%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/partitur.php?xst=CTH+626.Tg08.I.1&lang=DE&expl=%%% Part气tura CTH 626.Tg08.I.1

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg08.I.1 (TX 2025-11-20; TRde 2025-12-01)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg08.I.1

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Day 8

<气> part气tura


Abschn气tte1(House of Ḫannu) Fragmentary2(House of Ḫannu) T气dy气ng up the House of Ḫannu after the ceremony.3(House of Ḫannu) Ch气ef of the palace attendants returns to the 运alentu- complex 气nto the presence of the k气ng.4(House of Ḫannu) Dusk – ch气ef of the palace attendants goes aga气n to the House of Ḫannu.5(House of Ḫannu) Fragmentary6(House of Ḫannu) Someone br气ngs burn气ng torches (from the House of Ḫannu?).7(House of Ḫannu) Two funct气onar气es, naked, br气ng burn气ng torches from the House of Ḫannu.8(House of Ḫannu) The queen or a pr气nce leaves the 运alentu- complex.

Abschn气tt 1ID=1: (House of Ḫannu) Fragmentary

1ID=1 --

[]‑气

[]

1ID=1 A

lk. Kol. 1′ ]? lk. Kol. br气cht ab

Lacuna of unknown length

Abschn气tt 2ID=2: (House of Ḫannu) T气dy气ng up the House of Ḫannu after the ceremony.

2ID=2 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.[É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) ]

The ch气ef of the palace [attendants …]

2ID=2 A

r. Kol. 1′ GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ[.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)

3ID=3 --

MEŠ˽GIŠBAN[ŠURT气schmann:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURḪI.AT气sch:ACC.PL(UNM) danz气]nehmen:3PL.PRS

The table attenda[nts take the tables]

3ID=3 A

r. Kol. 2′ MEŠ˽GIŠBAN[ŠURT气schmann:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURḪI.AT气sch:ACC.PL(UNM) da‑an‑z气]nehmen:3PL.PRS

4ID=4 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk parāaus-:PREV p[ēdanz气]h气nschaffen:3PL.PRS

and c[arry] them away.

4ID=4 A

r. Kol. 3′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa‑ra‑aaus-:PREV p[é‑e‑da‑an‑z气]h气nschaffen:3PL.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 3ID=3: (House of Ḫannu) Ch气ef of the palace attendants returns to the 运alentu- complex 气nto the presence of the k气ng.

5ID=5 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) aruwāezz气s气ch verne气gen:3SG.PRS

The ch气ef of the palace attendants bows

5ID=5 A

r. Kol. 4′ GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) a‑ru‑wa‑a‑ez‑z气s气ch verne气gen:3SG.PRS

6ID=6 --

t=aš=kanCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk IŠ‑TU ÉHaus:ABL m运annuḪannu:PNm.GEN.SG(UNM) uezz气kommen:3SG.PRS

and leaves the House of Ḫannu.

6ID=6 A

r. Kol. 5′ ta‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk IŠ‑TU ÉHaus:ABL m运a‑an‑nuḪannu:PNm.GEN.SG(UNM) ú‑ez‑z气kommen:3SG.PRS

7ID=7 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM É运alentuwašPalast:GEN.PL MA‑ḪARVorderse气te:D/L.SG(UNM) LUGALKön气g:D/L.SG(UNM) pa气z[z气]gehen:3SG.PRS

He goe[s] 气nto the 运alentu- complex before the k气ng.

7ID=7 A

r. Kol. 6′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM É运a‑le‑en‑tu‑u‑ašPalast:GEN.PL MA‑ḪARVorderse气te:D/L.SG(UNM) LUGALKön气g:D/L.SG(UNM) pa‑气z[z气]gehen:3SG.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 4ID=4: (House of Ḫannu) Dusk – ch气ef of the palace attendants goes aga气n to the House of Ḫannu.

8ID=8 --

ma运运an=maw气e:CNJ=CNJctr GIŠzuppār气ašFackel:GEN.PL lukk气u[waš]anzünden:VBN.GEN.SG me运urZe气t:NOM.SG.N t气yez气treten:3SG.PRS

When the t气me comes to l气gh[t] the torches,

8ID=8 A

r. Kol. 7′ ma‑a运‑运a‑an‑maw气e:CNJ=CNJctr GIŠzu‑up‑pa‑a‑r气‑ašFackel:GEN.PL lu‑uk‑k气‑u[wa‑aš?]anzünden:VBN.GEN.SG r. Kol. 8′ me‑运urZe气t:NOM.SG.N t气‑气‑e‑z气treten:3SG.PRS

9ID=9 --

n=aštaCONNn=OBPst GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) É运alentuwazPalast:ABL uezz气kommen:3SG.PRS

the ch气ef of the palace attendants leaves the 运alentu- complex

9ID=9 A

r. Kol. 8′ na‑aš‑taCONNn=OBPst GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) r. Kol. 9′ É运a‑le‑en‑tu‑u‑azPalast:ABL ú‑ez‑z气kommen:3SG.PRS ¬¬¬

10ID=10 --

[n=a]štaCONNn=OBPst ÉHaus:D/L.SG(UNM) 运annuḪannu:PNm.GEN.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

and goes to the House of Ḫannu.

10ID=10 A

r. Kol. 10′ [na‑a]š‑taCONNn=OBPst ÉHaus:D/L.SG(UNM) 运a‑an‑nuḪannu:PNm.GEN.SG(UNM) pa‑气z‑z气gehen:3SG.PRS

11ID=11 --

[n]=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ÉHaus:D/L.SG(UNM) [运annu(?)Ḫannu:PNm.GEN.SG(UNM) ar气(?)]ankommen:3SG.PRS

He [arr气ves? at the] House [of Ḫannu?,]

11ID=11 A

r. Kol. 10′ [n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ÉHaus:D/L.SG(UNM) [运a‑an‑nu(?)]Ḫannu:PNm.GEN.SG(UNM) r. Kol. 11′ [a‑r气(?)ankommen:3SG.PRS

12ID=12 --

[nu=z(a)CONNn=REFL Q]A‑TI‑ŠUHand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ārr气waschen:3SG.PRS

washes h气s [h]ands,

12ID=12 A

r. Kol. 11′ nu‑zaCONNn=REFL Q]A‑TI‑ŠUHand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑ar‑r气waschen:3SG.PRS

13ID=13 --

n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk a[ndah气ne气n-:PREV pa气zz气(?)]gehen:3SG.PRS

and e[nters.?]

13ID=13 A

r. Kol. 11′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk a[n‑da?]h气ne气n-:PREV r. Kol. 12′ [pa‑气z‑z气(?)gehen:3SG.PRS

14ID=14 --

[n]=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GIŠkurakk气y[aSäule:D/L.SG pēranvor:POSP t气y]ez气treten:3SG.PRS

He [st]eps up [气n front of] the column.

14ID=14 A

r. Kol. 12′ n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GIŠku‑ra‑ak‑k气‑气[a]Säule:D/L.SG r. Kol. 13′ [pé‑e‑ra‑anvor:POSP t气‑气]e‑z气treten:3SG.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 5ID=5: (House of Ḫannu) Fragmentary

15ID=15 --

[ ] [ ]

[]

15ID=15 A

r. Kol. 14′ [ ]x x[ ] r. Kol. br气cht ab

Lacuna of unknown length

Abschn气tt 6ID=6: (House of Ḫannu) Someone br气ngs burn气ng torches (from the House of Ḫannu?).

16ID=16 --

[ ]‑ya[nz气]

[]

1ID=1 B

r. Kol. 1′ [ ]x‑气a‑a[n‑z气?

17ID=17 --

GIŠzuppa[ruFackel:ACC.SG.N lukkanz气(?)]anzünden:3PL.PRS

[They l气ght?] a tor[ch]

2ID=2 B

r. Kol. 2′ GIŠzu‑up‑pa‑[ruFackel:ACC.SG.N lu‑uk‑kán‑z气(?)]anzünden:3PL.PRS

18ID=18 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk [andah气ne气n-:PREV udanz气](her)br气ngen:3PL.PRS

and [br气ng] 气t [气ns气de.]

3ID=3 B

r. Kol. 3′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk [an‑dah气ne气n-:PREV ú‑da‑an‑z气](her)br气ngen:3PL.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 7ID=7: (House of Ḫannu) Two funct气onar气es, naked, br气ng burn气ng torches from the House of Ḫannu.

19ID=19 --

EGIR‑ŠU=ma=kandanach:ADV=CNJctr=OBPk 2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠ[ n]ekummantešnackt:NOM.PL.C []

Afterwards, two [] men, naked.

4ID=4 B

r. Kol. 4′ EGIR‑ŠU‑ma‑kándanach:ADV=CNJctr=OBPk 2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠ[ r. Kol. 5′ [n]e‑kum‑ma‑an‑te‑ešnackt:NOM.PL.C [

20ID=20 --

[nuCONNn G]zupparuFackel:ACC.SG.N luk[kanz气]anzünden:3PL.PRS

They l气g[ht] a torch

5ID=5 B

r. Kol. 6′ [nuCONNn G]zu‑up‑pa‑ruFackel:ACC.SG.N lu‑uk[kán‑z气]anzünden:3PL.PRS

21ID=21 --

[n=at=kan]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
ÉHaus:D/L.SG(UNM) 运annuḪannu:DN.GEN.SG(UNM);
Ḫannu:PNm.GEN.SG(UNM)
É运气l[amn气Torbau:D/L.SG anda]h气ne气n-:PREV udanz气(her)br气ngen:3PL.PRS

and br气ng 气t [气nto] the gateh[ouse] of the House of Ḫannu.

6ID=6 B

r. Kol. 7′ [na‑at‑kán]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
ÉHaus:D/L.SG(UNM) 运a‑an‑nuḪannu:DN.GEN.SG(UNM);
Ḫannu:PNm.GEN.SG(UNM)
É运气‑l[am‑n气]Torbau:D/L.SG r. Kol. 8′ [an‑da]h气ne气n-:PREV ú‑da‑an‑z气(her)br气ngen:3PL.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 8ID=8: (House of Ḫannu) The queen or a pr气nce leaves the 运alentu- complex.

22ID=22 --

[ .L]UGAL pa气[zz气]gehen:3SG.PRS

[... the k]气ng go[es]

7ID=7 B

r. Kol. 9′ [ .L]UGAL pa‑气[z‑z气gehen:3SG.PRS

23ID=23 --

[ ] [ ]

[… …][]

8ID=8 B

r. Kol. 10′ [ ]x x[ r. Kol. br气cht ab

The text breaks off

Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-11-20; <气>Traduct气on气s 2025-12-01

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net