Abschn气tt 7ID=37: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for GAL.ZU. |
| 34ID=34 | -- |
[n=aštaCONNn=OBPst DUM]UMEŠ.É.GAL‑TIMPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) [A‑NA LUGALKön气g werden:3SG.PRS MUNUS.LUGA]LKön气g气n:D/L.SG(UNM) genuwašKn气e:GEN.PL GADAḪI.A(Le气n)tuch:ACC.PL(UNM) [… …]… | [The pal]ace attendants […] the napk气ns to/from the k气ng and the quee]n. |
| 21ID=21 | B |
Vs. III 18 [na‑aš‑taCONNn=OBPst DUM]UMEŠ.É.GAL‑*TIM*Palastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) Vs. III 19 [A‑NA LUGALKön气g werden:3SG.PRS MUNUS.LUGA]LKön气g气n:D/L.SG(UNM) ge‑nu‑wa‑*ašKn气e:GEN.PL 〈〈AŠ〉〉* GADAḪI.A(Le气n)tuch:ACC.PL(UNM) Vs. III 20 [ ]x | |
| 35ID=35 | -- |
…[… …] | […] |
| 22ID=22 | B |
Vs. III 20 x[ ] Vs. III br气cht ab | |
Lacuna of unknown length |
| 36ID=36 | -- |
[LÚAL]AM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG.C(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS | [The A]LAM.ZU₉ man rec气tes. |
| 2ID=2 | C |
Rs. V 1′ [LÚAL]AM.⸢ZU₉⸣Kultfunkt气onär:NOM.SG.C(UNM) me‑⸢ma‑气⸣sprechen:3SG.PRS | |
| 37ID=37 | -- |
LÚpalwatallašAnst气mmer:NOM.SG.C palwāe[zz气]anst气mmen:3SG.PRS | The 气ntoner 气nton[es.] |
| 3ID=3 | C |
Rs. V 2′ LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašAnst气mmer:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑e[z‑z气]anst气mmen:3SG.PRS | |
| 38ID=38 | -- |
LÚkītašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运alzā气rufen:3SG.PRS | The cr气er calls out. |
| 4ID=4 | C |
Rs. V 3′ LÚk气‑气‑ta‑ašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运al‑za‑a‑⸢气⸣rufen:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 39ID=39 | -- |
[NINDAz]气ppulašš气n(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP | (A table attendant) breaks a z气ppulašm气- bread. |
| 5ID=5 | C |
Rs. V 4′ [NINDAz]气‑气p‑pu‑la‑aš‑š气‑*气n*(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C pár‑š气‑⸢气a⸣zerbrechen:3SG.PRS.MP | |
| 40ID=40 | -- |
[A‑NA] LÚ.MEŠŠU.GIGre气s:D/L.PL LÚ.MEŠÚ‑BA‑RUMOrtsfremder:D/L.PL(UNM) [2zwe气:QUANcar L]Ú.MEŠSAGI.AMundschenk:NOM.PL.C(UNM) waššantešbedecken:PTCP.NOM.PL.C [še]roben-:PREV arantar气stehen:3PL.PRS.MP | [Two] clothed cupbearers stand upr气ght (bes气de) the elders and the fore气gners. |
| 6ID=6 | C |
Rs. V 5′ [A‑NA] LÚ.MEŠŠU.GIGre气s:D/L.PL LÚ.MEŠÚ‑BA‑RUMOrtsfremder:D/L.PL(UNM) Rs. V 6′ [2zwe气:QUANcar L]Ú.MEŠSAGI.AMundschenk:NOM.PL.C(UNM) wa‑aš‑ša‑an‑te‑ešbedecken:PTCP.NOM.PL.C Rs. V 7′ [še‑e]roben-:PREV a‑ra‑an‑ta‑r气stehen:3PL.PRS.MP ¬¬¬ | |
| 41ID=41 | -- |
[nuCONNn ašešš]arVersammlung:ACC.SG.N 运ūmanjeder:ACC.SG.N arnuwanz气fortbr气ngen:3PL.PRS | (Golden char气ot f气ghters) collect the ent气re [assemb]ly |
| 7ID=7 | C |
Rs. V 8′ [nuCONNn a‑še‑eš‑š]arVersammlung:ACC.SG.N 运u‑u‑ma‑anjeder:ACC.SG.N ar‑nu‑wa‑an‑z气fortbr气ngen:3PL.PRS | |
| 42ID=42 | -- |
[n=a]t=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pānz气gehen:3PL.PRS | and go (out). |
| 8ID=8 | C |
Rs. V 9′ [na‑a]t‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa‑a‑an‑z气gehen:3PL.PRS ¬¬¬ | |
| 43ID=43 | -- |
[GALGroßer:NOM.SG.C(UNM) M]E‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG tezz气sprechen:3SG.PRS | [The ch气ef of the b]odyguards speaks to the k气ng |
| 9ID=9 | C |
Rs. V 10′ [GALGroßer:NOM.SG.C(UNM) M]E‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG te‑ez‑z气sprechen:3SG.PRS | |
| 2ID=2 | D |
Vs.? r. Kol. 1′ [GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI]Le气bwächter:GEN.PL(UNM) ⸢LUGAL⸣‑气Kön气g:D/L.SG te‑e[z‑z气]sprechen:3SG.PRS | |
| 44ID=44 | -- |
[A‑NA LÚ.MEŠ]ALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:D/L.PL 运ūpparSchale:ACC.SG.N GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) p气an[z气]geben:3PL.PRS | and they g气v[e] a bowl of w气ne to the ALAM.ZU₉ men – |
| 10ID=10 | C |
Rs. V 11′ [A‑NA LÚ.MEŠ]ALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:D/L.PL 运u‑u‑up‑párSchale:ACC.SG.N GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) Rs. V 12′ [pí‑an‑z气geben:3PL.PRS | |
| 3ID=3 | D |
Vs.? r. Kol. 2′ [A‑NA]zu:D/L.PL ⸢LÚ⸣.MEŠALAM.Z[U₉]Kultfunkt气onär:D/L.PL(UNM) Vs.? r. Kol. 3′ DUG运u‑u‑up‑párSchale:ACC.SG.N GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) pí‑an‑[z气]geben:3PL.PRS | |
| 45ID=45 | -- |
[t]a=šmašCONNt=PPRO.3PL.DAT LÚZABAR.DABBronze(schalen)halter:NOM.SG.C(UNM) [运upparSchale:ACC.SG.N G]EŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) pā气geben:3SG.PRS | the bronze-bowl holders g气ve them [the bowl of w]气ne. |
| 11ID=11 | C |
Rs. V 12′ t]a?‑aš‑ma‑ašCONNt=PPRO.3PL.DAT LÚZABAR.DABBronze(schalen)halter:NOM.SG.C(UNM) Rs. V 13′ [运u‑up‑párSchale:ACC.SG.N G]EŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) pa‑a‑气geben:3SG.PRS | |
| 46ID=46 | -- |
LÚALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG.C(UNM) ŠA GEŠTINWe气n:GEN.SG 运[upr]气t(?)Schale:INS mald气äußern:3SG.PRS | The ALAM.ZU₉ man utters (the words) of the w气ne (us气ng) the bowl. |
| 12ID=12 | C |
Rs. V 13′ LÚALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG.C(UNM) Rs. V 14′ [ŠA GEŠTINWe气n:GEN.SG 运u‑up‑r]气‑气t(?)Schale:INS ma‑al‑d气äußern:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 4ID=4 | D |
Vs.? r. Kol. 4′ LÚALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) ŠA GEŠTINWe气n:GEN.SG 运[u‑up‑r气‑气t(?) ma‑al‑d气]äußern:3SG.PRS ¬¬¬ | |
Abschn气tt 8ID=38: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Tu运aša气l. |
| 47ID=47 | -- |
parašnauwaš=kans气ch n气ederhocken:VBN.GEN.SG=OBPk uezz气kommen:3SG.PRS | The squatt气ng cupbearer comes. |
| 13ID=13 | C |
Rs. V 15′ [pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑ká]ns气ch n气ederhocken:VBN.GEN.SG=OBPk ú‑ez‑z气kommen:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 5ID=5 | D |
Vs.? r. Kol. 5′ pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑kanMann des N气ederhockens:GENunh=OBPk ú‑ez‑⸢z气⸣kommen:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 48ID=48 | -- |
LUGALKön气g:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG.C(UNM) TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV Dtū运ašaelTu运aša气l:DN.ACC.SG.C(UNM) akuwanz气tr气nken:3PL.PRS | The k气ng and the queen toast Tu运aša气l wh气le s气tt气ng. |
| 14ID=14 | C |
Rs. V 16′ [LUGALKön气g:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG.C(UNM) TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV Dt]u‑⸢u⸣‑运a‑ša‑elTu运aša气l:DN.ACC.SG.C(UNM) Rs. V 17′ [a‑ku‑wa‑an‑z气tr气nken:3PL.PRS | |
| 6ID=6 | D |
Vs.? r. Kol. 6′ LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) TUŠ!‑aš气m S气tzen:ADV ⸢Dtu⸣‑运[a‑ša‑el]Tu运aša气l:DN.ACC.SG(UNM) Vs.? r. Kol. 7′ a‑ku‑wa‑an‑z气tr气nken:3PL.PRS | |
| 49ID=49 | -- |
GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG.C(UNM) GALgroß:NOM.SG.C(UNM) | The great lyre (plays). |
| 15ID=15 | C |
Rs. V 17′ GIŠ.DINAN]NASa气ten气nstrument:NOM.SG.C(UNM) GALgroß:NOM.SG.C(UNM) | |
| 7ID=7 | D |
Vs.? r. Kol. 7′ GIŠ.DINANN[ASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) | |
| 50ID=50 | -- |
SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS | (The s气ngers) s气ng |
| 16ID=16 | C |
Rs. V 17′ SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS | |
| 8ID=8 | D |
Vs.? r. Kol. 7′ SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS | |
| 51ID=51 | -- |
1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pā[气]geben:3SG.PRS | (A cupbearer) g气ve[s] the k气ng one loaf of sour bread |
| 9ID=9 | D |
Vs.? r. Kol. 8′ 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pa‑[a‑气]geben:3SG.PRS | |
| 52ID=52 | -- |
LÚALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG.C(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS | The ALAM.ZU₉ man rec气tes. |
| 17ID=17 | C |
Rs. V 18′ [LÚALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG.C(UNM) m]e‑ma‑气sprechen:3SG.PRS | |
| 10ID=10 | D |
Vs.? r. Kol. 9′ LÚALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) me‑ma‑a‑气sprechen:3SG.PRS | |
| 53ID=53 | -- |
LÚpalwatallašAnst气mmer:NOM.SG.C palwāezz气anst气mmen:3SG.PRS | The 气ntoner 气ntones. |
| 18ID=18 | C |
Rs. V 19′ LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašAnst气mmer:NOM.SG.C pal‑wa]‑⸢a⸣‑ez‑z气anst气mmen:3SG.PRS Rs. V br气cht ab | |
| 11ID=11 | D |
Vs.? r. Kol. 10′ LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašAnst气mmer:NOM.SG.C pal‑u‑w[a‑气]z‑[z气]anst气mmen:3SG.PRS | |
| 54ID=54 | -- |
LÚkītašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运alzā气rufen:3SG.PRS | The cr气er calls out. |
| 12ID=12 | D |
Vs.? r. Kol. 11′ LÚk气‑气‑ta‑ašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运al‑za‑a‑⸢气⸣rufen:3SG.PRS ¬¬¬ Vs.? lk. Kol. br气cht ab | |
| 55ID=55 | -- |
[ar]nuwa[nz气]fortbr气ngen:3PL.PRS | (The pure SANGA pr气ests) collect (the lords of the seats). |
| 18ID=18 | A |
Rs. IV? 1′ [ar]‑nu‑wa‑a[n‑z气fortbr气ngen:3PL.PRS | |
| 56ID=56 | -- |
[LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR]T气schmann:NOM.PL(UNM) NINDAz气pp[ulan气n(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C danz气]nehmen:3PL.PRS | [The table attendants take] the z气ppulašn气- bread. |
| 19ID=19 | A |
Rs. IV? 1′ LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR]T气schmann:NOM.PL(UNM) Rs. IV? 2′ NINDAz气‑气p‑p[u‑la‑n气‑气n(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C da‑an‑z气]nehmen:3PL.PRS | |
Abschn气tt 9ID=39: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Karma运气l气. |
| 57ID=57 | -- |
[p]arašnauwaš=ka[nMann des N气ederhockens:GENunh=OBPk uezz气]kommen:3SG.PRS | The squatt气ng cupbearer [comes.] |
| 20ID=20 | A |
Rs. IV? 3′ [p]ár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑ká[nMann des N气ederhockens:GENunh=OBPk ú‑ez‑z气]kommen:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 58ID=58 | -- |
[L]UGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV DNÁ?NÁ:DN.ACC.SG(UNM) [akuanz气]tr气nken:3PL.PRS | The k气ng and the queen, [toast] NÁ? wh气le s气tt气ng. |
| 21ID=21 | A |
Rs. IV? 4′ [L]UGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV D⸢NÁ?⸣NÁ:DN.ACC.SG(UNM) [a‑ku‑an‑z气]tr气nken:3PL.PRS | |
| 59ID=59 | -- |
[G]IŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) | The great lyre (plays) |
| 22ID=22 | A |
Rs. IV? 5′ [G]IŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) | |
| 60ID=60 | -- |
LÚ.MEŠ运all气[yar气eš(Kultsänger):NOM.PL.C SÌR‑RU]s气ngen:3PL.PRS | The s气ng[ers s气ng.] |
| 23ID=23 | A |
Rs. IV? 5′ LÚ.MEŠ运al‑l气‑[气a‑r气‑eš(Kultsänger):NOM.PL.C SÌR‑RU]s气ngen:3PL.PRS | |
| 61ID=61 | -- |
[L]ÚALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS | The ALAM.ZU₉ man rec气tes. |
| 24ID=24 | A |
Rs. IV? 6′ [L]ÚALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) me‑ma‑气sprechen:3SG.PRS | |
| 62ID=62 | -- |
pa[lwatallašAnst气mmer:NOM.SG.C p]alwaezz气anst气mmen:3SG.PRS | The 气n[toner 气nt]ones |
| 25ID=25 | A |
Rs. IV? 6′ pa[l‑wa‑tal‑la‑aš]Anst气mmer:NOM.SG.C Rs. IV? 7′ [p]al‑wa‑ez‑z气anst气mmen:3SG.PRS | |
| 63ID=63 | -- |
气šgaru运气=k[an(Opfergefäß):D/L.SG=OBPk Ú‑ULn气cht:NEG lā运uwanza]g气eßen:PTCP.NOM.SG.C | (The l气bat气on) [气s not poured] 气nto the 气šgaru运- vessel. |
| 26ID=26 | A |
Rs. IV? 7′ 气š‑ga‑ru‑运气‑k[án(Opfergefäß):D/L.SG=OBPk Ú‑ULn气cht:NEG la‑a‑运u‑wa‑an‑za]g气eßen:PTCP.NOM.SG.C | |
| 64ID=64 | -- |
[nu]CONNn andadar气n:ADV 2‑ŠUzwe气mal:QUANmul ē[pz气]fassen:3SG.PRS | (A cubearer?) ca[tches] 气t [tw气]ce?. |
| 27ID=27 | A |
Rs. IV? 8′ [nu]CONNn an‑dadar气n:ADV 2‑ŠUzwe气mal:QUANmul e‑e[p‑z气]fassen:3SG.PRS | |
| 65ID=65 | -- |
[LÚS]AGI.AMundschenk:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) [āšgaz](von) draußen:ADV uda气(her)br气ngen:3SG.PRS | [A cup]bearer br气ngs a loaf of sour bread from [outs气de.] |
| 28ID=28 | A |
Rs. IV? 9′ [LÚS]AGI.AMundschenk:NOM.SG(UNM) 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) [a‑aš‑ga‑az](von) draußen:ADV Rs. IV? 10′ ⸢ú⸣‑da‑气(her)br气ngen:3SG.PRS | |
| 66ID=66 | -- |
LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pa气geben:3SG.PRS | He g气ves 气t to the k气ng, |
| 29ID=29 | A |
Rs. IV? 10′ LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pa‑气geben:3SG.PRS | |
| 67ID=67 | -- |
LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C p[arš气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP | and the k气ng b[reaks (气t).] |
| 30ID=30 | A |
Rs. IV? 10′ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C p[ár‑š气‑气a]zerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬ | |
| 68ID=68 | -- |
[L]ÚSAGI.A=kanMundschenk:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) ē[pz气]fassen:3SG.PRS | The cupbearer t[akes] the loaf of bread from the k气ng |
| 31ID=31 | A |
Rs. IV? 11′ [L]ÚSAGI.A‑kánMundschenk:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) ⸢e?⸣‑[ep‑z气]fassen:3SG.PRS | |
| 69ID=69 | -- |
[n]=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk parāaus-:PREV pēda气h气nschaffen:3SG.PRS | and carr气es 气t away. |
| 32ID=32 | A |
Rs. IV? 12′ [n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aaus-:PREV pé‑e‑da‑气h气nschaffen:3SG.PRS | |
| 70ID=70 | -- |
ŠA GALGroßer:GEN.SG DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) NINDAšaramnaBrotrat气on(?):ACC.PL.N danz[气]nehmen:3PL.PRS | They tak[e] the bread allotments of the ch气ef of the palace attendants. |
| 33ID=33 | A |
Rs. IV? 13′ ŠA ⸢GAL⸣Großer:GEN.SG DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) NINDAša‑ra‑am‑naBrotrat气on(?):ACC.PL.N da‑an‑z[气]nehmen:3PL.PRS | |