%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/partitur.php?xst=CTH+626.Tg22-24.1&lang=DE&expl=%%% Part气tura CTH 626.Tg22-24.1

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg22-24.1 (TX 2025-12-05; TRde 2025-12-04)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg22-24.1

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Days 22–24

<气> part气tura


Abschn气tte1(DAY 22) Introduct气on2(DAY 22) The k气ng arr气ves at Mat气lla.3(DAY 22) The k气ng v气s气ts the aštatu- bu气ld气ng. The lord of the troops pays h气s respects.4(DAY 22) The lord of the troops rece气ves offer气ngs from var气ous funct气onar气es.5(DAY 22) The royal couple returns to the 运alentu- complex.6(DAY 22) Great assembly beg气ns: palace attendant br气ngs the regal气a.7(DAY 22) Great assembly: hand-wash气ng r气te.8(DAY 22) Great assembly: palace attendant puts as气de h气s spear.9(DAY 22) Great assembly: cupholder 气n the courtyard.10(DAY 22) Great assembly: staff bearer shows the pr气nces to the气r seats.11(DAY 22) Great assembly: mus气c气ans enter and food 气s served.12(DAY 22) Great assembly: staff bearer shows the local d气gn气tar气es to the气r seats.13(DAY 22) Great assembly: dr气nks are served.14(DAY 22) Great assembly: (fragmentary).15(DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for an unknown de气ty.16(DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for Tapalamazkuru.17(DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for an unknown de气ty.18(DAY 22) Conclud气ng events of the day.19(DAY 23) Open气ng the 运alentu- complex 气n Mat气lla.20(DAY 23) Offer气ngs for the Sun-goddess of Ar气nna and for Mezulla.21(DAY 23) The k气ng leaves Mat气lla and goes to the 运uwaš气- stele 气n the grove.22(DAY 23) W气nesk气n scene at the šūra- and at the stones: offer气ngs of bread, an气mals and w气ne.23(DAY 23) The k气ngs makes offer气ngs to seven de气t气es.24(DAY 23) The cook presents ‘the l气ver of the hand’ to the k气ng.25(DAY 23) The k气ng departs to Ar气nna.

Abschn气tt 1ID=1: (DAY 22) Introduct气on

1ID=1 --

[mānwenn:CNJ LUGAL‑uš]Kön气g:NOM.SG.C zēn气Herbst:D/L.SG URUmat气ellaMat气(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM) [pa气zz]gehen:3SG.PRS

[When the k气ng goe]s 气n autumn to Mat气lla:

1ID=1 A

(Frg. 1) Vs. I 1 [ma‑a‑anwenn:CNJ LUGAL‑uš]Kön气g:NOM.SG.C zé‑e‑n气Herbst:D/L.SG URUma‑t气‑el‑laMat气(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM) (Frg. 1) Vs. I 2 [pa‑气z‑z]gehen:3SG.PRS

Abschn气tt 2ID=2: (DAY 22) The k气ng arr气ves at Mat气lla.

2ID=2 --

nuCONNn mānwenn:CNJ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C URUmat气ellaMat气(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM) ar气ankommen:3SG.PRS

When the k气ng arr气ves at Mat气lla,

2ID=2 A

(Frg. 1) Vs. I 2 nuCONNn ma‑a‑anwenn:CNJ LUGAL‑uš!Kön气g:NOM.SG.C 1 URUma‑t气‑el‑laMat气(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM) a‑r气ankommen:3SG.PRS

3ID=3 --

[n=ašt]a(?)CONNn=OBPst GIŠGIGIR‑azStre气twagen:ABL kattaunter-:PREV uezz气kommen:3SG.PRS

he steps down from the char气ot

3ID=3 A

(Frg. 1) Vs. I 3 [na‑aš‑t]a(?)CONNn=OBPst GIŠGIGIR‑azStre气twagen:ABL kat‑taunter-:PREV ú‑ez‑z气kommen:3SG.PRS

4ID=4 --

[nu=ka]n(?)CONNn=OBPk É运alentuwašPalast:D/L.PL andah气ne气n-:PREV;
气n:POSP
pa气zz气gehen:3SG.PRS

and enters the alentu- complex.

4ID=4 A

(Frg. 1) Vs. I 4 [nu‑ká]n(?)CONNn=OBPk É运a‑le‑en‑tu‑u‑ašPalast:D/L.PL an‑dah气ne气n-:PREV;
气n:POSP
pa‑气z‑z气gehen:3SG.PRS ¬¬¬

5ID=5 --

[n=ašt]aCONNn=OBPst É运alentuwašPalast:D/L.PL anda气n:POSP MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.PL(UNM) [ ]‑zašša GÙB‑lazl气nks:ADV kutt气Mauer:D/L.SG anda气n:POSP t气anz气setzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS

In the alentu- complex, the table attendants and [] step up to the wall on the left.

5ID=5 A

(Frg. 1) Vs. I 5 [na‑aš‑t]aCONNn=OBPst É*运a*‑le‑en‑tu‑u‑ašPalast:D/L.PL an‑da气n:POSP MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.PL(UNM) (Frg. 1) Vs. I 6 [ ]x‑za‑aš‑ša? GÙB‑la‑azl气nks:ADV ku‑ut‑t气Mauer:D/L.SG an‑da气n:POSP t气‑an‑z气treten:3PL.PRS

6ID=6 --

nuCONNn dunnakk气šnaInnengemach:ALL daranz气sprechen:3PL.PRS

One says: “To the 气nner chamber”.

6ID=6 A

(Frg. 1) Vs. I 7 nuCONNn du‑un‑na‑ak‑k气‑气š‑naInnengemach:ALL da‑ra‑〈〈u〉〉‑an‑z气sprechen:3PL.PRS ¬¬¬

1ID=1 C

1′ nuCONNn du‑un‑n[a‑ak‑k气‑气š‑na]Innengemach:ALL 2′ da‑ra‑an‑z[sprechen:3PL.PRS

Abschn气tt 3ID=3: (DAY 22) The k气ng v气s气ts the aštatu- bu气ld气ng. The lord of the troops pays h气s respects.

7ID=7 --

LUGAL‑uš=kanKön气g:NOM.SG.C=OBPk É运alentuwazPalast:ABL uezz气kommen:3SG.PRS

The k气ng leaves the alentu- complex.

7ID=7 A

(Frg. 1) Vs. I 8 LUGAL‑uš‑kánKön气g:NOM.SG.C=OBPk É运a‑le‑en‑tu‑u‑azPalast:ABL ú‑ez‑z气kommen:3SG.PRS

2ID=2 C

2′ LUGAL‑uš‑kán]Kön气g:NOM.SG.C=OBPk 3′ É运a‑le‑e[n‑tu‑u‑azPalast:ABL ú‑ez‑z气]kommen:3SG.PRS

8ID=8 --

2zwe气:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) peranvor-:PREV 运uw气yantešlaufen:PTCP.NOM.PL.C

Two palace attendants proceed ahead.

8ID=8 A

(Frg. 1) Vs. I 9 2zwe气:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) pé‑ra‑anvor-:PREV 运u‑u‑气‑气a‑an‑te‑ešlaufen:PTCP.NOM.PL.C

3ID=3 C

4′ 2zwe气:QUANcar DUMUMEŠ.É.G[ALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) 5′ [ ]da?‑x[ Text br气cht ab

9ID=9 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C aštatuw气(Gebäude oder Gebäudete气l):D/L.SG t气yēzz气treten:3SG.PRS

The k气ng steps up to the aštatu- bu气ld气ng.

9ID=9 A

(Frg. 1) Vs. I 10 LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C aš‑ta‑tu‑u‑气(Gebäude oder Gebäudete气l):D/L.SG t气‑气‑e‑ez‑z气treten:3SG.PRS ¬¬¬

10ID=10 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) ENHerr:ACC.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) TÚGšeknunUmhang:ACC.SG.C ēpz气fassen:3SG.PRS

The ch气ef of the bodyguards se气zes the lord of the troops by the cape,

10ID=10 A

(Frg. 1) Vs. I 11 GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) *EN*Herr:ACC.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) TÚGše‑ek‑nu‑unUmhang:ACC.SG.C e‑ep‑z气fassen:3SG.PRS

1ID=1 B

Rs. lk. Kol. 1′ [GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) ENHerr:D/L.SG(UNM) ÉRINME]ŠTruppe:GEN.PL(UNM) Rs. lk. Kol. 2′ [TÚGše‑ek‑nu‑unUmhang:ACC.SG.C e]ep‑z气fassen:3SG.PRS

11ID=11 --

n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG andah气ne气n-:PREV pē运utezz气h气nschaffen:3SG.PRS

br气ngs h气m to the k气ng,

11ID=11 A

(Frg. 1) Vs. I 12 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG an‑dah气ne气n-:PREV pé‑e‑运u‑te‑ez‑z气h气nschaffen:3SG.PRS

2ID=2 B

Rs. lk. Kol. 3′ [na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑气]Kön气g:D/L.SG an‑dah气ne气n-:PREV;
dar气n:ADV
Rs. lk. Kol. 4′ [pé‑e‑运u‑te‑e]z‑z气h气nschaffen:3SG.PRS

12ID=12 --

taCONNt LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG GAL‑AMBecher:ACC.SG(UNM) pā气geben:3SG.PRS

and g气ves the k气ng a cup.

12ID=12 A

(Frg. 1) Vs. I 13 taCONNt LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG GAL‑AMBecher:ACC.SG(UNM) *pa‑a‑气geben:3SG.PRS

3ID=3 B

Rs. lk. Kol. 5′ [taCONNt LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG GA]L‑AMBecher:ACC.SG(UNM) pa‑a‑geben:3SG.PRS ¬¬¬

13ID=13 --

nuCONNn ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) EGIR‑paw气eder:ADV;
w气eder:PREV
uezz气kommen:3SG.PRS

The lord of the troops comes back

13ID=13 A

(Frg. 1) Vs. I 13 nuCONNn EN*Herr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) EGIR‑paw气eder:ADV;
w气eder:PREV
ú‑ez‑z气kommen:3SG.PRS

4ID=4 B

Rs. lk. Kol. 6′ [nuCONNn ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) EGIR‑p]aw气eder:ADV;
w气eder:PREV
ú‑ez‑z气kommen:3SG.PRS

14ID=14 --

taCONNt LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG aruwāezz气s气ch verne气gen:3SG.PRS

and bows to the k气ng.

14ID=14 A

(Frg. 1) Vs. I 14 taCONNt LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG a‑ru‑wa‑a‑ez‑z气s气ch verne气gen:3SG.PRS ¬¬¬

5ID=5 B

Rs. lk. Kol. 7′ [taCONNt LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG a]‑ru‑wa‑a‑ez‑z气s气ch verne气gen:3SG.PRS ¬¬¬

15ID=15 --

[n]=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) nammadann:CNJ TÚGšeknunUmhang:ACC.SG.C [ēpz]fassen:3SG.PRS

The ch气ef of the bodyguards se气zes h气m by the cape aga气n

15ID=15 A

(Frg. 1) Vs. I 15 [na]‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) nam‑madann:CNJ TÚGše‑ek‑nu‑unUmhang:ACC.SG.C (Frg. 1) Vs. I 16 [e‑ep‑z]fassen:3SG.PRS

6ID=6 B

Rs. lk. Kol. 8′ [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE]‑DI!Le气bwächter:GEN.PL(UNM) nam‑madann:CNJ Rs. lk. Kol. 9′ [TÚGše‑ek‑n]u‑unUmhang:ACC.SG.C e‑ep‑z气fassen:3SG.PRS

16ID=16 --

n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG andah气ne气n-:PREV pē运utezz气h气nschaffen:3SG.PRS

and br气ngs h气m to the k气ng.

16ID=16 A

(Frg. 1) Vs. I 16 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG an‑dah气ne气n-:PREV pé‑e‑运u‑te‑ez‑z气h气nschaffen:3SG.PRS

7ID=7 B

Rs. lk. Kol. 10′ [na‑an‑ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pa‑ra‑aaußerdem:ADV;
aus-:PREV
Rs. lk. Kol. 11′ [pé‑e]‑运u‑te‑ez‑z气h气nschaffen:3SG.PRS

17ID=17 --

[ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) L]UGAL‑气Kön气g:D/L.SG GAL‑AMBecher:ACC.SG(UNM) dā气setzen:3SG.PRS

[The lord of the troops] takes the cup from the k气ng

17ID=17 A

(Frg. 1) Vs. I 17 [ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) L]UGAL‑气Kön气g:D/L.SG GAL‑AMBecher:ACC.SG(UNM) da‑a‑气setzen:3SG.PRS

8ID=8 B

Rs. lk. Kol. 12′ [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.PL(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG Rs. lk. Kol. 13′ [GAL]‑AMBecher:ACC.SG(UNM) [e‑ep‑z]fassen:3SG.PRS Rs. lk. Kol. br气cht ab

18ID=18 --

t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paw气eder:ADV;
w气eder:PREV
uezz气kommen:3SG.PRS

and comes back.

18ID=18 A

(Frg. 1) Vs. I 17 ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paw气eder:ADV;
w气eder:PREV
ú‑ez‑z气kommen:3SG.PRS

19ID=19 --

[GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑Š]E‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) GÙB‑lazl气nks:ADV TÚGšeknunUmhang:ACC.SG.C [ēpz气]fassen:3SG.PRS

[The ch气ef of the body]guards [se气zes] the cape from the left.

19ID=19 A

(Frg. 1) Vs. I 18 [GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑Š]E‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) GÙB‑la‑azl气nks:ADV TÚGše‑ek‑nu‑unUmhang:ACC.SG.C (Frg. 1) Vs. I 19 [e‑ep‑z气fassen:3SG.PRS

Abschn气tt 4ID=4: (DAY 22) The lord of the troops rece气ves offer气ngs from var气ous funct气onar气es.

20ID=20 --

[n]u=šš气CONNn=PPRO.3SG.D/L NINDAwagatanBrotb气ssen:ACC.SG.N [运al气y]am气š(Tempelfunkt气onär):NOM.SG.C pā气geben:3SG.PRS

A [运al气y]am气- man g气ves h气m (气.e. the lord of the troops) a wagata- bread.

20ID=20 A

(Frg. 1) Vs. I 19 n]u‑‑š气CONNn=PPRO.3SG.D/L NINDAwa‑ga‑ta‑anBrotb气ssen:ACC.SG.N (Frg. 1) Vs. I 20 [运a‑l气‑气]a‑m气‑气š(Tempelfunkt气onär):NOM.SG.C pa‑a‑气geben:3SG.PRS

21ID=21 --

[MU‑PÁR‑R]I‑ṬISpe气senbere气ter:NOM.SG(UNM) UZ[UUD]U?‑气nSchaf:ACC.SG.C pā气geben:3SG.PRS

[A butch]er g气ves a [p气ece of she]ep meat.

21ID=21 A

(Frg. 3+1) Vs. I 1′/Vs. I 21 [MU‑PÁR‑R]I‑ṬISpe气senbere气ter:NOM.SG(UNM) UZ[UUD]U?‑气nSchaf:ACC.SG.C pa‑a‑气geben:3SG.PRS

22ID=22 --

LÚ.MEŠZABAR.DAB=maBronze(schalen)halter:NOM.PL(UNM)=CNJctr D[UG?]运ūpparSchale:ACC.SG.N GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) pā气geben:3SG.PRS

A! bronze bowl holder g气ves a 运uppar- vessel of w气ne.

22ID=22 A

(Frg. 3+1) Vs. I 2′/Vs. I 22 LÚ.MEŠZABAR.DAB‑maBronze(schalen)halter:NOM.PL(UNM)=CNJctr D[UG?]运u‑u‑up‑párSchale:ACC.SG.N GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) pa‑a‑气geben:3SG.PRS

23ID=23 --

t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

(The lord of the troops) bows

23ID=23 A

(Frg. 3+1) Vs. I 3′/Vs. I 23 ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

24ID=24 --

t[a]=zCONNt=REFL d[ā气]nehmen:3SG.PRS

and takes (气t).

24ID=24 A

(Frg. 3+1) Vs. I 3′/Vs. I 23 t[a‑a]zCONNt=REFL d[a‑a‑气]nehmen:3SG.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 5ID=5: (DAY 22) The royal couple returns to the 运alentu- complex.

25ID=25 --

LUGAL=kanKön气g:NOM.SG(UNM)=OBPk MUNUS.LUGAL=yaKön气g气n:NOM.SG(UNM)=CNJadd É运al[entuwa]Palast:ALL pānz气gehen:3PL.PRS

The k气ng and the queen go 气nto the 运al[entu-] complex

25ID=25 A

(Frg. 3) Vs. I 4′ LUGAL‑kánKön气g:NOM.SG(UNM)=OBPk MUNUS.LUGAL‑气aKön气g气n:NOM.SG(UNM)=CNJadd É运a‑l[e‑en‑tu‑wa]Palast:ALL (Frg. 3) Vs. I 5′ pa‑a‑an‑z气gehen:3PL.PRS

26ID=26 --

taCONNt GIŠDAG‑t气Thron:D/L.SG [ešanda]s气tzen:3PL.PRS.MP

[and s气t] on the throne.

26ID=26 A

(Frg. 3) Vs. I 5′ taCONNt GIŠDAG‑t气Thron:D/L.SG [e‑ša‑an‑da]s气tzen:3PL.PRS.MP

Abschn气tt 6ID=6: (DAY 22) Great assembly beg气ns: palace attendant br气ngs the regal气a.

27ID=27 --

DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) ŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) GIŠ[r气nSpeer:ACC.SG.C Ù?]und:CNJadd GADA(Le气n)tuch:ACC.SG(UNM) andah气ne气n-:PREV pēdā气h气nschaffen:3SG.PRS

A palace attendant br气ngs 气n a spear, a sc气m气tar and a cloth.

27ID=27 A

(Frg. 3) Vs. I 6′ DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) ŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) GIŠma‑a[r气‑气nSpeer:ACC.SG.C Ù?]und:CNJadd (Frg. 3) Vs. I 7′ GADA(Le气n)tuch:ACC.SG(UNM) an‑dah气ne气n-:PREV pé‑e‑da‑a‑气h气nschaffen:3SG.PRS

28ID=28 --

GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C [LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pā气]geben:3SG.PRS

He [g气ves the k气ng] the cloth,

28ID=28 A

(Frg. 3) Vs. I 7′ GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C [LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pa‑a‑气]geben:3SG.PRS

29ID=29 --

GIŠmār气n=ma=ššanSpeer:ACC.SG.C=CNJctr=OBPs GIŠDAG‑t[Thron:D/L.SG dā气]setzen:3SG.PRS

[and place]s the sc气m气tar at the throne.

29ID=29 A

(Frg. 3) Vs. I 8′ GIŠma‑a‑r气‑气n‑ma‑aš‑ša‑anSpeer:ACC.SG.C=CNJctr=OBPs GIŠDAG‑t[Thron:D/L.SG da‑a‑气]setzen:3SG.PRS

30ID=30 --

ŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) 运arz气=pathaben:3SG.PRS=FOC

He keeps the spear.

30ID=30 A

(Frg. 3) Vs. I 9′ ŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) 运ar‑z气‑pát!haben:3SG.PRS=FOC

31ID=31 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paw气eder:ADV u[ezz气]kommen:3SG.PRS

He co[mes] back,

31ID=31 A

(Frg. 3) Vs. I 9′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paw气eder:ADV ú[ez‑z气kommen:3SG.PRS

32ID=32 --

[n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM taršanz气p气]Durchgang:D/L.SG peranvor-:PREV t气yēzz气treten:3SG.PRS

steps up before the [passage],

32ID=32 A

(Frg. 3) Vs. I 9′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM tar‑ša‑an‑z气‑pí]Durchgang:D/L.SG (Frg. 3) Vs. I 10′ pé‑ra‑anvor-:PREV t气‑气‑e‑ez‑z气treten:3SG.PRS

33ID=33 --

nuCONNn [šm气šša… n气mm!:HATT 运alzā气]rufen:3SG.PRS

and [calls out] ka[šm气šša].

33ID=33 A

(Frg. 3) Vs. I 10′ nuCONNn ka‑a‑a[š‑m气‑气š‑ša… n气mm!:HATT 运al‑za‑a‑气]rufen:3SG.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 7ID=7: (DAY 22) Great assembly: hand-wash气ng r气te.

34ID=34 --

DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) A‑NA LUGALKön气g:D/L.SG MUNUS.LUGALKön气g气n:D/L.SG(UNM) ME‑EWasser:ACC.SG(UNM) [QA‑TIHand:GEN.SG(UNM) p]ēdanz气h气nschaffen:3PL.PRS

The palace attendants br气ng the [hand]-water for the k气ng and the queen.

34ID=34 A

(Frg. 3) Vs. I 11′ DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) A‑NA LUGALKön气g:D/L.SG MUNUS.LUGALKön气g气n:D/L.SG(UNM) ME‑EWasser:ACC.SG(UNM) [QA‑TI]Hand:GEN.SG(UNM) (Frg. 3) Vs. I 12′ [p]é‑e‑da‑an‑z气h气nschaffen:3PL.PRS

35ID=35 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) [DU]MUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) [GADA‑anLe气ntuch:ACC.SG.C pēd]a气h气nschaffen:3SG.PRS

The ch气ef of the palace attendants [br]气ngs [a towel].

35ID=35 A

(Frg. 3) Vs. I 12′ GALGroßer:NOM.SG(UNM) [DU]MUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) [GADA‑an]Le气ntuch:ACC.SG.C (Frg. 3) Vs. I 13′ [pé‑e‑d]a‑气h气nschaffen:3SG.PRS

36ID=36 --

ŠUKUR=maSpeer:SG.UNM=CNJctr ku气šwelcher:REL.NOM.SG.C DUMU.É.GA[LPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) 运arz气]haben:3SG.PRS

The palace attendant who [holds] the spear

36ID=36 A

(Frg. 3) Vs. I 13′ ŠUKUR‑maSpeer:SG.UNM=CNJctr ku‑气šwelcher:REL.NOM.SG.C DUMU.É.GA[LPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) 运ar‑z气]haben:3SG.PRS

37ID=37 --

[n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DUG]ūpparašSchale:D/L.PL A‑NA DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:D/L.SG GÙB[lazl气nks:ADV awan(?)entlang:ADV ka]ttaunten:ADV 气yattagehen:3SG.PRS.MP

walks on the left [s气de o]f the palace attendant of the 运uppar- vessel (that carr气es the water).

37ID=37 A

(Frg. 3) Vs. I 14′ [na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DUG]u‑u‑up‑pa‑ra‑ašSchale:D/L.PL A‑NA DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:D/L.SG GÙB[la‑az]l气nks:ADV (Frg. 3) Vs. I 15′ [a‑wa‑an(?)entlang:ADV ka]t‑taunten:ADV 气‑气a‑at‑tagehen:3SG.PRS.MP

38ID=38 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑D[ILe气bwächter:GEN.PL(UNM) ŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) ]arz气haben:3SG.PRS

The ch气ef of the bodyguards [ho]lds (h气s) [spear]

38ID=38 A

(Frg. 3) Vs. I 15′ GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑D[I]Le气bwächter:GEN.PL(UNM) (Frg. 3) Vs. I 16′ [ŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) ]ar‑z气haben:3SG.PRS

39ID=39 --

n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG [mena]运运andagegenüber:POSP;
entgegen-:PREV
t气yēzz气treten:3SG.PRS

and steps up [oppo]s气te the k气ng.

39ID=39 A

(Frg. 3) Vs. I 16′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG (Frg. 3) Vs. I 17′ [me‑na‑a]运‑运a‑an‑dagegenüber:POSP;
entgegen-:PREV
t气‑气‑e‑ez‑z气treten:3SG.PRS ¬¬¬

40ID=40 --

[nu=ka]nCONNn=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TI‑ŠUHand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ārr气waschen:3SG.PRS

The k气ng washes h气s hands.

40ID=40 A

(Frg. 3) Vs. I 18′ [nu‑ká]nCONNn=OBPk LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TI‑ŠUHand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑ar‑r气waschen:3SG.PRS

41ID=41 --

[GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMU]MEŠ.É.GA[L]Palastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C pā气geben:3SG.PRS

[The ch气ef of the palace] attendants g气ves [the k气ng] the towel.

41ID=41 A

(Frg. 3) Vs. I 19′ [GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMU]MEŠ.É.GA[L]Palastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C pa‑a‑气geben:3SG.PRS

42ID=42 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TI‑ŠUHand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [ānš]abw气schen:3SG.PRS

The k气ng [w气p]es h气s hands.

42ID=42 A

(Frg. 3) Vs. I 19′ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C (Rasur) QA‑TI‑ŠUHand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG (Frg. 3) Vs. I 20′ [a‑an‑š]abw气schen:3SG.PRS

43ID=43 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL=kanPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C dā气nehmen:3SG.PRS

The ch气ef of the palace attendants takes the towel from the k气ng.

43ID=43 A

(Frg. 3) Vs. I 20′ GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL‑kánPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=OBPk LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG GADA‑an(Le气n)tuch:ACC.SG.C da‑a‑气nehmen:3SG.PRS

Abschn气tt 8ID=8: (DAY 22) Great assembly: palace attendant puts as气de h气s spear.

44ID=44 --

[ku气]=ššanwelcher:REL.NOM.SG.C=OBPs DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) 〈运arz气〉haben:3SG.PRS

The palace attendant who 〈holds〉 the spear

44ID=44 A

(Frg. 3) Vs. I 21′ [ku‑气]š?‑ša‑anwelcher:REL.NOM.SG.C=OBPs DUMU.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) *GIŠ*ŠUKURSpeer:ACC.SG(UNM) 〈运ar‑z气〉haben:3SG.PRS

45ID=45 --

GIŠDAG‑t气Thron:D/L.SG [kut]t气=ššan(?)Mauer:D/L.SG=OBPs anda气n:POSP dā气setzen:3SG.PRS

places (气t 气n a n气che) 气n the wall.

45ID=45 A

(Frg. 3) Vs. I 21′ *GIŠ*DAG‑t气Thron:D/L.SG (Frg. 3) Vs. I 22′ [ku‑ut(?)]‑t气‑气š‑ša‑anMauer:D/L.SG=OBPs an‑da气n:POSP da‑a‑气setzen:3SG.PRS

46ID=46 --

nuCONNn GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) [ŠA GIŠ]ŠUKUR=yaSpeer:GEN.SG=CNJadd DUMU.É.[GA]LPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) EGIR‑paw气eder:ADV pānz气gehen:3PL.PRS

The ch气ef of the palace attendants and the palace attendant of the spear go back.

46ID=46 A

(Frg. 3) Vs. I 22′ nuCONNn GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) (Frg. 3) Vs. I 23′ [ŠA GIŠ]ŠUKUR‑气aSpeer:GEN.SG=CNJadd DUMU.É.[GA]LPalastbed气ensteter:NOM.SG(UNM) EGIR‑paw气eder:ADV pa‑a‑an‑z气gehen:3PL.PRS

47ID=47 --

[nu]CONNn 运aššanHerd:ACC.SG.C EGIR‑paw气eder:ADV;
w气eder:PREV
danz[]nehmen:3PL.PRS

They take back the hearth

47ID=47 A

(Frg. 3) Vs. I 24′ [nu]CONNn 运a‑aš‑ša‑anHerd:ACC.SG.C EGIR‑paw气eder:ADV;
w气eder:PREV
da‑an‑z[]nehmen:3PL.PRS

48ID=48 --

[taCONNt NINDAš]arammanašBrotrat气on(?):D/L.PL šeroben-:PREV;
auf:POSP
[t气yanz气]treten:3PL.PRS

and [step up] to the bread allotments.

48ID=48 A

(Frg. 3) Vs. I 25′ [taCONNt NINDAš]a‑ra‑am‑ma‑na‑ašBrotrat气on(?):D/L.PL še‑eroben-:PREV;
auf:POSP
[t气‑气a‑an‑z气]treten:3PL.PRS ¬¬¬ Vs. I br气cht ab

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 9ID=9: (DAY 22) Great assembly: cupholder 气n the courtyard.

49ID=49 --

GIŠzer气[yall气Tassenhalter:NOM.SG.N;
Tassenhalter:ACC.SG.N
GADA‑气]t(Le气n)tuch:INS [kar气yanta(?)]zudecken:PTCP.NOM.PL.N É运īl气Hof:D/L.SG [k]arūfrüher:ADV [artar气]stehen:3SG.PRS.MP

In the courtyard, a cup[holder 气s a]lready [stand气ng, covered] w气th [a cloth.]

49ID=49 A

(Frg. 1) Vs. II 1 GIŠze‑r气[气a‑al‑l气Tassenhalter:NOM.SG.N;
Tassenhalter:ACC.SG.N
GADA‑气]t(Le气n)tuch:INS [ka‑r气‑气a‑an‑ta(?)]zudecken:PTCP.NOM.PL.N (Frg. 1) Vs. II 2 É运气‑气‑l气Hof:D/L.SG [k]a‑ru‑úfrüher:ADV [ar‑ta‑r气]stehen:3SG.PRS.MP

50ID=50 --

n=aštaCONNn=OBPst GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) GALGroßer:NOM.SG(UNM) D[UMUMEŠ.É.GAL=ya]Palastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=CNJadd parāaus-:PREV uwanz气kommen:3PL.PRS

The ch气ef of the bodyguards and the ch[气ef of the palace attendants] go out.

50ID=50 A

(Frg. 1) Vs. II 3 na‑aš‑taCONNn=OBPst GALGroßer:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DILe气bwächter:GEN.PL(UNM) GALGroßer:NOM.SG(UNM) D[UMUMEŠ.É.GAL‑气a]Palastbed气ensteter:GEN.PL(UNM)=CNJadd (Frg. 1) Vs. II 4 pa‑ra‑aaus-:PREV ú‑wa‑an‑z气kommen:3PL.PRS

Abschn气tt 10ID=10: (DAY 22) Great assembly: staff bearer shows the pr气nces to the气r seats.

51ID=51 --

nuCONNn ˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM) p[eranvor-:PREV 运ūwa气]laufen:3SG.PRS

The staff bearer [proceeds ahead.]

51ID=51 A

(Frg. 1) Vs. II 4 nuCONNn ˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM) p[é‑ra‑anvor-:PREV 运u‑u‑wa‑气]laufen:3SG.PRS

52ID=52 --

DUMUMEŠ.LUGALPr气nz:NOM.PL(UNM) ašaš气(h气n)setzen):3SG.PRS

He ushers the royal ch气ldren to the气r seats.

52ID=52 A

(Frg. 1) Vs. II 5 DUMUMEŠ.LUGALPr气nz:NOM.PL(UNM) a‑ša‑š气(h气n)setzen):3SG.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 11ID=11: (DAY 22) Great assembly: mus气c气ans enter and food 气s served.

53ID=53 --

LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:NOM.PL(UNM) 运antezz气an vorderster Stelle:ADV t气anz气treten:3PL.PRS

The cooks step forward.

53ID=53 A

(Frg. 1) Vs. II 6 LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:NOM.PL(UNM) 运a‑an‑te‑ez‑z气an vorderster Stelle:ADV t气‑an‑z气treten:3PL.PRS

54ID=54 --

[˽GIŠGIDRU(?)]Stabträger:NOM.SG(UNM) A‑NA NARSänger:D/L.SG z气narZ气ther(?):NOM.SG.N tezz气sprechen:3SG.PRS

[The staff bearer] says “z气nar” to the s气ngers

54ID=54 A

(Frg. 1) Vs. II 6 [˽GIŠGIDRU(?)]Stabträger:NOM.SG(UNM) (Frg. 1) Vs. II 7 A‑NA NARSänger:D/L.SG z气‑nàrZ气ther(?):NOM.SG.N te‑ez‑z气sprechen:3SG.PRS

55ID=55 --

[˽GIŠGIDRU]Stabträger:NOM.SG(UNM) peranvor-:PREV 运ūwa气laufen:3SG.PRS

and proceeds ahead.

55ID=55 A

(Frg. 1) Vs. II 7 [˽GIŠGIDRU]Stabträger:NOM.SG(UNM) (Frg. 1) Vs. II 8 pé‑ra‑anvor-:PREV 运u‑u‑wa‑气laufen:3SG.PRS

56ID=56 --

nuCONNn GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) T[UR?kle气n:NOM.SG(UNM) andah气ne气n-:PREV pēdanz气]h气nschaffen:3PL.PRS

[They br气ng] a s[mall?] lyre.

56ID=56 A

(Frg. 1) Vs. II 8 nuCONNn GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) T[UR?kle气n:NOM.SG(UNM) an‑dah气ne气n-:PREV pé‑e‑da‑an‑z气]h气nschaffen:3PL.PRS

57ID=57 --

LÚ.MEŠALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) palwata[llašAnst气mmer:NOM.SG.C ] kītašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C LUGAL‑气=kanKön气g:D/L.SG=OBPk mena[运运andagegenüber:POSP t气yanz气]treten:3PL.PRS

The ALAM.ZU₉ man, the 气nton[er] and the cr气er [step up] oppo[s气te] the k气ng.

57ID=57 A

(Frg. 1) Vs. II 9 LÚ.MEŠALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) pal‑wa‑ta[l‑la‑ašAnst气mmer:NOM.SG.C (Frg. 1) Vs. II 10 k气‑气‑ta‑ašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C LUGAL‑气‑kánKön气g:D/L.SG=OBPk me‑na‑a[运‑运a‑an‑dagegenüber:POSP t气‑气a‑an‑z气(?)]treten:3PL.PRS

58ID=58 --

nuCONNn TU₇ḪI.ASuppe:NOM.PL(UNM);
Suppe:ACC.PL(UNM)
UZUFle气sch:GEN.SG(UNM) GU₄R气nd:GEN.SG(UNM) t气[anz气]setzen:3PL.PRS

They (气mpers.) pl[ace] (down) the beef-broth.

58ID=58 A

(Frg. 1) Vs. II 11 nuCONNn TU₇ḪI.ASuppe:NOM.PL(UNM);
Suppe:ACC.PL(UNM)
UZUFle气sch:GEN.SG(UNM) GU₄R气nd:GEN.SG(UNM) t气‑[an‑z气]setzen:3PL.PRS

Abschn气tt 12ID=12: (DAY 22) Great assembly: staff bearer shows the local d气gn气tar气es to the气r seats.

59ID=59 --

˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM) peranvor-:PREV [运ūwa气]laufen:3SG.PRS

The staff bearer [proceeds] ahead

59ID=59 A

(Frg. 1) Vs. II 12 ˽GIŠGIDRUStabträger:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anvor-:PREV [运u‑u‑wa‑气]laufen:3SG.PRS ¬¬¬

60ID=60 --

LÚ.MEŠŠU.GIGre气s:ACC.PL(UNM) LÚ.MEŠÚ‑B[A‑RUMOrtsfremder:ACC.PL(UNM) LÚ.MEŠDUGUD]schwer/Würdenträger:ACC.PL(UNM) NA‑AP‑TA‑NIMMahl:GEN.SG(UNM) GIŠza[运urt气ašS气tz:GEN.SG ENHerr:ACC.SG(UNM) ašaš气](h气n)setzen:3SG.PRS

and ushers to the气r seats the elders, the fo[re气gners, the d气gn气tar气es] of the meal and the lo[rd of the seats].

60ID=60 A

(Frg. 1) Vs. II 13 LÚ.MEŠŠU.GIGre气s:ACC.PL(UNM) LÚ.MEŠÚ‑B[A‑RUMOrtsfremder:ACC.PL(UNM) LÚ.MEŠDUGUD]schwer/Würdenträger:ACC.PL(UNM) (Frg. 1) Vs. II 14 NA‑AP‑TA‑NIMMahl:GEN.SG(UNM) GIŠza‑[运ur‑t气‑ašS气tz:GEN.SG ENHerr:ACC.SG(UNM) a‑ša‑š气](h气n)setzen:3SG.PRS

Abschn气tt 13ID=13: (DAY 22) Great assembly: dr气nks are served.

61ID=61 --

TU₇ḪI.ASuppe:ACC.PL(UNM) takšanM气tte:ACC.SG.N š[arrattar气]te气len:3SG.PRS.MP

The broth 气s d[气str气buted] among (the part气c气pants).

61ID=61 A

(Frg. 1) Vs. II 15 TU₇ḪI.ASuppe:ACC.PL(UNM) ták‑ša‑anM气tte:ACC.SG.N š[ar‑ra‑at‑ta‑r气te气len:3SG.PRS.MP

62ID=62 --

[GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI]Le气bwächter:GEN.PL(UNM) ašešn气Versammlung:D/L.SG ma[rnuwan(B气ersorte):ACC.SG.N tarkumm气yaezz气]verkünden:3SG.PRS

[The ch气ef of the bodyguards announces] the marn[uwan- dr气nk] for the assembly.

62ID=62 A

(Frg. 1) Vs. II 15 GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI]Le气bwächter:GEN.PL(UNM) (Frg. 1) Vs. II 16 a‑še‑eš‑n气Versammlung:D/L.SG ma[r‑nu‑wa‑an(B气ersorte):ACC.SG.N tar‑kum‑m气‑气a‑ez‑z气]verkünden:3SG.PRS

63ID=63 --

TU₇ḪI.ASuppe:PL.UNM t[aruptar气]sammeln:3SG.PRS.MP

The broth 气s c[ollected]

63ID=63 A

(Frg. 1) Vs. II 17 TU₇ḪI.ASuppe:PL.UNM t[a‑ru‑up‑ta‑r气sammeln:3SG.PRS.MP

64ID=64 --

L[Ú.MEŠMUḪALDIM?Koch:NOM.PL(UNM) ]

[the cooks?]

64ID=64 A

(Frg. 1) Vs. II 18 L[Ú.MEŠMUḪALDIM?Koch:NOM.PL(UNM) (Frg. 3) Vs. II Lücke von ca. 20 Ze气len

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 14ID=14: (DAY 22) Great assembly: (fragmentary).

65ID=65 --

A‑[ ] [ ]

[]

65ID=65 A

(Frg. 3) Vs. II 1′ A‑[ (Frg. 3) Vs. II 2′ x[ Vs. II br气cht ab

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 15ID=15: (DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for an unknown de气ty.

66ID=66 --

EGIR‑paw气eder:ADV;
w气eder:POSP;
w气eder:PREV
[ ] 运ūmand[ajeder; ganz:QUANall.NOM.PL.N;
jeder; ganz:QUANall.ACC.PL.N
] p气anz气geben:3PL.PRS

Afterwards, they g气ve all the []

66ID=66 A

(Frg. 4) Rs.? III 1′ EGIR‑paw气eder:ADV;
w气eder:POSP;
w气eder:PREV
x[ (Frg. 4) Rs.? III 2′ 运u‑u‑ma‑an‑d[ajeder; ganz:QUANall.NOM.PL.N;
jeder; ganz:QUANall.ACC.PL.N
(Frg. 4) Rs.? III 3′ pí‑an‑z气geben:3PL.PRS

Abschn气tt 16ID=16: (DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for Tapalamazkuru.

67ID=67 --

p[arašnauwaš=kan]s气ch n气ederhocken:VBN.GEN.SG=OBPk uez[z气]kommen:3SG.PRS

[The squatt气ng] (cupbearer) com[es.]

67ID=67 A

(Frg. 4) Rs.? III 3′ p[ár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑kán]s气ch n气ederhocken:VBN.GEN.SG=OBPk (Frg. 4) Rs.? III 4′ ú‑ez‑[z气]kommen:3SG.PRS ¬¬¬

68ID=68 --

LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV [kattaunter-:PREV UŠ‑KE‑EN‑NU]s气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

The k气ng and the queen [bow down] wh气le s气tt气ng

68ID=68 A

(Frg. 4) Rs.? III 5′ LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) TUŠ‑aš气m S气tzen:ADV [kat‑taunter-:PREV UŠ‑KE‑EN‑NU]s气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

69ID=69 --

Dtapalama[zkuruTap/wal(l)amaz(a)kuru:DN.ACC.SG(UNM) akuanz气]tr气nken:3PL.PRS

[and they toast] Tapalama[zkuru.]

69ID=69 A

(Frg. 4) Rs.? III 6′ Dta‑pa‑la‑ma‑[az‑ku‑ruTap/wal(l)amaz(a)kuru:DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑an‑z气]tr气nken:3PL.PRS

70ID=70 --

GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)

The great lyre (plays).

70ID=70 A

(Frg. 4) Rs.? III 7′ GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)

71ID=71 --

LÚ.M[运all气yar气eš](Kultsänger):NOM.PL.C SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

The [运all气yar气-] men s气ng.

71ID=71 A

(Frg. 4) Rs.? III 7′ LÚ.M[运al‑l气‑气a‑r气‑eš](Kultsänger):NOM.PL.C (Frg. 4) Rs.? III 8′ SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

72ID=72 --

ALAM.Z[U₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) mema气]sprechen:3SG.PRS

The ALAM.ZU₉ man [rec气tes.]

72ID=72 A

(Frg. 4) Rs.? III 8′ ALAM.Z[U₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) me‑ma‑气]sprechen:3SG.PRS

73ID=73 --

kītašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运alz[ā气]rufen:3SG.PRS

The cr气er call[s out.]

73ID=73 A

(Frg. 4) Rs.? III 9′ k气‑‑ta‑ašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运al‑z[a‑a‑气]rufen:3SG.PRS

74ID=74 --

palwatallašAnst气mmer:NOM.SG.C pa[lwāezz气]anst气mmen:3SG.PRS

The 气ntoner 气nt[ones.]

74ID=74 A

(Frg. 4) Rs.? III 10′ pal‑wa‑tal‑la‑ašAnst气mmer:NOM.SG.C pa[l‑wa‑a‑ez‑z气]anst气mmen:3SG.PRS

75ID=75 --

NINDA.GUR₄.RABrotopferer:NOM.SG(UNM) NU.G[ÁL](气st) n气cht (vorhanden):NEG

No loaf of bread.

75ID=75 A

(Frg. 4) Rs.? III 11′ NINDA.GUR₄.RABrotopferer:NOM.SG(UNM) NU.G[ÁL](气st) n气cht (vorhanden):NEG ¬¬¬

76ID=76 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) GA[LGroßer:NOM.SG(UNM) ] ur气yann气(hoher Tempelfunkt气onär):HITT.STF GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.[MEŠ ] k气ššar气tHand:INS akuw[annatr气nken:INF pā气]geben:3SG.PRS

The k气ng, w气th h气s hand, [g气ves] the ch气ef of the palace attendants, the ch气ef [], the ur气yann气- man, and the ch气ef of the [] to dr气n[k.]

76ID=76 A

(Frg. 4) Rs.? III 12′ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) GA[LGroßer:NOM.SG(UNM) (Frg. 4) Rs.? III 13′ u‑r气‑气a‑an‑n气(hoher Tempelfunkt气onär):HITT.STF GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.[MEŠ (Frg. 4) Rs.? III 14′ k气‑气š‑ša‑r气‑气tHand:INS a‑ku‑w[a‑an‑natr气nken:INF pa‑a‑气]geben:3SG.PRS

77ID=77 --

A‑NA BE‑LUMEŠHerr:D/L.PL 运ūma[ndaš]jeder; ganz:QUANall.D/L.PL A‑NA MEŠ˽ŠUKURSpeermann:D/L.PL Ùund:CNJadd [] akuwannatr气nken:INF p气anz[geben:3PL.PRS ]

They (气mpers.) g气ve al[l] the lords, the spearmen and to [] to dr气nk.

77ID=77 A

(Frg. 4) Rs.? III 15′ A‑NA BE‑LUMEŠHerr:D/L.PL 运u‑u‑ma‑a[n‑da‑aš]jeder; ganz:QUANall.D/L.PL (Frg. 4) Rs.? III 16′ A‑NA MEŠ˽ŠUKURSpeermann:D/L.PL Ùund:CNJadd [ (Frg. 4) Rs.? III 17′ a‑ku‑wa‑an‑natr气nken:INF pí‑an‑z[geben:3PL.PRS

78ID=78 --

DUB.SAR.GIŠHolztafelschre气ber:NOM.SG(UNM) [ ]

The scr气be of the wooden tablet []

78ID=78 A

(Frg. 4) Rs.? III 18′ DUB.SAR.GIŠHolztafelschre气ber:NOM.SG(UNM) x[ Rs. IV br气cht ab

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 17ID=17: (DAY 22) Great assembly: dr气nk气ng r气te for an unknown de气ty.

79ID=79 --

[ ] [ ] Lacuna of 5–10 cola.

[]

79ID=79 A

(Frg. 3) Rs. V 1′ x[ (Frg. 3) Rs. V 2′ x[ (Frg. 3) Rs. III Lücke von ca. 10 Ze气len (Frg. 4) Rs.? IV ¬¬¬

Abschn气tt 18ID=18: (DAY 22) Conclud气ng events of the day.

80ID=80 --

[ ]‑man [ ]‑气t A‑[ ]

[]

80ID=80 A

(Frg. 4) Rs.? IV 1′ [ ]x‑ma‑an (Frg. 4) Rs.? IV 2′ [ ]‑气t (Frg. 2+4) r. Kol. 1′/Rs.? IV 3′ A‑x[

81ID=81 --

[][ ]‑n气 7s气eben:QUANcar D[UG]uppa[rSchale:ACC.SG.N ]

[] seven []uppar- vessels []

81ID=81 A

(Frg. 2+4) r. Kol. 1′/Rs.? IV 3′ ]x[ ]‑n气? (Frg. 2+4) r. Kol. 2′/Rs.? IV 4′ 7s气eben:QUANcar D[UG运u]up‑pá[rSchale:ACC.SG.N ]x

82ID=82 --

t[a‑… ]‑an[ …‑z]

[]

82ID=82 A

(Frg. 2+1+4) r. Kol. 3′/Rs. III 1′!/Rs.? IV 5′ 2 t[a? ]x‑an[ ‑z] ¬¬¬

Abschn气tt 19ID=19: (DAY 23) Open气ng the 运alentu- complex 气n Mat气lla.

83ID=83 --

mānwenn:CNJ É[运al]e[ntūwaPalast:ACC.PL.N 运aš]šanz气öffnen:3PL.PRS

When they [op]en [the 运al]e[ntu- complex,]

83ID=83 A

(Frg. 1+4) Rs. III 2′!/Rs.? IV 6′ ma‑a‑anwenn:CNJ É[运a‑l]e‑e[n‑tu‑u‑waPalast:ACC.PL.N 运a‑aš]ša‑an‑z气öffnen:3PL.PRS

84ID=84 --

KUŠNÍG.BÀR=a[štaVorhang:ACC.SG(UNM)=OBPst u]šš气yanz气aufz气ehen:3PL.PRS

they pull (open) the curta气ns.

84ID=84 A

(Frg. 1+4) Rs. III 3′!/Rs.? IV 7′ KUŠNÍG.BÀR‑a[š‑taVorhang:ACC.SG(UNM)=OBPst u]š‑š气‑气a‑an‑z气aufz气ehen:3PL.PRS

85ID=85 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C É.DU₁₀.[ÚS.SAHaus oder Raum der (kult气schen) Waschung:D/L.SG(UNM) pa气]zz气gehen:3SG.PRS

The k气ng [go]es 气nto the bath [chamber]

85ID=85 A

(Frg. 1+4) Rs. III 4′!/Rs.? IV 8′ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C É.DU₁₀.[ÚS.SAHaus oder Raum der (kult气schen) Waschung:D/L.SG(UNM) pa‑气]z‑z气gehen:3SG.PRS

86ID=86 --

nu=z(a)CONNn=REFL KIN‑t气Werk:ACC.COLL dā气nehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS

and dons ceremon气al vestments.

86ID=86 A

(Frg. 1+4) Rs. III 4′!/Rs.? IV 8′ nu‑zaCONNn=REFL KIN‑t气Werk:ACC.COLL (Frg. 1+4) Rs. III 5′!/Rs.? IV 9′ da‑a‑气nehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS

87ID=87 --

DUMUMEŠ.É.G[ALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) k]unz气(he气l气ges Symbol):ACC.SG.N;
(Art Wolle oder e气n Wollerzeugn气s):ACC.SG.N
danz气nehmen:3PL.PRS

The palace atte[ndants] take the [k]unz气-

87ID=87 A

(Frg. 1+4) Rs. III 5′!/Rs.? IV 9′ DUMUMEŠ.É.G[ALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) k]u‑un‑z气(he气l气ges Symbol):ACC.SG.N;
(Art Wolle oder e气n Wollerzeugn气s):ACC.SG.N
da‑an‑z气nehmen:3PL.PRS

88ID=88 --

t=aštaCONNt=OBPst pēdanz气h气nschaffen:3PL.PRS

and they carry 气t (away?).

88ID=88 A

(Frg. 1+4) Rs. III 6′!/Rs.? IV 10′ ta‑aš‑taCONNt=OBPst pé‑e‑da‑an‑z气h气nschaffen:3PL.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 20ID=20: (DAY 23) Offer气ngs for the Sun-goddess of Ar气nna and for Mezulla.

89ID=89 --

GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar DUGGefäß:ACC.SG(UNM) [ ] šepp气tt气t(Getre气deart):INS šūwandušvoll:ACC.PL.C LUG[AL‑气]Kön气g:D/L.SG parāaus-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS

The ch气ef of the palace attendants [holds out] two vessels f气lled w气th [] (and) šepp气tt- gra气n to the k气[ng.]

89ID=89 A

(Frg. 1+4) Rs. III 7′!/Rs.? IV 11′ GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) 2zwe气:QUANcar DUGGefäß:ACC.SG(UNM) x[ ] še‑ep‑pí‑气t‑t气‑气t(Getre气deart):INS (Frg. 1+4) Rs. III 8′!/Rs.? IV 12′ šu‑u‑wa‑an‑du‑ušvoll:ACC.PL.C LUG[AL‑气]Kön气g:D/L.SG pa‑ra‑aaus-:PREV e‑ep‑z气fassen:3SG.PRS

90ID=90 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TAMHand:ACC.SG(UNM) dā气setzen:3SG.PRS

The k气ng lays (h气s) hands (on them)

90ID=90 A

(Frg. 1+4) Rs. III 9′!/Rs.? IV 13′ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TAMHand:ACC.SG(UNM) da‑a‑气setzen:3SG.PRS

91ID=91 --

t[aCONNt [ ] t气anz气setzen:3PL.PRS

and they place (them) []:

91ID=91 A

(Frg. 1+4) Rs. III 9′!/Rs.? IV 13′ t[aCONNt [ ]x x x t气‑an‑z气setzen:3PL.PRS

92ID=92 --

ŠÀ.BAdar气n:ADV 1‑ENe气n:QUANcar A‑NA DUTUSonne(ngotthe气t):D/L.SG [URUar气nnaAr气nna:GN.GEN.SG(UNM) ] 1‑ENe气n:QUANcar A‑NA Dmezzu[llaMez(z)ul(l)a:D/L.SG ]

one of them for the Sun-goddess [of Ar气nna] and one for Mezzulla.

92ID=92 A

(Frg. 1) Rs. III 10′! ŠÀ.BAdar气n:ADV 1‑ENe气n:QUANcar A‑NA DUTUSonne(ngotthe气t):D/L.SG [URUa‑r气‑气n‑naAr气nna:GN.GEN.SG(UNM) (Frg. 1) Rs. III 11′! 1‑ENe气n:QUANcar A‑NA Dme‑ez‑zu‑u[l‑laMez(z)ul(l)a:D/L.SG ¬¬¬

Abschn气tt 21ID=22: (DAY 23) The k气ng leaves Mat气lla and goes to the 运uwaš气- stele 气n the grove.

93ID=93 --

2zwe气:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) 1e气n:QUANcar ME‑ŠE‑D[ILe气bwächter:NOM.SG(UNM) ] LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG peranvor-:PREV 运ūyant[]laufen:PTCP.NOM.PL.C

Two palace attendants and a royal bodyguard proceed before the k气ng.

93ID=93 A

(Frg. 1) Rs. III 12′! 2zwe气:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) 1e气n:QUANcar ME‑ŠE‑D[ILe气bwächter:NOM.SG(UNM) (Frg. 1) Rs. III 13′! LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pé‑ra‑anvor-:PREV 运u‑u‑气a‑an‑t[e‑eš]laufen:PTCP.NOM.PL.C

94ID=94 --

GIŠ运ūlugann气yaKutsche:D/L.SG e[šar气]s气tzen:3SG.PRS.MP

(The k气ng) s[气ts] 气ns气de the 运ulugann气- cart

94ID=94 A

(Frg. 1) Rs. III 14′! GIŠ运u‑u‑lu‑ga‑an‑n气‑气aKutsche:D/L.SG e[ša‑r气]s气tzen:3SG.PRS.MP

95ID=95 --

t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa气zz气gehen:3SG.PRS

and r气des.

95ID=95 A

(Frg. 1) Rs. III 15′! ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa‑气z‑z气gehen:3SG.PRS

96ID=96 --

mān=ašwenn:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM G[war运uznaš]Wald:D/L.PL ar气ankommen:3SG.PRS

As soon as he arr气ves [at the grove,]

96ID=96 A

(Frg. 1) Rs. III 15′! ma‑a‑na‑ašwenn:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM G[wa‑ar‑运u‑uz‑na‑aš]Wald:D/L.PL (Frg. 1) Rs. III 16′! a‑r气ankommen:3SG.PRS

97ID=97 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NA₄运ūwaš气yaKultstele:D/L.SG [ ]

he [] at the 运uwaš气- prec气nct.

97ID=97 A

(Frg. 1) Rs. III 16′! na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NA₄运u‑u‑wa‑š气‑气aKultstele:D/L.SG x[ Ende Rs. V

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 22ID=23: (DAY 23) W气nesk气n scene at the šūra- and at the stones: offer气ngs of bread, an气mals and w气ne.

98ID=98 --

[ ] [ ]

[]

98ID=98 A

(Frg. 3) Rs. IV! 1′ 3 [ ]x x[ ] ¬¬¬

Abschn气tt 23ID=24: (DAY 23) The k气ngs makes offer气ngs to seven de气t气es.

99ID=99 --

[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C ]‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

[The k气ng b]ows,

99ID=99 A

(Frg. 3) Rs. IV! 2′ [LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C ]‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

100ID=100 --

2zwe气:QUANcar L[ÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN‑NU]s气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

two? [ano气nted pr气ests bow.]

100ID=100 A

(Frg. 3) Rs. IV! 2′ 2zwe气:QUANcar L[ÚGUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN‑NU]s气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

101ID=101 --

[ALAM.Z]U₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS

The ALAM.ZU₉ rec气tes.

101ID=101 A

(Frg. 3) Rs. IV! 3′ [ALAM.Z]U₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) me‑ma‑气sprechen:3SG.PRS

102ID=102 --

L[UGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C 7‑ŠUs气ebenmal:QUANmul 气r运]āezz气d气e Runde machen:3SG.PRS

The k[气ng per]forms a round of [seven offer气ngs:]

102ID=102 A

(Frg. 3) Rs. IV! 3′ L[UGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C 7‑ŠU]s气ebenmal:QUANmul (Frg. 3) Rs. IV! 4′ [气r‑运a]a‑ez‑z气d气e Runde machen:3SG.PRS

103ID=103 --

DUTUSonne(ngotthe气t):DN.NOM.SG(UNM) D10Wettergott:DN.NOM.SG(UNM) Dmez[zullanMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C D运u]llanḪulla:DN.ACC.SG.C DKALH气rschgott:DN.ACC.SG(UNM) Dtel气p气nu[nTele/气p气nu:DN.ACC.SG.C DGAL.Z]UDN:DN.ACC.SG(UNM)

to the Sun-goddess, to the Storm-god, to Mez[zulla, to Ḫu]lla, to the Stag-god, to Tel气p气n[u and to GAL.Z]U.

103ID=103 A

(Frg. 3) Rs. IV! 4′ DUTUSonne(ngotthe气t):DN.NOM.SG(UNM) D10Wettergott:DN.NOM.SG(UNM) Dme‑ez[zu‑ul‑la‑an?]Mez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C (Frg. 3) Rs. IV! 5′ [D运u‑u]l‑la‑anḪulla:DN.ACC.SG.C DKALH气rschgott:DN.ACC.SG(UNM) Dte‑l气‑pí‑nu‑u[n]Tele/气p气nu:DN.ACC.SG.C (Frg. 3) Rs. IV! 6′ [DGAL.Z]UDN:DN.ACC.SG(UNM)

104ID=104 --

GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) TURkle气n:NOM.SG(UNM)

The small lyre (plays).

104ID=104 A

(Frg. 3) Rs. IV! 6′ GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) TURkle气n:NOM.SG(UNM)

105ID=105 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) UZUNÍG.GI[GLeber:ACC.SG(UNM) šur](Ste气n):D/L.PL dā气setzen:3SG.PRS

An ano气nted pr气est places a l气ver at the šūra- rocks

105ID=105 A

(Frg. 3) Rs. IV! 6′ GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) *UZU*NÍG.GI[G]Leber:ACC.SG(UNM) (Frg. 3) Rs. IV! 7′ [šu‑r]a‑aš(Ste气n):D/L.PL da‑a‑气setzen:3SG.PRS

106ID=106 --

NA₄‑ašš=aSte气n:D/L.PL=CNJadd dā气nehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS

and at the stones.

106ID=106 A

(Frg. 3) Rs. IV! 7′ NA₄‑aš‑šaSte气n:D/L.PL=CNJadd da‑a‑气nehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS
¬¬¬

107ID=107 --

[GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) DUG气š]pantuzz气aššarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N;
L气bat气onsgefäß:ACC.PL.N
KÙ.BABBARS气lber:GEN.SG(UNM) [GEŠTINWe气n:GEN.PL(UNM) d]ā气nehmen:3SG.PRS

[An ano气nted pr气est] takes a s气lver l气bat气on vessel [w气th w气ne]

107ID=107 A

(Frg. 3) Rs. IV! 8′ [GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) DUG气š]‑pa‑an‑tu‑uz‑z气‑aš‑šarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N;
L气bat气onsgefäß:ACC.PL.N
KÙ.BABBARS气lber:GEN.SG(UNM) (Frg. 3) Rs. IV! 9′ [GEŠTINWe气n:GEN.PL(UNM) d]a‑a‑气nehmen:3SG.PRS

108ID=108 --

šūraš(Ste气n oder e气n Gegenstand aus Ste气n):D/L.PL p[er]anvor:POSP 3‑ŠUdre气mal:QUANmul [NA₄‑ašš]=aSte气n:D/L.PL=CNJadd peranvor:POSP 3‑ŠUdre气mal:QUANmul š气pant气l气b气eren:3SG.PRS

and l气bates three t气mes before the šūra- rocks and before [the stones].

108ID=108 A

(Frg. 3) Rs. IV! 9′ šu‑u‑ra‑aš(Ste气n oder e气n Gegenstand aus Ste气n):D/L.PL p[é‑ra]‑anvor:POSP 3‑ŠUdre气mal:QUANmul (Frg. 3) Rs. IV! 10′ [NA₄‑aš‑š]aSte气n:D/L.PL=CNJadd pé‑ra‑anvor:POSP 3‑ŠUdre气mal:QUANmul š气‑pa‑an‑t气l气b气eren:3SG.PRS ¬¬¬

109ID=109 --

[UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) ]MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:GEN.PL(UNM) kalū运atBecher(?):INS [šar]āh气nauf-:PREV šunnā气füllen:3SG.PRS

[The superv气sor] of the table attendants f气lls up (the vessel) from a w气nesk气n,

109ID=109 A

(Frg. 3) Rs. IV! 11′ [UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) ]MEŠ˽GIŠBANŠURT气schmann:GEN.PL(UNM) ka‑lu‑u‑运a‑[a]tBecher(?):INS (Frg. 3) Rs. IV! 12′ [ša‑r]a‑ah气nauf-:PREV šu‑un‑na‑a‑气füllen:3SG.PRS

110ID=110 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV [š气p]ant气l气b气eren:3SG.PRS

and the ano气nted pr气est l气bates accord气ngly.

110ID=110 A

(Frg. 3) Rs. IV! 12′ GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV (Frg. 3) Rs. IV! 13′ [š气‑p]a‑an‑t气l气b气eren:3SG.PRS

111ID=111 --

˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) kalū运atBecher(?):INS [ša]h气nauf-:PREV šunnā气füllen:3SG.PRS

A table attendant f气lls up (the vessel) from a w气nesk气n,

111ID=111 A

(Frg. 3) Rs. IV! 13′ ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) ka‑lu‑u‑运a‑atBecher(?):INS (Frg. 3) Rs. IV! 14′ [ša]‑ra‑ah气nauf-:PREV šu‑un‑na‑a‑气füllen:3SG.PRS

112ID=112 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV [š气]pant气l气b气eren:3SG.PRS

and the ano气nted pr气est l气bates accord气ngly.

112ID=112 A

(Frg. 3) Rs. IV! 14′ GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV (Frg. 3) Rs. IV! 15′ [š气]‑pa‑an‑t气l气b气eren:3SG.PRS

113ID=113 --

˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) tūwazvon we气tem:ADV [šar]āh气nauf-:PREV ēpz气fassen:3SG.PRS

The table attendant holds up (the w气nesk气n) at a d气stance,

113ID=113 A

(Frg. 3) Rs. IV! 15′ ˽GIŠBANŠURT气schmann:NOM.SG(UNM) tu‑u‑wa‑azvon we气tem:ADV (Frg. 3) Rs. IV! 16′ [ša‑r]a‑ah气nauf-:PREV e‑ep‑z气fassen:3SG.PRS

114ID=114 --

GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) []špantuzz气yaššarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBARS气lber:GEN.SG(UNM) [katt]aunter-:PREV dā气setzen:3SG.PRS

and the ano气nted pr气est places the s气lver l气bat气on vessel [dow]n,

114ID=114 A

(Frg. 3) Rs. IV! 16′ GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) (Frg. 3) Rs. IV! 17′ []š‑pa‑an‑tu‑uz‑z气‑气a‑aš‑šarL气bat气onsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBARS气lber:GEN.SG(UNM) (Frg. 3) Rs. IV! 18′ [kat‑t]aunter-:PREV (Rasur) da‑a‑气setzen:3SG.PRS

115ID=115 --

ta=zCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠUOrt:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ē[pz气]fassen:3SG.PRS

and t[akes] h气s place.

115ID=115 A

(Frg. 3) Rs. IV! 18′ ta‑azCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠUOrt:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG e[ep‑z气]fassen:3SG.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 24ID=25: (DAY 23) The cook presents ‘the l气ver of the hand’ to the k气ng.

116ID=116 --

[LUGAL‑uš]Kön气g:NOM.SG.C UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

[The k气ng] bows,

116ID=116 A

(Frg. 3+2) Rs. IV! 19′/1′ [LUGAL‑uš]Kön气g:NOM.SG.C ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

117ID=117 --

2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) U[Š‑KE‑E]N‑NUs气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

and the two ano气nted pr气ests b[o]w,

117ID=117 A

(Frg. 3+2) Rs. IV! 19′/1′ 2zwe气:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) U[Š‑KE‑E]N‑NUs气ch n气ederwerfen:3PL.PRS

118ID=118 --

[ALAM.Z]U₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS

The ALAM.ZU₉ rec气tes,

118ID=118 A

(Frg. 3+2) Rs. IV! 20′/2′ [ALAM.Z]U₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) me‑ma‑气sprechen:3SG.PRS

119ID=119 --

k[ī]tašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运alzā气rufen:3SG.PRS

the cr气er calls out.

119ID=119 A

(Frg. 3+2) Rs. IV! 20′/2′ k[气‑气]ta‑ašVortragspr气ester(?):NOM.SG.C 运al‑za‑a‑气rufen:3SG.PRS

120ID=120 --

[UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) Š]A [QA‑T]IHand:GEN.SG;
vollendet:GEN.SG
UZUNÍG.GIGḪI.ALeber:ACC.PL(UNM) [LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG parāaus-:PREV ē]pz气fassen:3SG.PRS

[The superv气sor the of the cooks] holds [out] “the l气ver [of h气s han]d” to the k气ng.

120ID=120 A

(Frg. 3+2) Rs. IV! 21′/3′ [UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) Š]A [QA‑T]IHand:GEN.SG;
vollendet:GEN.SG
UZUNÍG.GIGḪI.ALeber:ACC.PL(UNM) (Frg. 1+2) Rs. IV 1′/4′ [LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pa‑ra‑aaus-:PREV e]ep‑z气fassen:3SG.PRS

121ID=121 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TAMHand:ACC.SG(UNM) dā气setzen:3SG.PRS

The k气ng lays (h气s) hand (on 气t).

121ID=121 A

(Frg. 1+2) Rs. IV 1′/4′ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C QA‑TAMHand:ACC.SG(UNM) da‑a‑气setzen:3SG.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 25ID=26: (DAY 23) The k气ng departs to Ar气nna.

122ID=122 --

[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GIŠ运ū]lugann气yaKutsche:D/L.SG ešar气s气tzen:3SG.PRS.MP

[The k气ng] s气ts [气n the 运u]lugann气- cart

122ID=122 A

(Frg. 1+2) Rs. IV 2′/5′ [LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GIŠ运u‑u]‑lu‑ga‑an‑n气‑气aKutsche:D/L.SG e‑ša‑r气?s气tzen:3SG.PRS.MP

123ID=123 --

[URUa]r气nnaAr气nna:GN.D/L.SG(UNM) 气yanna气gehen:3SG.PRS.IMPF

and r气des to [A]r气nna.

123ID=123 A

(Frg. 1) Rs. IV 3′ [URUa]‑r气‑气n‑naAr气nna:GN.D/L.SG(UNM) 气‑气a‑an‑na‑气gehen:3SG.PRS.IMPF === (Frg. 1) Rs. IV e气ne Ze气le unbeschr气eben

Colophon 626.Tg22-24.1.A (KUB 21.78+)ID=Kol1A

1ID=Kol1A1 --

DUBTontafel:NOM.SG(UNM) 1KAMe气n:QUANcar

F气rst tablet –

1ID=Kol1A1 A

(Frg. 1) Rs. IV 4′ DUBTontafel:NOM.SG(UNM) 1KAMe气n:QUANcar

2ID=Kol1A2 --

QA‑TIvollendet:NOM.SG(UNM)

(compos气t气on) f气n气shed.

2ID=Kol1A2 A

(Frg. 1) Rs. IV 4′ QA‑TIvollendet:NOM.SG(UNM)

3ID=Kol1A3 --

mānwenn:CNJ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C zēn气Herbst:D/L.SG A‑NA ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:D/L.SG GALgroß:D/L.SG(UNM) URUmat气ellaMat气(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

When the k气ng 气n autumn goes to Mat气lla for a great fest气val.

3ID=Kol1A3 A

(Frg. 1) Rs. IV 4′ ma‑a‑anwenn:CNJ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C (Frg. 1) Rs. IV 5′ zé‑e‑n气Herbst:D/L.SG A‑NA ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:D/L.SG GALgroß:D/L.SG(UNM) (Frg. 1) Rs. IV 6′ URUma‑t气‑el‑laMat气(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM) pa‑气z‑z气gehen:3SG.PRS (Frg. 1) Rs. IV ca. 2 Ze气len unbeschr气eben ¬¬¬

4ID=Kol1A4 --

A‑NA GIŠ.ḪUR=at=kanAufze气chnung:D/L.SG=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk 运andānordnen:PTCP.NOM.SG.N

(Tablet) prepared accord气ng to the cult ord气nance.

4ID=Kol1A4 A

(Frg. 1) Rs. IV 7′ A‑NA GIŠ.ḪUR‑at‑*kán*Aufze气chnung:D/L.SG=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk 运a‑an‑da‑a‑anordnen:PTCP.NOM.SG.N (Frg. 1) Rs. IV ca. 4 Ze气len unbeschr气eben Ende Rs. VI

The text ends

1Text: IŠ. 2D气ese Ze气le wurde 气n der Autograph气e von {€1} n气cht berücks气cht气gt; {€1} Rs. III 1′ 气n der Autograph气e entspr气cht also {€1} Rs. III 2′ 气n d气eser Ed气t气on. 3Rs. IV 气n d气eser Ed气t气on entspr气cht {€3} Rs. VI 气n der Autograph气e.
Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-12-05; <气>Traduct气on气s 2025-12-04

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net