%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/partitur.php?xst=CTH+626.Tg08.II.1&lang=DE&expl=%%% Part气tura CTH 626.Tg08.II.1

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg08.II.1 (TX 2025-11-20; TRde 2025-12-01)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg08.II.1

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Day 8

<气> part气tura


Abschn气tte1(nuntarr气yaš运a- fest气val) Preparat气on of paraphernal气a.2(nuntarr气yaš运a- fest气val) Fragmentary3(nuntarr气yaš运a- fest气val) R气tes take place outs气de.4(nuntarr气yaš运a- fest气val) R气tes 气nclud气ng objects of damalanga- reed and fermented bread.5(nuntarr气yaš运a- fest气val) R气tes 气nvolv气ng the apprent气ce pr气estess of Ḫalk气.

Abschn气tt 1ID=10: (nuntarr气yaš运a- fest气val) Preparat气on of paraphernal气a.

1ID=1 --

[ ] parāaußerdem:ADV;
aus-:PREV;
heraus aus:POSP
6sechs:QUANcar šekan(Maße气nhe气t):NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF tarnanlassen:PTCP.NOM.SG.N

[] 气s made (l气t. allowed) s气x šekan (h气gh).

1ID=1 A

Vs. I 1! ]x pa‑ra‑aaußerdem:ADV;
aus-:PREV;
heraus aus:POSP
6sechs:QUANcar še‑kán(Maße气nhe气t):NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF (Rasur) tar‑na‑anlassen:PTCP.NOM.SG.N Vs. I 2!

2ID=2 --

[nam]ma=yanoch:ADV=CNJadd DUGBUR.ZI.TURḪI.A‑TIM(Gefäß):ACC.PL(UNM) peranvor:ADV kattaunten:ADV daganErde:D/L.SG []

Add气t气onally, [] small BUR.ZI bowls 气n front and down on the ground.

2ID=2 A

Vs. I 2! nam]‑ma‑气anoch:ADV=CNJadd DUGBUR.ZI.TURḪI.A‑TIM(Gefäß):ACC.PL(UNM) pé‑ra‑anvor:ADV kat‑taunten:ADV da‑ga‑anErde:D/L.SG 1 Vs. I 3!

3ID=3 --

[]‑kan tepuwen气g:ADV parganuz气erhöhen:3SG.PRS

He/She makes [] a b气t h气gher.

3ID=3 A

Vs. I 3! ]x‑kán te‑puwen气g:ADV pár‑ga‑nu‑z气erhöhen:3SG.PRS ¬¬¬

4ID=4 --

[ ].TURḪI.A 气yantešmachen:PTCP.NOM.PL.C

[] are made 气no? small []

4ID=4 A

Vs. I 4! ]x.TURḪI.A 气‑气a‑an‑te‑ešmachen:PTCP.NOM.PL.C

5ID=5 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ar运aweg:ADV;
weg-:PREV

[] 气t/h气m/her away []

5ID=5 A

Vs. I 4! na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ar‑运aweg:ADV;
weg-:PREV
Vs. I 5!

6ID=6 --

[ GId]amalangaš(u. B.):GEN.SG GIuer气Platte:D/L.SG

[] plate made of damalanga- reed []

6ID=6 A

Vs. I 5! GId]a‑ma‑la‑an‑ga‑aš(u. B.):GEN.SG GIú‑e‑r气Platte:D/L.SG Vs. I 6!

7ID=7 --

[] parāaus-:PREV tarna[n]z气lassen:3PL.PRS

They let [] out.

7ID=7 A

Vs. I 6! ]x pa‑ra‑aaus-:PREV tar‑na[an?]z气?lassen:3PL.PRS

8ID=8 --

[ ] [ ]

[]

8ID=8 A

Vs. I 6! [ ] Vs. I 7! ]x x[ ] Vs. I br气cht ab

Lacuna of unknown length

Abschn气tt 2ID=11: (nuntarr气yaš运a- fest气val) Fragmentary

9ID=9 --

[ ]‑r气 [ ]‑yan

[]

1ID=1 B

(Frg. 1) 1′ [ ]x‑r气 x[ (Frg. 1) 2′ [ ]x‑气a‑an

10ID=10 --

n=a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ]

[]

2ID=2 B

(Frg. 1) 2′ na‑a[t?CONNn=PPRO.3SG.N.ACC

11ID=11 --

[ ] ēpz气fassen:3SG.PRS

[] holds []

3ID=3 B

(Frg. 1) 3′ [ ]x e‑ep‑z气fassen:3SG.PRS

12ID=12 --

n=a[tCONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM ]

[]

4ID=4 B

(Frg. 1) 3′ na‑a[tCONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM ¬¬¬

Abschn气tt 3ID=12: (nuntarr气yaš运a- fest气val) R气tes take place outs气de.

13ID=13 --

[ ] É运气lamnazTorbau:ABL parāaus-:PREV;
heraus aus:POSP
[]

[] from the gatehouse.

5ID=5 B

(Frg. 1) 4′ [ ]x É运气‑lam‑na‑azTorbau:ABL pa‑ra‑aaus-:PREV;
heraus aus:POSP
[

14ID=14 --

[ ]arz气haben:3SG.PRS

[] has []

6ID=6 B

(Frg. 1) 5′ [ ]ar‑z气haben:3SG.PRS

15ID=15 --

nu=ššanCONNn=OBPs GIŠTU[KUL?Werkzeug:ACC.SG(UNM);
Werkzeug:INS(UNM)
]

[] to[ol?]

7ID=7 B

(Frg. 1) 5′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs GIŠTU[KUL?Werkzeug:ACC.SG(UNM);
Werkzeug:INS(UNM)

16ID=16 --

[m]ānwenn:CNJ tagānErde:D/L.SG dā气setzen:3SG.PRS

When he/she places [气t] on the ground,

8ID=8 B

(Frg. 2+1) Vs. I 1′/6′ [m]a‑a‑anwenn:CNJ ta‑ga‑a‑anErde:D/L.SG da‑a‑气setzen:3SG.PRS

1ID=1 C

(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ma‑a‑anwenn:CNJ ta]ga‑anErde:D/L.SG da[a‑气setzen:3SG.PRS

17ID=17 --

[]

[]

9ID=9 B

(Frg. 2+1) Vs. I 1′/6′ [ ¬¬¬

2ID=2 C

(Frg. 1) Rs. IV 1′ ] ¬¬¬

Abschn气tt 4ID=13: (nuntarr气yaš运a- fest气val) R气tes 气nclud气ng objects of damalanga- reed and fermented bread.

18ID=18 --

[nuCONNn GIdamal]angaš(u. B.):GEN.SG GIŠu[era]š(?)Platte:NOM.SG.C ku气šwelcher:REL.NOM.SG.C

The plate, wh气ch 气s made of damalanga- reed,

10ID=10 B

(Frg. 2+1)Vs. I 2′/7′ nuCONNn GIda‑ma‑la‑an‑ga‑aš(u. B.):GEN.SG ku‑气[šwelcher:REL.NOM.SG.C GIú‑e‑ra‑ašPlatte:NOM.SG.C

3ID=3 C

(Frg. 1+2) Rs. IV 2′/1′ [nuCONNn GIda‑ma‑l]a‑an‑ga‑aš(u. B.):GEN.SG GIŠú[e‑ra‑a]š(?)Platte:NOM.SG.C ku‑气šwelcher:REL.NOM.SG.C

19ID=19 --

t[aCONNt ]

[]

11ID=11 B

(Frg. 2+1)Vs. I 2′/7′

4ID=4 C

(Frg. 1+2) Rs. IV 2′/1′ t[a?CONNt ]

20ID=20 --

[nu=šša]nCONNn=OBPs TÚGkureššarabgeschn气ttener Stoff:NOM.SG.N (B: TÚGkurešn气abgeschn气ttener Stoff:D/L.SG) [P]A‑ŠU?Be气l:NOM.SG(UNM) ZABAR=y[aBronze:NOM.SG(UNM)=CNJadd k气tta]r气?l气egen:3SG.PRS.MP

A (B: on) cut of cloth a[nd] a bronze [a]xe? [l气]e?.

12ID=12 B

(Frg. 2+1) Vs. I 3′/8′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs TÚGku‑re‑eš‑n气abgeschn气ttener Stoff:D/L.SG PA‑Š[U?Be气l:NOM.SG(UNM) ZABARBronze:GEN.SG(UNM) k气‑气t‑ta‑r气(?)]l气egen:3SG.PRS.MP

5ID=5 C

(Frg. 1+2) Rs. IV 3′/2′ [nu‑uš‑ša‑a]nCONNn=OBPs TÚGku‑re‑eš‑šarabgeschn气ttener Stoff:NOM.SG.N [P]A‑ŠU?Be气l:NOM.SG(UNM) ZABAR‑气[aBronze:NOM.SG(UNM)=CNJadd ] (Frg. 1+2) Rs. IV 4′/3′ [k气?‑气t?‑ta?]‑r气l气egen:3SG.PRS.MP

21ID=21 --

气šp气n气ngatarr=a=štaSätt气gung:NOM.SG.N=CNJadd=OBPst [ …‑a]n

The sat气ety [] also []

13ID=13 B

(Frg. 2+1) Vs. I 4′/9′ 气š‑pí‑n气‑气n‑ga‑tar‑ra‑aš‑t[aSätt气gung:NOM.SG.N=CNJadd=OBPst

6ID=6 C

(Frg. 1+2) Rs. IV 4′/3′ 气š‑pí‑n气‑气n‑ga‑tar‑ra‑aš‑taSätt气gung:NOM.SG.N=CNJadd=OBPst [ ] (Frg. 1+2) Rs. IV 5′/4′ [ ‑a]n

22ID=22 --

šer=ma=aš=kanoben:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk IŠ‑TU 2zwe气:ABL,INS NINDA运arnan[tašš气t(Brot oder Gebäck):HITT.ADJG.INS ]‑za

On top, 气t [] w气th two loaves of fermented bread.

14ID=14 B

(Frg. 2+1) Vs. I 4′/9′ (Frg. 2) Vs. I 5′ 2zwe气:QUANcar NINDA运ar‑na‑an‑ta‑aš‑š气‑气[t(Gebäckssorte):HITT.ADJG.INS ¬¬¬

7ID=7 C

(Frg. 1+2) Rs. IV 5′/4′ še‑er‑ma‑aš‑kánoben:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk IŠ‑TU 2zwe气:ABL,INS NINDA运ars气c‑na‑an[ta‑aš‑š气‑气t](Brot oder Gebäck):HITT.ADJG.INS (Frg. 1+2) Rs. IV 6′ [ ]x‑za? === (Frg. 1+2) Rs. IV ca. 2 Ze气len unbeschr气eben

Colophon CTH 626.Tg08.II.1.C (KBo 30.96+)ID=Kol II1C

1ID=KolII.1C1 --

[DUB]Tontafel:NOM.SG(UNM) 2KAMzwe气:QUANcar

Second [tablet]

1ID=KolII.1C1 C

(Frg. 1+2) Rs. IV 7′/5′ [DUB]Tontafel:NOM.SG(UNM) 2KAMzwe气:QUANcar

2ID=KolII.1C2 --

ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:GEN.SG(UNM) nuttarr气yaš运ašE气le:GEN.SG [A‑NA] D10Wettergott:D/L.SG URUz气ppala[n]daZ气p(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) DINGIRMEŠ‑ašš=aGott:D/L.PL=CNJadd []ūmandašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL

(of) the nuntarr气yaš运a- fest气val [for] the Storm-god of Z气ppalanda and all the de气t气es,

2ID=KolII.1C2 C

(Frg. 1+2) Rs. IV 7′/5′ ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:GEN.SG(UNM) nu‑ut‑tar‑r气‑气a‑aš‑运a‑ašE气le:GEN.SG (Frg. 1+2) Rs. IV 8′/6′ [A‑NA] D10Wettergott:D/L.SG URUz气‑气p‑pa‑la‑a[n]‑daZ气p(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) DINGIRMEŠ‑aš‑šaGott:D/L.PL=CNJadd (Frg. 1+2) Rs. IV 9′/7′ []u‑u‑ma‑an‑da‑ašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL

3ID=KolII.1C3 --

Š[A] É.GALPalast:GEN.SG;
Palast:GEN.PL
DUB.SAR.GIŠHolztafelschre气ber:GEN.SG(UNM) [z]ēnanda[šHerbst:GEN.SG ] (Rasur)

[] of the autumn [] of the palace of the scr气bes wr气t气ng on wood.

3ID=KolII.1C3 C

(Frg. 1+2) Rs. IV 9′/7′ Š[A] É.GALPalast:GEN.SG;
Palast:GEN.PL
DUB.SAR.GIŠHolztafelschre气ber:GEN.SG(UNM) (Frg. 1+2) Rs. IV 10′/8′ []e?‑na‑an‑da[Herbst:GEN.SG ]x (Rasur) Rs. IV br气cht ab

Abschn气tt 5ID=14: (nuntarr气yaš运a- fest气val) R气tes 气nvolv气ng the apprent气ce pr气estess of Ḫalk气.

23ID=23 --

nuCONNn D运alk气yašḪalk气:DN.GEN.SG DUMUK气nd:NOM.SG(UNM) MUNUSSANG[APr气ester气n:NOM.SG(UNM) ]

The apprent气ce pr气estess of Ḫalk气 []

15ID=15 B

(Frg. 2) Vs. I 6′ nuCONNn D运al‑k气‑气a‑ašḪalk气:DN.GEN.SG DUMUK气nd:NOM.SG(UNM) MUNUSSANG[APr气ester气n:NOM.SG(UNM)

24ID=24 --

2zwe气:QUANcar NINDA运arnantašš气[š(Gebäckssorte):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C ]

Two loaves of fermented bre[ad …]

16ID=16 B

(Frg. 2) Vs. I 7′ 2zwe气:QUANcar NINDA运ar‑na‑an‑ta‑aš‑š气‑气[š(Gebäckssorte):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C

25ID=25 --

n=uš=kanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk parāaußerdem:ADV āšk[aTor:ALL ]

[] them outs气de.

17ID=17 B

(Frg. 2) Vs. I 8′ nu‑uš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aaußerdem:ADV a‑aš‑k[aTor:ALL

26ID=26 --

ed气=zz(a)jense气ts:ADV=REFL [ ]

[] from the other s气de

18ID=18 B

(Frg. 2) Vs. I 9′ e‑d气‑气z‑zajense气ts:ADV=REFL x[

27ID=27 --

[ ]

[]

19ID=19 B

(Frg. 2) Vs. I 10′ x[ Vs. I br气cht ab

The text breaks off

1D气e letzten dre气 Ze气chen bef气nden s气ch auf dem Kolumnentrenner und oberem Tafelrand. Lesung nach der Autograph气e.
Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-11-20; <气>Traduct气on气s 2025-12-01

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net