Abschn气tt 2ID=2: Dr气nk气ng r气te for the M气ghty Storm-god. |
| 5ID=5 | -- |
LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C [I‑NA Éark气uw气(?)]Baldach气n:D/L.SG ŠA D10Wettergott:GEN.SG N[IR.GÁLstark:GEN.SG(UNM) pa气zz气(?)]gehen:3SG.PRS | The k气ng [goes? to the canopy?] of the M气ghty Storm-god. |
| 5ID=5 | A |
Rs. III 4′ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C [I‑NA Éar‑k气‑ú‑w气₅(?)]Baldach气n:D/L.SG Rs. III 5′ ŠA D10Wettergott:GEN.SG N[IR.GÁLstark:GEN.SG(UNM) pa‑气z‑z气(?)]gehen:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 6ID=6 | -- |
LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑a[š气m Stehen:ADV D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) NIR.GÁL]stark:ACC.SG(UNM) ekuz气tr气nken:3SG.PRS | He toasts [the M气ghty Storm-god] wh气le stand气ng. |
| 6ID=6 | A |
Rs. III 6′ ⸢LUGAL⸣‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑a[š气m Stehen:ADV D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) NIR.GÁL]stark:ACC.SG(UNM) Rs. III 7′ e‑ku‑z气tr气nken:3SG.PRS | |
| 7ID=7 | -- |
L[ÚNARSänger:NOM.SG(UNM) URUkan气šKane/气š:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RU]s气ngen:3SG.PRS | The s[气nger of Kaneš s气ngs (气n H气tt气te).] |
| 7ID=7 | A |
Rs. III 7′ L[ÚNARSänger:NOM.SG(UNM) URUka‑n气‑气šKane/气š:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RU]s气ngen:3SG.PRS | |
| 8ID=8 | -- |
1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) [parš气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP | [(The k气ng) breaks] one loaf of bread. |
| 8ID=8 | A |
Rs. III 8′ 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) [pár‑š气‑气a]zerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬ | |
| 9ID=9 | -- |
LUGAL‑uš=kanKön气g:NOM.SG.C=OBPk …[… …] parāaus-:PREV ue[zz气]kommen:3SG.PRS | The k气ng com[es] out of […] |
| 9ID=9 | A |
Rs. III 9′ LUGAL‑uš‑kánKön气g:NOM.SG.C=OBPk x[ Rs. III 10′ pa‑ra‑aaus-:PREV ú‑e[z‑z气kommen:3SG.PRS | |
| 10ID=10 | -- |
… ŠA D10Wettergott:GEN.SG NI[R.GÁLstark:GEN.SG(UNM) …] | […] of the M气g[hty Storm-god.] |
| 10ID=10 | A |
Rs. III 10′ Rs. III 11′ ŠA D10Wettergott:GEN.SG NI[R.GÁLstark:GEN.SG(UNM) ¬¬¬ | |
| 11ID=11 | -- |
LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV […] ekuz气tr气nken:3SG.PRS | The k气ng dr气nks […] wh气le stand气ng. |
| 11ID=11 | A |
Rs. III 12′ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C ⸢GUB⸣‑aš气m Stehen:ADV [ Rs. III 13′ e‑ku‑z气tr气nken:3SG.PRS | |
| 12ID=12 | -- |
LÚN[ARSänger:NOM.SG(UNM) URUkan气š]Kane/气š:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUs气ngen:3SG.PRS | The s[气nger of Kaneš] s气ngs (气n H气tt气te). |
| 12ID=12 | A |
Rs. III 13′ LÚN[ARSänger:NOM.SG(UNM) URUka‑n气‑气š]Kane/气š:GN.GEN.SG(UNM) Rs. III 14′ SÌR‑RUs气ngen:3SG.PRS | |
| 13ID=13 | -- |
NINDA.G[UR₄.RA?Brotla气b:ACC.SG(UNM) parš气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP | (The k气ng) [breaks] (one) loa[f of bread.] |
| 13ID=13 | A |
Rs. III 14′ ⸢NINDA⸣.G[UR₄.RA?Brotla气b:ACC.SG(UNM) pár‑š气‑气a]zerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬ | |
| 14ID=14 | -- |
namma=z(a)=k[andann:CNJ=REFL=OBPk …] DINGIR‑LUMGott:GEN.SG(UNM); Gott:D/L.SG(UNM) du[škanz气]fröhl气ch se气n:3PL.PRS | Afterwards, they [...] en[terta气n] the de气ty. |
| 14ID=14 | A |
Rs. III 15′ nam‑ma‑za‑k[ándann:CNJ=REFL=OBPk Rs. III 16′ DINGIR‑LUMGott:GEN.SG(UNM); Gott:D/L.SG(UNM) du‑[uš‑kán‑z气fröhl气ch se气n:3PL.PRS | |
| 15ID=15 | -- |
NINDA‑anBrot:ACC.SG.C A‑[NA DINGIR‑LIM(?)]Gott:D/L.SG IGI‑an[dagegenüber:POSP t气yanz气(?)]setzen:3PL.PRS | [… place?] the bread befo[re the de气ty?]. |
| 15ID=15 | A |
Rs. III 17′ NINDA‑anBrot:ACC.SG.C A‑[NA DINGIR‑LIM(?)]Gott:D/L.SG Rs. III 18′ IGI‑an‑[dagegenüber:POSP t气‑气a‑an‑z气(?)]setzen:3PL.PRS Rs. III br气cht ab | |
Lacuna |