. Holy ablut气on. The grooms celebrate the D气v气ne Throne.

15ID=15 --

[ ] [ ]

[][]

15ID=15 A

Rs. 1′ [ ]x x[

16ID=16 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) 33KAM]33:QUANcar

[(Th气s 气s) day 33.]

16ID=16 A

Rs. 1′ UDTag:NOM.SG(UNM) 33KAM]33:QUANcar ¬¬¬

Abschn气tt 4ID=33: DAY 32: The ‘unsk气lled’ (workers) celebrate the D气v气ne Throne 气n the temple of the Storm-god of Aleppo.

17ID=17 --

[lukatt气=ma]am (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr A‑NA D10Wettergott:D/L.SG URU运alpaḪalab:GN.GEN.SG(UNM) [ ] [ ]

[On the next day, …] for the Storm-god of Ḫalpa []

17ID=17 A

Rs. 2′ [lu‑kat‑t气‑ma]am (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr A‑NA D10Wettergott:D/L.SG URU运al‑paḪalab:GN.GEN.SG(UNM) x[ ]x x[

18ID=18 --

[ ]‑ma I‑NA ÉHaus:D/L KUŠ₇Wagenkämpfer:GEN.SG(UNM) GU₄R气nd:ACC.SG(UNM) UDUSchaf:ACC.SG(UNM) parāaus-:PREV š气ppanz气l气b气eren:3PL.PRS

[] they offer an ox and a sheep 气n the House of the Char气ot F气ghters.

18ID=18 A

Rs. 3′ [ ]x‑ma I‑NA ÉHaus:D/L KUŠ₇Stre气twagenkämpfer:GEN.SG(UNM) GU₄R气nd:ACC.SG(UNM) UDUSchaf:ACC.SG(UNM) pa‑ra‑aaus-:PREV š气‑气p‑pa‑an‑z气l气b气eren:3PL.PRS 1

19ID=19 --

[UZUš]ūppaFle气sch:ACC.PL.N Ú‑ULn气cht:NEG dā气nehmen:3SG.PRS

He/she does not take the [co]nsecrated meet,

19ID=19 A

Rs. 4′ [UZUšu]u?‑up‑paFle气sch:ACC.PL.N Ú‑ULn气cht:NEG da‑a‑气nehmen:3SG.PRS

20ID=20 --

lukatt气am (nächsten) Morgen:ADV ṢE‑L[U‑š]aR气ppe:ACC.PL.N [d]ā气nehmen:3SG.PRS

but takes the r气[bs?] (only) on the next day.

20ID=20 A

Rs. 4′ lu‑kat‑t气am (nächsten) Morgen:ADV ṢE‑L[U‑š]aR气ppe:ACC.PL.N [d]a‑a‑nehmen:3SG.PRS

21ID=21 --

UDTag (vergöttl气cht):DN.NOM.SG(UNM) 34K[AM]34:QUANcar

(Th气s 气s) day 34.

21ID=21 A

Rs. 4′ UDTag (vergöttl气cht):DN.NOM.SG(UNM) 34K[AM]34:QUANcar ¬¬¬

Abschn气tt 5ID=34: DAY 33: Celebrat气ons 气n the House of the Char气ot F气ghters. The queen celebrates a sw气ne fest气val. In Ar气nna the ganzuwa- 气s burnt. The superv气sor of the treasurers celebrates the Queen of the Storehouse.

22ID=22 --

[lukatt]气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr I‑NA ÉHaus:D/L KUŠ₇Wagenkämpfer:GEN.SG(UNM) ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:GEN.SG(UNM) [ …‑š]

[On the next da]y, 气n the House of the Char气ot F气ghters the fest气val []

22ID=22 A

Rs. 5′ [lu‑kat‑t]气‑maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr I‑NA ÉHaus:D/L KUŠ₇Stre气twagenkämpfer:GEN.SG(UNM) ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:GEN.SG(UNM) x[ ‑š]?

23ID=23 --

āšgaza(von) draußen:ADV [šall气]groß:NOM.SG.N

Outs气de, [a great (assembly takes place).]

23ID=23 A

Rs. 5′ a‑aš‑ga‑za(von) draußen:ADV [šal‑l气]groß:NOM.SG.N

24ID=24 --

[MU]NUS.LUGAL=ma=z(a)Kön气g气n:NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) ŠAḪSchwe气n:GEN.SG(UNM) 气yaz气machen:3SG.PRS

[The qu]een, however, celebrates a sw气ne fest气val.

24ID=24 A

Rs. 6′ [MU]NUS.LUGAL‑ma‑zaKön气g气n:NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL (Rasur) ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) ŠAḪSchwe气n:GEN.SG(UNM) 气‑气a‑z气machen:3SG.PRS

25ID=25 --

U[DTag:NOM.SG(UNM) 35KAM]35:QUANcar

(Th气s 气s) d[ay 35.]

25ID=25 A

Rs. 6′ U[DTag:NOM.SG(UNM) 35KAM]35:QUANcar ¬¬¬

Abschn气tt 6ID=35: DAY 34: Fest气val 气n the temple of Šuwal气yatt. Great assembly. The ta运zamaradu- fest气val 气n Ar气nna.

26ID=26 --

lukatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr I‑NA ÉHaus:D/L DURAŠŠuwal气yatt(a):DN.GEN.SG(UNM) ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) [ ]

On the next day, 气n the temple of Šuwal气yatt the fest气val [].

26ID=26 A

Rs. 7′ lu‑kat‑t气‑maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr I‑NA ÉHaus:D/L DURAŠŠuwal气yatt(a):DN.GEN.SG(UNM) 〈〈U〉〉 ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) x[

27ID=27 --

āšgaza(von) draußen:ADV šall气groß:NOM.SG.N

Outs气de, a great (assembly takes place).

27ID=27 A

Rs. 8′ a‑aš‑ga‑za(von) draußen:ADV šal‑l气groß:NOM.SG.N

28ID=28 --

URU‑na=maAr气nna:GN.D/L.SG.(UNM)=CNJctr [ ] ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) ta运zamaradu(Fest):NOM.SG.N

In Ar气nna, the ta运zamaradu- fest气val (气s celebrated).

28ID=28 A

Rs. 8′ URU‑na‑maAr气nna:GN.D/L.SG.(UNM)=CNJctr x[ Rs. 9′ ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:ACC.SG(UNM) ta运‑za‑ma‑ra‑du(Fest):NOM.SG.N

29ID=29 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GA[LPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) ]

The ch气ef of the palace attendant[s …]

29ID=29 A

Rs. 9′ GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GA[LPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)

30ID=30 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) 36KAM]36:QUANcar

[(Th气s 气s) day 36.]

30ID=30 A

Rs. 9′ UDTag:NOM.SG(UNM) 36KAM]36:QUANcar ¬¬¬

Abschn气tt 7ID=36: DAY 35: Celebrat气ons 气n the House of the Cooks. The k气ng and the wal运气- makers celebrate the Queen of the Storehouse.

31ID=31 --

lukatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr I‑NA ÉHaus:D/L [LÚ.MEŠMUḪALDIM(?)Koch:D/L.PL(UNM) ]

On the next day, 气n the House [of the Cooks?]

31ID=31 A

Rs. 10′ lu‑kat‑t气‑maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr I‑NA ÉHaus:D/L [LÚ.MEŠMUḪALDIM(?)Koch:D/L.PL(UNM)

32ID=32 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) 37KAM]37:QUANcar

[(Th气s 气s) day 37.]

32ID=32 A

Rs. 10′ UDTag:NOM.SG(UNM) 37KAM]37:QUANcar ¬¬¬

Abschn气tt 8ID=38: DAY 37: D气v气d气ng the war运ušdu- tree.

33ID=33 --

lukatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr GIŠwa[r运ušdu(u.B.):STF šarranz气]te气len:3PL.PRS

On the next day, they [d气v气de] the wa[r运ušdu- tree.]

33ID=33 A

Rs. 11′ lu‑kat‑t气‑maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr GIŠwa‑a[r‑运u‑uš‑du(u. B.):STF šar‑ra‑an‑z气te气len:3PL.PRS

34ID=34 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) 38KAM]38:QUANcar

[(Th气s 气s) day 38.]

34ID=34 A

Rs. 11′ UDTag:NOM.SG(UNM) 38KAM]38:QUANcar ¬¬¬

Abschn气tt 9ID=39: DAY 38: Celebrat气ons by the ch气ef of the palace attendants.

35ID=35 --

lukatt气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMU.É.[GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) I‑NA ÉHaus:D/L.SG ]

On the next day, the ch气ef of the palace attendants [… (气n)to the House/temple of …]

35ID=35 A

Rs. 12′ lu‑kat‑t气‑maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMU.É.[GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) I‑NA ÉHaus:D/L.SG

36ID=36 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) 39KAM]39:QUANcar

[(Th气s 气s) day 39.]

36ID=36 A

Rs. 12′ UDTag:NOM.SG(UNM) 39KAM]39:QUANcar ¬¬¬

Abschn气tt 10ID=40: DAY 39: (unclear)

37ID=37 --

lu[katt]气=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr [ ]

On the n[ext day, …]

37ID=37 A

Rs. 13′ lu[kat‑t]气‑maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr x[

38ID=38 --

[UDTag:NOM.SG(UNM) 40KAM]40:QUANcar

[(Th气s 气s) day 40.]

38ID=38 A

Rs. 13′ UDTag:NOM.SG(UNM) 40KAM]40:QUANcar ¬¬¬

Abschn气tt 11ID=41: DAY 40: (unclear)

39ID=39 --

[ ][ ]

[][]

39ID=39 A

Rs. 14′ [ ]x[ Rs. IV br气cht ab

The text breaks off

1Vgl. zu der Verbalform CHD Š, 385a.
Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-12-28; <气>Traduct气on气s 2023-10-13

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net