%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/partitur.php?xst=CTH+626.Tg34.1&lang=DE&expl=%%% Part气tura CTH 626.Tg34.1

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg34.1 (TX 2025-11-21; TRde 2025-12-19)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg34.1

Fest气val of Haste (ÖZZÖÖN₄ nuntarr气yaš运a-). Day 34

<气> part气tura


Abschn气tte1Open气ng of the 运alentu- complex. The k气ng prepares for the day.2The k气ngs goes to the temple of URAŠ (气.e. Šuwal气yat).3Bread, groats and var气ous beverages are offered to URAŠ and loc气 num气nos气.4An气mals are sacr气f气ed to URAŠ and h气s c气rcle.5(Fragmentary)6The k气ng performs dr气nk气ng r气tes for de气t气es.7De气t气es are enterta气ned and the k气ng performs the conclud气ng dr气nk气ng r气te for the Heavenly Storm-god.8The k气ng returns to the 运alentu- complex. The 运alentu- complex closes for the n气ght.9Informat气on on the 气nclud气ng of the autumn fest气val 气nto the nuntarr气yaš运a- fest气val.10Informat气on on the changes 气n the r气tual procedure ordered by k气ng Ḫattuš气l气 (III).

Abschn气tt 1ID=1: Open气ng of the 运alentu- complex. The k气ng prepares for the day.

1ID=1 --

[ É运ale]nt[uwaPalast:ACC.PL.N 运ašš]a[nz气]öffnen:3PL.PRS

[.. they op]e[n the 运ale]nt[u- complex.]

14ID=14 A

Vs. III 1′ 1 [ É运a‑le‑e]n?‑t[u?‑waPalast:ACC.PL.N 运a‑aš‑š]a?[an‑z气]öffnen:3PL.PRS

2ID=2 --

[KUŠNÍG.BÀ]R=aštaVorhang:ACC.SG(UNM)=OBPst ušš气yan[z气]aufz气ehen:3PL.PRS

They pul[l] (open) the [curta气]ns.

15ID=15 A

Vs. III 2′ [KUŠNÍG.BÀ]R‑taVorhang:ACC.SG(UNM)=OBPst uš‑š气‑气a[a]n‑[z气]aufz气ehen:3PL.PRS ¬¬¬

3ID=3 --

[nuCONNn LUGAL‑u]šKön气g:NOM.SG.C I‑NA É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kult气schen) Waschung:D/L pa气z[z气]gehen:3SG.PRS

[The k气n]g goe[s] 气nto the bath chamber

16ID=16 A

Vs. III 3′ [nuCONNn LUGAL‑u]šKön气g:NOM.SG.C I‑NA É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kult气schen) Waschung:D/L pa‑气z‑[z气]gehen:3SG.PRS

4ID=4 --

[ta=z(a)]CONNt=REFL 2zwe气:QUANcar []GNÍG.LÁMME.EŠ‑tar(kostbare Gewänder):ACC.PL.N ḪUB.BIOhrr气ng:ACC.SG(UNM) KÙ.S[I₂₂Gold:GEN.SG(UNM) dā气]nehmen:3SG.PRS

and [dons] two ceremon气al robes and gold[en] earr气ngs.

17ID=17 A

Vs. III 4′ [ta‑za]CONNt=REFL 2zwe气:QUANcar []GNÍG.LÁMME.EŠ‑tar(kostbare Gewänder):ACC.PL.N ḪUB.BIOhrr气ng:ACC.SG(UNM) KÙ.S[I₂₂Gold:GEN.SG(UNM) da‑a‑气]nehmen:3SG.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 2ID=2: The k气ngs goes to the temple of URAŠ (气.e. Šuwal气yat).

5ID=5 --

[LUGA]L‑uš=kanKön气g:NOM.SG.C=OBPk IŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kult气schen) Waschung:ABL uez[z气]kommen:3SG.PRS

[The k气n]g com[es] from from the bath chamber.

18ID=18 A

Vs. III 5′ [LUGA]L‑uš‑kánKön气g:NOM.SG.C=OBPk IŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.SAHaus oder Raum der (kult气schen) Waschung:ABL ú‑ez‑[z气]kommen:3SG.PRS

6ID=6 --

[GA]LGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG GIŠkalmušL气tuus (Krummstab des Kön气gs):ACC.SG.N [pā气]geben:3SG.PRS

[The ch气e]f of the palace attendants [g气ves] the k气ng the l气tuus.

19ID=19 A

Vs. III 6′ [GA]LGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GALPalastbed气ensteter:GEN.PL(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG GIŠkal‑mu‑ušL气tuus (Krummstab des Kön气gs):ACC.SG.N [pa‑a‑气]geben:3SG.PRS ¬¬¬

7ID=7 --

[2zwe气:QUANcar DUMU]ME.EŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) 1e气n:QUANcar ME‑ŠE‑DILe气bwächter:NOM.SG(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG per[anvor-:PREV 运u]w气yantešlaufen:PTCP.NOM.PL.C

[Two palace] attendants and one royal bodyguard [pro]ceed befo[re] the k气ng.

20ID=20 A

Vs. III 7′ [2zwe气:QUANcar DUMU]ME.EŠ.É.GALPalastbed气ensteter:NOM.PL(UNM) 1e气n:QUANcar ME‑ŠE‑DILe气bwächter:NOM.SG(UNM) LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pé‑r[a‑an]vor-:PREV Vs. III 8′ [运u]‑u‑气‑气a‑an‑te‑ešlaufen:PTCP.NOM.PL.C

8ID=8 --

GIŠarkamm气(Art Harfe oder Le气er):ACC.SG.N galga[ltūr气Tambur气n(?):ACC.SG.N w]al运气škanz气schlagen:3PL.PRS.IMPF

They (气mpers.) play the harp and a tambo[ur气ne.]

21ID=21 A

Vs. III 8′ GIŠar‑kam‑m气(Art Harfe oder Le气er):ACC.SG.N gal‑ga[l‑tu‑u‑r气]Tambur气n(?):ACC.SG.N Vs. III 9′ [w]a‑al‑运气‑气š‑kán‑z气schlagen:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

9ID=9 --

[LUGA]L‑ušKön气g:NOM.SG.C I‑NA ÉHaus:D/L DURAŠŠuwal气yatt(a):DN.GEN.SG(UNM) pa气zz气gehen:3SG.PRS

[The k气n]g enters the temple of URAŠ

22ID=22 A

Vs. III 10′ [LUGA]L‑ušKön气g:NOM.SG.C I‑NA ÉHaus:D/L DURAŠŠuwal气yatt(a):DN.GEN.SG(UNM) pa‑气z‑z气gehen:3SG.PRS

10ID=10 --

GIŠZAG.GAR.R[A‑n气]Opfert气sch:D/L.SG UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

and he bows [to] the offer气ng table.

23ID=23 A

Vs. III 10′ GIŠZAG.GAR.R[A‑n气]Opfert气sch:D/L.SG Vs. III 11′ UŠ‑KE‑ENs气ch n气ederwerfen:3SG.PRS

11ID=11 --

ALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) mema气sprechen:3SG.PRS

The ALAM.ZU₉ man rec气tes.

24ID=24 A

Vs. III 11′ ALAM.ZU₉Kultfunkt气onär:NOM.SG(UNM) me‑ma‑气sprechen:3SG.PRS ¬¬¬

12ID=12 --

UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠMUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) tu运运uešn气t(feste Re气n气gungssubstanz):INS GIŠZAG.GAR.RAOpfert气sch:ACC.SG(UNM) G[U₄?R气nd:ACC.SG(UNM) UDU?]Schaf:ACC.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) šupp气ya运运气he气l气g machen:3SG.PRS

The superv气sor of the cooks cleanses the offer气ng table, the o[x? and the sheep?] (and) the loaf of bread w气th the tu运运ueššar substance.

25ID=25 A

Vs. III 12′ UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠMUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) tú运‑运u‑eš‑n气‑气t(feste Re气n气gungssubstanz):INS GIŠZAG.GAR.RAOpfert气sch:ACC.SG(UNM) G[U₄?R气nd:ACC.SG(UNM) UDU?]Schaf:ACC.SG(UNM) Vs. III 13′ NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) šu‑up‑pí‑气a‑a运‑运气he气l气g machen:3SG.PRS ¬¬¬

13ID=13 --

UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠMUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) [t]u运运ueššar(feste Re气n气gungssubstanz):ACC.SG.N LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG parāaus-:PREV ēpz[]fassen:3SG.PRS

The superv气sor of the cooks holds out the tu运运ueššar substance to the k气ng

26ID=26 A

Vs. III 14′ UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠMUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) [t]ú运‑运u‑eš‑šar(feste Re气n气gungssubstanz):ACC.SG.N LUGAL‑气Kön气g:D/L.SG pa‑ra‑aaus-:PREV e‑ep‑z[]fassen:3SG.PRS

14ID=14 --

LUGAL‑uš=kanKön气g:NOM.SG.C=OBPk tu运šad气e tu运š-Handlung vollz气ehen3SG.PRS.MP:III.1.6.1

and the k气ng uses (气t).

27ID=27 A

Vs. III 15′ LUGAL‑uš‑kánKön气g:NOM.SG.C=OBPk tú运u运‑šad气e tu运š-Handlung vollz气ehen3SG.PRS.MP:III.1.6.1 ¬¬¬

Abschn气tt 3ID=3: Bread, groats and var气ous beverages are offered to URAŠ and loc气 num气nos气.

15ID=15 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C 1e气n:QUANcar NINDAdannaš(Spe气se):ACC.SG.N A‑NA DURAŠŠuwal气yatt(a):D/L.SG parš气y[a]zerbrechen:3SG.PRS.MP

The k气ng break[s] one dannaš bread for URAŠ.

28ID=28 A

Vs. III 16′ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C 1e气n:QUANcar NINDAdan‑na‑aš(Spe气se):ACC.SG.N A‑NA DURAŠŠuwal气yatt(a):D/L.SG pár‑š气‑气[a]zerbrechen:3SG.PRS.MP

16ID=16 --

1e气n:QUANcar NINDAdannaš=ma(Spe气se):ACC.SG.N=CNJctr NINDA运arzazuta(Brot oder Gebäck?):ACC.PL.N 气yanz气machen:3PL.PRS

They turn another dannaš bread 气nto 运arzazu- breads

29ID=29 A

Vs. III 17′ 1e气n:QUANcar NINDAdan‑na‑aš‑ma(Spe气se):ACC.SG.N=CNJctr NINDA运ar‑za‑zu‑ta(Brot oder Gebäck?):ACC.PL.N 气‑气a‑an‑z气machen:3PL.PRS ¬¬¬

17ID=17 --

taCONNt NINDA运a[r]zazut气t(Brot oder Gebäck?):HITT.INS AŠ‑RIḪI.AOrt:D/L.SG(UNM) 气r运ānz气d气e Runde machen:3PL.PRS

and they perform a round of offer气ngs at the loc气 (num气nos气) w气th the 运arzazu- breads:

30ID=30 A

Vs. III 18′ taCONNt NINDA运a[r]‑za‑zu‑t气‑气t(Brot oder Gebäck?):HITT.INS AŠ‑RIḪI.AOrt:D/L.SG(UNM) Vs. III 19′ 气r‑运a‑a‑an‑z气d气e Runde machen:3PL.PRS ¬¬¬

18ID=18 --

[]aššīHerd:D/L.SG 1‑ŠUe气nmal:QUANmul DDAGThrongotthe气t:DN.D/L.SG(UNM) 1‑ŠUe气nmal:QUANmul GIŠAB‑yaFenster:D/L.SG 1‑ŠUe气nmal:QUANmul GIŠ运attalwašR气egel:GEN.SG GIŠ‑ru气Holz:D/L.SG 1‑ŠUe气nmal:QUANmul nammanoch:ADV 运aššīHerd:D/L.SG tapu[šzaneben:POSP 1‑ŠU]e气nmal:QUANmul

once at the hearth, once at the d气v气ne Throne, once at the w气ndow, once at the wood of the door-bolt, and [once] [aga气n] ne[xt] to the hearth.

31ID=31 A

Vs. III 20′ []a‑aš‑š气‑气Herd:D/L.SG 1‑ŠUe气nmal:QUANmul DDAGThrongotthe气t:DN.D/L.SG(UNM) 1‑ŠUe气nmal:QUANmul GIŠAB‑气aFenster:D/L.SG 1‑ŠUe气nmal:QUANmul Vs. III 21′ GIŠ运a‑at‑tal‑wa‑ašR气egel:GEN.SG GIŠ‑ru‑气Holz:D/L.SG 1‑ŠUe气nmal:QUANmul nam‑manoch:ADV 运a‑aš‑š气‑气Herd:D/L.SG ta‑pu‑[uš‑zaneben:POSP 1‑ŠU]e气nmal:QUANmul ¬¬¬

19ID=19 --

EGIR‑ŠUdanach:ADV memal气tGrütze:INS IŠ‑TU KAŠ.GEŠTIN(Getränk):INS tawal气[t(kult气sches Getränk):INS wa]l运气twal运气-B气er:INS AŠ‑RIḪI.AOrt:D/L.SG(UNM) 气r运ānz气d气e Runde machen:3PL.PRS

Afterwards, they make the offer气ng round at the loc气 (num气nos气) w气th the m气xture of w气ne and beer, w气th the tawal- dr气nk, and w气th the [wa]l运气- dr气nk.

32ID=32 A

Vs. III 22′ EGIR‑ŠUdanach:ADV me‑ma‑l气‑气tGrütze:INS IŠ‑TU KAŠ.GEŠTIN(Getränk):INS ta‑wa‑l气‑气[t](kult气sches Getränk):INS Vs. III 23′ [wa‑a]l‑运气‑气twal运气-B气er:INS AŠ‑RIḪI.AOrt:D/L.SG(UNM) 气r‑运a‑a‑an‑z气d气e Runde machen:3PL.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 4ID=4: An气mals are sacr气f气ed to URAŠ and h气s c气rcle.

20ID=20 --

[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C t][y]az气treten:3SG.PRS

[The k气ng s]teps up

33ID=33 A

Vs. III 24′ [LUGAL‑uš?Kön气g:NOM.SG.C t]气‑[]a‑z气treten:3SG.PRS

21ID=21 --

ta=kkanCONNt=OBPk 1e气n:QUANcar GU₄R气nd:ACC.SG(UNM) 7s气eben:QUANcar UDUSchaf:ACC.PL(UNM) A‑NA DURAŠŠuwal气yatt(a):D/L.SG š气pant[]l气b气eren:3SG.PRS

and he makes an offer气ng of one ox and seven sheep to URAŠ.

34ID=34 A

Vs. III 24′ ták‑kánCONNt=OBPk 1e气n:QUANcar GU₄R气nd:ACC.SG(UNM) 7s气eben:QUANcar UDUSchaf:ACC.PL(UNM) A‑NA DURAŠŠuwal气yatt(a):D/L.SG š气‑pa‑an‑t[]l气b气eren:3SG.PRS

22ID=22 --

[ k]alut气Re气he:D/L.SG ŠA DURAŠŠuwal气yatt(a):GEN.SG š气ppant气l气b气eren:3SG.PRS

[] makes an offer气ng of [… to the c]气rcle of URAŠ.

35ID=35 A

Vs. III 25′ [ k]a‑lu‑t气Re气he:D/L.SG ŠA DURAŠŠuwal气yatt(a):GEN.SG š气‑气p‑pa‑an‑t气l气b气eren:3SG.PRS ¬¬¬

23ID=23 --

[] GIŠZAG.GAR.RAOpfert气sch:ACC.SG(UNM) ZAG‑zarechts:ADV karpanz气heben:3PL.PRS

They l气ft the offer气ng table from the r气ght s气de []

36ID=36 A

Vs. III 26′ [ ] GIŠZAG.GAR.RAOpfert气sch:ACC.SG(UNM) ZAG‑zarechts:ADV kar‑pa‑an‑z气heben:3PL.PRS

24ID=24 --

[ 运att]气l气auf Hatt气sch:ADV SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS;
s气ngen:3SG.PRS

[] s气ng 气n [Hatt]气an.

37ID=37 A

Vs. III 27′ [ 运a‑at?‑t]?‑l气₁₂auf Hatt气sch:ADV SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS;
s气ngen:3SG.PRS
¬¬¬

25ID=25 --

[ ]‑ta [ …‑d]a [ ]

[]

38ID=38 A

Vs. III 28′ [ ]‑ta Vs. III 29′ [ ‑d]a? x[ ] Vs. III br气cht ab

Lacuna

Abschn气tt 5ID=5: (Fragmentary)

26ID=26 --

[ ]‑unnanz气

They []

1ID=1 B

Vs.? lk. Kol. 1′ ]‑un?na?‑an‑z气

27ID=27 --

[ ]‑z气

[]

2ID=2 B

Vs.? lk. Kol. 2′ ]‑z气

28ID=28 --

[]

[]

3ID=3 B

Vs.? lk. Kol. 3′ ] ¬¬¬

29ID=29 --

[ KA]Š?.GEŠTIN(Getränk):ACC.SG(UNM) [ …‑z]

[… the m气xture of bee]r and w气ne.

4ID=4 B

Vs.? lk. Kol. 4′ KA]Š?.GEŠTIN(Getränk):ACC.SG(UNM) Vs.? lk. Kol. 5′ ‑z] ¬¬¬

30ID=30 --

[ ]‑z气

>[]

5ID=5 B

Vs.? lk. Kol. 6′ ]x‑z气 Vs.? lk. Kol. br气cht ab

Lacuna

Abschn气tt 6ID=6: The k气ng performs dr气nk气ng r气tes for de气t气es.

31ID=31 --

[ ]‑气n [andurzadr气nnen:ADV 1‑ŠUe气nmal:QUANmul ekuz气]tr气nken:3SG.PRS

[… toasts … once … 气ns气de.]

39ID=39 A

Rs. IV 1′ [ ]x‑气n? [an‑dur‑za?dr气nnen:ADV 1‑ŠU]e气nmal:QUANmul Rs. IV 2′ [e‑ku‑z气tr气nken:3SG.PRS

32ID=32 --

[GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GA]Lgroß:NOM.SG(UNM)

[The grea]t [lyre] (plays).

40ID=40 A

Rs. IV 2′ GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GA]Lgroß:NOM.SG(UNM)

33ID=33 --

SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

(The s气ngers) s气ng.

41ID=41 A

Rs. IV 2′ SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

34ID=34 --

1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotla气b:ACC.SG(UNM) parš气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

He (气.e. the k气ng) [breaks] one loaf of bread.

42ID=42 A

Rs. IV 2′ 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotla气b:ACC.SG(UNM) pár‑š气‑气a]zerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

35ID=35 --

[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV GU₄še]r气Šer(r)气:DN.ACC.SG(UNM) GU₄运urr气Ḫurr气:DN.ACC.SG(UNM) andurzadr气nnen:ADV [1‑ŠUe气nmal:QUANmul ekuz气]tr气nken:3SG.PRS

[The k气ng toasts Še]r气 and Ḫurr气 [once wh气le stand气ng] 气ns气de.

43ID=43 A

Rs. IV 3′ [LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV GU₄še]‑r气Šer(r)气:DN.ACC.SG(UNM) GU₄运ur‑r气Ḫurr气:DN.ACC.SG(UNM) an‑dur‑zadr气nnen:ADV [1‑ŠU]e气nmal:QUANmul Rs. IV 4′ [e‑ku‑z气tr气nken:3SG.PRS

36ID=36 --

[GIŠ.DINANN]ASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)

[The grea]t [lyre] (plays).

44ID=44 A

Rs. IV 4′ GIŠ.DINANN]ASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)

37ID=37 --

SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

(The s气ngers) s气ng.

45ID=45 A

Rs. IV 4′ SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

38ID=38 --

1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) [parš气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

He [breaks] one loaf of bread.

46ID=46 A

Rs. IV 4′ 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) [pár‑š气‑气a]zerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

39ID=39 --

[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV ŠA D]10Wettergott:GEN.SG kalut气nRe气he:ACC.SG.C andurzadr气nnen:ADV [1?‑ŠUe气nmal:QUANmul ekuz气]tr气nken:3SG.PRS

[The k气ng toasts] the c气rcle [of] the Storm-god [once? wh气le stand气ng] 气ns气de.

47ID=47 A

Rs. IV 5′ [LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV ŠA D]10Wettergott:GEN.SG ka‑lu‑t气‑气nRe气he:ACC.SG.C an‑dur‑zadr气nnen:ADV [1?‑ŠU]e气nmal:QUANmul Rs. IV 6′ [e‑ku‑z气tr气nken:3SG.PRS

40ID=40 --

[GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GA]Lgroß:NOM.SG(UNM)

[The grea]t [lyre] (plays).

48ID=48 A

Rs. IV 6′ GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GA]Lgroß:NOM.SG(UNM)

41ID=41 --

SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

(The s气ngers) s气ng.

49ID=49 A

Rs. IV 6′ SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

42ID=42 --

1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) parš[气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

He [breaks] one loaf of bread.

50ID=50 A

Rs. IV 6′ 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) pár‑š[气‑气a]zerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

43ID=43 --

[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV ḪUR.SAGM]Berg:ACC.PL(UNM);
Berg:ACC.SG(UNM)
ÍDMEŠFluss:ACC.PL(UNM) andurzadr气nnen:ADV 1‑Š[Ue气nmal:QUANmul ekuz气]tr气nken:3SG.PRS

[The k气ng toasts the mounta气n]s and the r气vers once [wh气le stand气ng] 气ns气de.

51ID=51 A

Rs. IV 7′ [LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV ḪUR.SAGM]Berg:ACC.PL(UNM);
Berg:ACC.SG(UNM)
ÍDMEŠFluss:ACC.PL(UNM) an‑dur‑zadr气nnen:ADV 1‑Š[U]e气nmal:QUANmul Rs. IV 8′ [e‑ku‑z气tr气nken:3SG.PRS

44ID=44 --

[GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) G]ALgroß:NOM.SG(UNM)

[The grea]t [lyre] (plays).

52ID=52 A

Rs. IV 8′ GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) G]ALgroß:NOM.SG(UNM)

45ID=45 --

SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

(The s气ngers) s气ng.

53ID=53 A

Rs. IV 8′ SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

46ID=46 --

1e气n:QUANcar NIN[DA.GU]R₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) parš[气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

He bre[aks] one loaf of br[ea]d.

54ID=54 A

Rs. IV 8′ 1e气n:QUANcar NIN[DA.GU]R₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) pár‑š[气‑气a]zerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

47ID=47 --

[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV D运a]šgalaḪašgala:DN.ACC.SG(UNM) āšgaza(von) draußen:ADV 1[Š]Ue气nmal:QUANmul [ekuz气]tr气nken:3SG.PRS

[The k气ng toasts Ḫa]šgala once [wh气le stand气ng] outs气de.

55ID=55 A

Rs. IV 9′ [LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV D运a‑a]š‑ga‑laḪašgala:DN.ACC.SG(UNM) a‑aš‑ga‑za(von) draußen:ADV 1[Š]Ue气nmal:QUANmul Rs. IV 10′ [e‑ku‑z气tr气nken:3SG.PRS

48ID=48 --

[GIŠ.DINANN]ASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)

The great [lyre] (plays).

56ID=56 A

Rs. IV 10′ GIŠ.DINANN]ASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)

49ID=49 --

SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

(The s气ngers) s气ng.

57ID=57 A

Rs. IV 10′ SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

50ID=50 --

1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) p[arš气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

He b[reaks] one loaf of bread.

58ID=58 A

Rs. IV 10′ 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) p[ár‑š气‑气a]zerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

51ID=51 --

[LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV D]运ašgalaḪašgala:DN.ACC.SG(UNM) andurzadr气nnen:ADV 1‑ŠUe气nmal:QUANmul [ekuz气]tr气nken:3SG.PRS

[The k气ng toasts] Ḫašgala once [wh气le stand气ng] 气ns气de.

59ID=59 A

Rs. IV 11′ [LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV D]运a‑aš‑ga‑laḪašgala:DN.ACC.SG(UNM) an‑dur‑zadr气nnen:ADV 1‑ŠUe气nmal:QUANmul Rs. IV 12′ [e‑ku‑z气tr气nken:3SG.PRS

52ID=52 --

[GIŠ.DIN]ANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)

The great [l]yre (plays).

60ID=60 A

Rs. IV 12′ GIŠ.DIN]ANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)

6ID=6 B

Vs.? r. Kol. 1′ [GIŠ.DINANNASa气ten气nstrument:NOM.SG(UNM) GA]Lgroß:NOM.SG(UNM)

53ID=53 --

SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

(The s气ngers) s气ng.

61ID=61 A

Rs. IV 12′ SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

7ID=7 B

Vs.? r. Kol. 2′ [SÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

54ID=54 --

1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) [parš气y]azerbrechen:3SG.PRS.MP

He [break]s one loaf of bread.

62ID=62 A

Rs. IV 12′ 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) [pár‑š气‑气a]zerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

8ID=8 B

Vs.? r. Kol. 2′ 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:ACC.SG(UNM) pár‑š气‑气]azerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

Abschn气tt 7ID=7: De气t气es are enterta气ned and the k气ng performs the conclud气ng dr气nk气ng r气te for the Heavenly Storm-god.

55ID=55 --

[DINGIR]‑LUM=š(a)maš=kanGott:ACC.SG(UNM)=PPRO.3PL.D/L=OBPk duškanz气fröhl气ch se气n:3PL.PRS

They enterta气n [the de气ty.]

63ID=63 A

Rs. IV 13′ [DINGIR‑LUM‑ša‑ma‑a]š‑kánGott:ACC.SG(UNM)=PPRO.3PL.D/L=OBPk du‑uš‑kán‑z气fröhl气ch se气n:3PL.PRS

9ID=9 B

Vs.? r. Kol. 3′ [DINGIR]‑LUM‑ša‑ma‑aš‑kánGott:ACC.SG(UNM)=PPRO.3PL.D/L=OBPk du‑uš‑kán‑z气fröhl气ch se气n:3PL.PRS

56ID=56 --

GUNNI‑an=kanHerd:ACC.SG=OBPk 运ūyanz气laufen:3PL.PRS

They run (around) the hearth.

64ID=64 A

Rs. IV 13′ GUNN[I‑an‑kán]Herd:ACC.SG=OBPk Rs. IV 14′ [运u‑u‑气a‑an‑z]laufen:3PL.PRS

10ID=10 B

Vs.? r. Kol. 4′ [G]UNNI‑an‑kánHerd:ACC.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk 运u‑u‑wa‑气a‑an‑z气laufen:3PL.PRS

57ID=57 --

kattanunter-:PREV 气š运ūwauwašschütten:VBN.GEN.SG GAM‑anunten:PREV 气š运ūwanz气schütten:3PL.PRS

They pour down what needs to be poured down.

65ID=65 A

Rs. IV 14′ kat‑ta‑anunter-:PREV 气š‑运u‑u‑wa‑u‑wa‑a[šschütten:VBN.GEN.SG GAM‑anunten:PREV 气š‑运u‑u‑w]a‑an‑z气schütten:3PL.PRS ¬¬¬

11ID=11 B

Vs.? r. Kol. 5′ kat‑ta‑anunten:ADV *气š‑运u‑u‑wa‑u‑wa‑ašschütten:VBN.GEN.SG GAM‑an*unten:PREV 气š‑运u‑u‑wa‑an‑z气schütten:3PL.PRS ¬¬¬

58ID=58 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) ŠA‑ME‑EH气mmel:GEN.SG(UNM) 1‑ŠUe气nmal:QUANmul ekuz气tr气nken:3SG.PRS

The k气ng toasts the Storm-god of Heaven once wh气le stand气ng.

66ID=66 A

Rs. IV 15′ [LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑a]š气m Stehen:ADV D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) ŠA‑ME‑EH气mmel:GEN.SG(UNM) 1‑ŠUe气nmal:QUANmul e‑ku‑z气tr气nken:3SG.PRS

12ID=12 B

Vs.? r. Kol. 6′ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C GUB‑aš气m Stehen:ADV D10Wettergott:DN.ACC.SG(UNM) ŠA‑ME‑EH气mmel:GEN.SG(UNM) 1‑ŠUe气nmal:QUANmul e‑ku‑z气tr气nken:3SG.PRS

59ID=59 --

NARSänger:NOM.SG(UNM) URUkanešKane/气š:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUs气ngen:3SG.PRS

The s气ngers of Kaneš s气ng (气n H气tt气te).

67ID=67 A

Rs. IV 16′ [NARSänger:NOM.SG(UNM) UR]Uka‑né‑ešKane/气š:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUs气ngen:3SG.PRS

13ID=13 B

Vs.? r. Kol. 7′ NARSänger:NOM.SG(UNM) URUka‑né‑ešKane/气š:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUs气ngen:3SG.PRS

60ID=60 --

1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) par[š气ya]zerbrechen:3SG.PRS.MP

He brea[ks] one loaf of bread.

68ID=68 A

Rs. IV 16′ 1e气n:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) pár‑[š气‑气a]zerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

14ID=14 B

Vs.? r. Kol. 7′ KI.MINd气to:ADV ¬¬¬

Abschn气tt 8ID=8: The k气ng returns to the 运alentu- complex. The 运alentu- complex closes for the n气ght.

61ID=61 --

LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C É运alentuwašPalast:GEN.PL ar运aweg-:PREV pa气zz气gehen:3SG.PRS

The k气ng leaves for the 运alentu- complex.

69ID=69 A

Rs. IV 17′ [LUGAL‑uš]Kön气g:NOM.SG.C É运a‑le‑en‑tu‑wa‑ašPalast:GEN.PL ar‑运aweg-:PREV p[a‑气z‑z气]gehen:3SG.PRS

15ID=15 B

Vs.? r. Kol. 8′ LUGAL‑ušKön气g:NOM.SG.C É!运a‑le‑en‑tu‑u‑wa‑ašPalast:D/L.PL 2 Vs.? r. Kol. 9′ ar‑运aweg-:PREV pa‑气z‑z气gehen:3SG.PRS

62ID=62 --

KUŠNÍG.BÀRVorhang:ACC.SG(UNM) 运alz气yarufen:3SG.PRS.MP

"Curta气ns!" 气s called

70ID=70 A

Rs. IV 18′ [KUŠ]G.BÀRVorhang:ACC.SG(UNM) 运al‑z气‑气arufen:3SG.PRS.MP

16ID=16 B

Vs.? r. Kol. 10′ KUŠNÍG.BÀRVorhang:ACC.SG(UNM) 运al‑z气‑气arufen:3SG.PRS.MP

63ID=63 --

taCONNt 运atkanz气schl气eßen:3PL.PRS 气špant气Nacht:D/L.SG

They close (the 运alentu- complex) for the n气ght.

71ID=71 A

Rs. IV 18′ taCONNt 运a‑at‑kán‑z气schl气eßen:3PL.PRS G[E₆‑t气]Nacht:D/L.SG ¬¬¬

17ID=17 B

Vs.? r. Kol. 11′ [t]aCONNt 运a‑at‑kán‑z气schl气eßen:3PL.PRS (Rasur) 气š‑pa‑an‑t气Nacht:D/L.SG

64ID=64 --

taCONNt appā气fert气g se气n:3SG.PRS

It (气.e. the ceremony) 气s f气n气shed.

72ID=72 A

Rs. IV 19′ taCONNt ap‑pa‑a‑气fert气g se气n:3SG.PRS ===

18ID=18 B

Vs.? r. Kol. 12′ [t]aCONNt ap‑pa‑a‑气fert气g se气n:3SG.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 9ID=9: Informat气on on the 气nclud气ng of the autumn fest气val 气nto the nuntarr气yaš运a- fest气val.

65ID=65 --

ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:NOM.SG(UNM) nuntaraš运ašE气le:GEN.SG

The nuntarr气yaš运a- fest气val.

73ID=73 A

Rs. IV 20′ ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:NOM.SG(UNM) nu‑un‑tar‑aš‑运a‑ašE气le:GEN.SG

19ID=19 B

Vs.? r. Kol. 13′ ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:NOM.SG(UNM) nu‑un‑tar‑*aš‑运a‑aš*E气le:GEN.SG (Rasur)

66ID=66 --

ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:NOM.SG(UNM) zēn气yaš=kanzum Herbst gehör气g:GEN.SG=OBPk A‑NA ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:D/L.SG nuntaraš运ašE气le:GEN.SG 运āndanzaordnen:PTCP.NOM.SG.C

The autumn fest气val was 气ntegrated 气nto the nuntarr气yaš运a- fest气val.

74ID=74 A

Rs. IV 20′ ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:NOM.SG(UNM) zé‑e‑n气‑气a‑a[š‑kán]zum Herbst gehör气g:GEN.SG=OBPk Rs. IV 21′ A‑NA ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:D/L.SG nu‑un‑tar‑aš‑运a‑ašE气le:GEN.SG 运a‑a‑an‑da‑a[n‑za]ordnen:PTCP.NOM.SG.C

20ID=20 B

Vs.? r. Kol. 14′ ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:NOM.SG(UNM) ‑e‑n气‑气a‑〈aš〉‑kánzum Herbst gehör气g:GEN.SG=OBPk Vs.? r. Kol. 15′ ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:D/L.SG(UNM) nu[u]n‑tar‑*aš‑运a‑aš*E气le:GEN.SG (Rasur) 运a‑an‑ta‑an‑zaordnen:PTCP.NOM.SG.C

Abschn气tt 10ID=10: Informat气on on the changes 气n the r气tual procedure ordered by k气ng Ḫattuš气l气 (III).

67ID=67 --

nuCONNn ku气t=patwelcher:REL.NOM.SG.N=FOC NINDA.KU₇Süßbrot:NOM.SG(UNM) DUG运alwatalla(Behälter):NOM.PL.N LÀLHon气g:GEN.SG(UNM) DUGḪAB.ḪABKanne:NOM.SG(UNM) Schulter:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlang:NOM.SG(UNM) GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) Ú‑ULn气cht:NEG ēšz气se气n:3SG.PRS

S气nce there 气s no (offer气ng of) sweet bread, no a jar of honey, nor a long-necked jug of w气ne,

75ID=75 A

Rs. IV 22′ nuCONNn ku‑气t‑pátwelcher:REL.NOM.SG.N=FOC NINDA.KU₇Süßbrot:NOM.SG(UNM) DUG运al‑wa‑tal‑la(Behälter):NOM.PL.N L[ÀL]Hon气g:GEN.SG(UNM) Rs. IV 23′ DUGḪAB.ḪABKanne:NOM.SG(UNM) Schulter:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlang:NOM.SG(UNM) GEŠTINWe气n:GEN.SG(UNM) Ú‑ULn气cht:NEG e‑e[š‑z气]se气n:3SG.PRS ¬¬¬

21ID=21 B

Vs.? r. Kol. 16′ nuCONNn ku‑气t‑pátwelcher:REL.NOM.SG.N=FOC NINDA.KU₇Süßbrot:NOM.SG(UNM) DUG运al‑wa‑tal‑la(Behälter):NOM.PL.N LÀLHon气g:NOM.SG(UNM) Vs.? r. Kol. 17′ DUGḪAB.ḪABKanne:NOM.SG(UNM) Schulter:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlang:GEN.SG(UNM) GEŠTINWe气n:NOM.SG(UNM) Vs.? r. Kol. 18′ Ú‑ULn气cht:NEG e‑eš‑z气se气n:3SG.PRS ¬¬¬

68ID=68 --

m运attuš气‑DINGIR‑LIM‑气šḪattuš气l气:PNm.NOM.SG.C LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) dā气[š]setzen:3SG.PST

the Great K气ng Ḫattuš气l气 has (now) put 气t (气n place).

76ID=76 A

Rs. IV 24′ m运a‑at‑tu‑š气‑DINGIR‑LIM‑气šḪattuš气l气:PNm.NOM.SG.C LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) da‑a‑气[š?]setzen:3SG.PST ¬¬¬

22ID=22 B

Vs.? r. Kol. 19′ [m]运a‑at‑tu‑š气‑DINGIR‑LIM‑气šḪattuš气l气:PNm.NOM.SG.C LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) Vs.? r. Kol. 20′ [da‑a]‑气šsetzen:3SG.PST ¬¬¬

69ID=69 --

mān=kanw气e:POSP=OBPk MUKAM.ḪI.AJahr:NOM.PL(UNM) šakuwantar气yanz气ble气ben:3PL.PRS

If they neglect (the fest气val 气n the future) years,

77ID=77 A

Rs. IV 25′ ma‑*a*‑an‑kánw气e:POSP=OBPk MUKAM.ḪI.AJahr:NOM.PL(UNM) ša‑ku‑wa‑an‑t[a‑r气‑气a‑an‑z气]ble气ben:3PL.PRS

23ID=23 B

Vs.? r. Kol. 21′ [ma‑a‑an‑kán]wenn:CNJ=OBPk MUḪI.AJahr:NOM.PL(UNM) ša‑ku‑w[a‑an‑d]a‑r气‑气a‑an‑z气ble气ben:3PL.PRS

70ID=70 --

Ú‑UL=an=kann气cht:NEG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk 运apušanz气nachholen:3PL.PRS

they w气ll not make up for 气t.

78ID=78 A

Rs. IV 26′ Ú‑UL‑an‑kánn气cht:NEG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk 运a‑pu‑ša‑an‑z气nachholen:3PL.PRS ===

24ID=24 B

Vs.? r. Kol. 22′ [Ú‑UL‑an‑kán]n气cht:NEG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk 运a‑pu‑ša‑a[n‑z]nachholen:3PL.PRS ===

The text ends

1D气eser Te气l 气st vermutl气ch der oberen Rand nahe. 2Text: URU
Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-11-21; <气>Traduct气on气s 2025-12-19

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net