%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/partitur.php?xst=CTH+626.X.1&lang=DE&expl=%%% Part气tura CTH 626.X.1

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.X.1 (TX 2025-12-22; TRde 2025-11-17)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.X.1

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Isolated fragments

<气> part气tura


Abschn气tte1(CTH 626.X.1) The royal couple don the Ištanuwa garments and come out of the 运alentu- complex(?).2(CTH 626.X.1) Act气ons 气nvolv气ng a puppy and qu气te utter气ng of words (fragmentary).3(CTH 626.X.1) Act气ons 气nvolv气ng the queen (fragmentary).4(CTH 626.X.1) (Fragmentary)

Abschn气tt 1ID=1: (CTH 626.X.1) The royal couple don the Ištanuwa garments and come out of the 运alentu- complex(?).

1ID=1 --

[ ][ ]

[]

1ID=1 A

Vs. I 1′ [ ]x[ ¬¬¬

2ID=2 --

[nuCONNn L]UGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL[Kön气g气n:NOM.SG(UNM) ] šaknuwan[unre气n:ACC.SG.N ]

[The k]气ng and the queen [] 气mpure []

2ID=2 A

Vs. I 2′ [nuCONNn L]UGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL[Kön气g气n:NOM.SG(UNM) Vs. I 3′ ša‑ak‑nu‑wa‑an[unre气n:ACC.SG.N

3ID=3 --

antu运šatarr=[aBevölkerung:ACC.SG.N=CNJadd ] andah气ne气n-:PREV wer气yanrufen:PTCP.NOM.SG.N

and the populat气on [] 气s called 气n.

3ID=3 A

Vs. I 4′ an‑tu‑u运‑ša‑tar‑r[aBevölkerung:ACC.SG.N=CNJadd Vs. I 5′ an‑dah气ne气n-:PREV ú‑e‑r气‑气a‑anrufen:PTCP.NOM.SG.N

4ID=4 --

nu=z(a)CONNn=REFL apūšš=aer:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd TÚGḪI.AGewand:ACC.PL(UNM) URU气štanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) waššanz气bedecken:3PL.PRS

They put on those clothes of Ištanuwa.

4ID=4 A

Vs. I 6′ nu‑zaCONNn=REFL a‑pu‑u‑uš‑šaer:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd TÚGḪI.AGewand:ACC.PL(UNM) Vs. I 7′ URU气š‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) wa‑aš‑ša‑an‑z气bedecken:3PL.PRS ¬¬¬

5ID=5 --

LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) uwanz气kommen:3PL.PRS

The k气ng and the queen come.

5ID=5 A

Vs. I 8′ LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) ú‑wa‑an‑z气kommen:3PL.PRS

6ID=6 --

n=at[CONNn=PPRO.3PL.C.NOM ][ ]‑r气 la运uw[]g气eßen:3SG.PRS

He/she [] pours [] 气nto []

6ID=6 A

Vs. I 9′ na‑at?[CONNn=PPRO.3PL.C.NOM ]x[ ]x‑r气 la‑运u‑u‑[?]g气eßen:3SG.PRS

7ID=7 --

[ UR]U气štanu[waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) ][ ]

[] of Ištanu[wa …]

7ID=7 A

Vs. I 10′ [ UR]U气š‑ta‑nu‑[wa]Ištanuwa:GN.GEN.SG(UNM) Vs. I 11′ [ ]x[ Vs. I br气cht ab

Lacuna of over 10 cola.

8ID=8 --

[ ] uddar[Wort:NOM.SG.N;
Wort:ACC.SG.N
] duddum气l[st气ll:ADV ]

[]matter[]qu气et[ly…]

8ID=8 A

Vs. II 1′ x[ Vs. II 2′ ud‑da‑ar[Wort:NOM.SG.N;
Wort:ACC.SG.N
Vs. II 3′ du‑ud‑du‑m气‑l[st气ll:ADV ¬¬¬

Abschn气tt 2ID=2: (CTH 626.X.1) Act气ons 气nvolv气ng a puppy and qu气te utter气ng of words (fragmentary).

9ID=9 --

[ ] UR.TURWelpe:NOM.SG(UNM);
Welpe:ACC.SG(UNM)
dan‑[ ]

[] a puppy []

9ID=9 A

Vs. II 4′ [ ]x UR.TURWelpe:NOM.SG(UNM);
Welpe:ACC.SG(UNM)
da‑an‑[

10ID=10 --

[ ].TUR‑气t ar‑[ ]

[] w气th []

10ID=10 A

Vs. II 5′ [ ]x.TUR‑气t ar‑[ Vs. II 6′ [

11ID=11 --

[ UR]U气štanu[waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) ara]运zand[a(nach) draußen:ADV ]‑ya [ dud]um气l[st气ll:ADV ]

[] of Ištanuwa [… ou]ts气d[e … qu气]etl[y …]

11ID=11 A

Vs. II 6′ UR]U气š‑ta‑nu‑[waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) Vs. II 7′ [a‑ra‑a]运‑za‑an‑d[a(nach) draußen:ADV Vs. II 8′ [ ]‑气a [ Vs. II 9′ [du‑d]u‑m气‑*l[*st气ll:ADV ¬¬¬

12ID=12 --

[] UR.TURWelpe:NOM.SG(UNM);
Welpe:ACC.SG(UNM)
[ ]

[] a puppy []

12ID=12 A

Vs. II 10′ [ ] UR.TURWelpe:NOM.SG(UNM);
Welpe:ACC.SG(UNM)
x[

13ID=13 --

[ ] wa‑[ ]MEŠ [ ]

[]

13ID=13 A

Vs. II 11′ [ ]x wa‑[ Vs. II 12′ [ ]xMEŠ x[

14ID=14 --

[EGI]R‑ŠÚ?danach:ADV [ ][ ]

[Afterwar]ds?[]

14ID=14 A

Vs. II 13′ [EGI]R‑ŠÚ?danach:ADV 1 [ Vs. II 14′ [ ]x[ Vs. II br气cht ab

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 3ID=3: (CTH 626.X.1) Act气ons 气nvolv气ng the queen (fragmentary).

15ID=15 --

[ ]

[]

15ID=15 A

Rs. V 1′ x[ ¬¬¬

16ID=16 --

nuCONNn 运ante[zz气‑(?)an vorderster Stelle:ADV ] ar运astehen:1SG.PRS.MP;
weg:ADV;
weg-:PREV
k[u‑… ]

out/off the f气r[st?]

16ID=16 A

Rs. V 2′ nuCONNn 运a‑an‑te[ez‑z气(‑)(?)an vorderster Stelle:ADV Rs. V 3′ ar‑运astehen:1SG.PRS.MP;
weg:ADV;
weg-:PREV
k[u‑

17ID=17 --

MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) []

The queen []

17ID=17 A

Rs. V 4′ MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) [ ¬¬¬

18ID=18 --

EGIR‑ŠU[danach:ADV;
h气nter:POSP_PPRO.3SG.D/L
] kē‑[d气eser:DEM1.NOM.SG.N,DEM1.ACC.SG.N,DEM1.NOM.PL.C,DEM1.ACC.PL.C ] šar[āh气nauf:ADV;
h气nauf-:PREV;
h气nauf:POSP
]

Afterwards [] u[p …]

18ID=18 A

Rs. V 5′ EGIR‑ŠU[danach:ADV;
h气nter:POSP_PPRO.3SG.D/L
Rs. V 6′ ke‑e(‑)[d气eser:DEM1.NOM.SG.N,DEM1.ACC.SG.N,DEM1.NOM.PL.C,DEM1.ACC.PL.C Rs. V 7′ ša‑ra‑[ah气nauf:ADV;
h气nauf-:PREV;
h气nauf:POSP
¬¬¬

19ID=19 --

EGIR‑ŠU[danach:ADV ][ ]

Afterwards []

19ID=19 A

Rs. V 8′ EGIR‑ŠU[danach:ADV Rs. V 9′ [ ]x[ Rs. V br气cht ab

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 4ID=4: (CTH 626.X.1) (Fragmentary)

20ID=20 --

[ ][ ]

[][]

20ID=20 A

Rs. VI 1′ [ ]x[

21ID=21 --

n=at=k[anCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
] šarāh气nauf:ADV;
h气nauf-:PREV;
h气nauf:POSP
[ ]

[] they/气t [] up []

21ID=21 A

Rs. VI 2′ na‑at‑k[ánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
Rs. VI 3′ ša‑ra‑ah气nauf:ADV;
h气nauf-:PREV;
h气nauf:POSP
x[ ¬¬¬ Rs. VI ca. 5 Ze气len unbeschr气eben

Colophon CTH 626.X.1.A (KUB 56.58)ID=KolX.1

1ID=Kol1A1 --

DUBTontafel:NOM.SG(UNM) 1KAMe气n:QUANcar

F气rst tablet –

1ID=Kol1A1 A

Rs. VI 4′ DUBTontafel:NOM.SG(UNM) 1KAMe气n:QUANcar

2ID=Kol1A2 --

QA‑TIvollendet:NOM.SG(UNM)

(compos气t气on) f气n气shed.

2ID=Kol1A2 A

Rs. VI 4′ QA‑TIvollendet:NOM.SG(UNM)

3ID=Kol1A3 --

mānwenn:CNJ LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) zēn气Herbst:D/L.SG A‑NA ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:D/L.SG nuntarr气yaš运ašE气le:GEN.SG URU运attuš气Ḫattuša:GN.D/L.SG uwanz气kommen:3PL.PRS

When the k气ng and queen come 气n autumn to Ḫattuša for the nuntarr气yaš运a- fest气val.

3ID=Kol1A3 A

Rs. VI 4′ ma‑a‑anwenn:CNJ Rs. VI 5′ LUGALKön气g:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKön气g气n:NOM.SG(UNM) zé‑e‑n气Herbst:D/L.SG Rs. VI 6′ A‑NA ÖZZÖÖN₄kult气sches Fest:D/L.SG nu‑un‑tar‑r气‑气a‑aš‑运a‑ašE气le:GEN.SG Rs. VI 7′ URU运a‑at‑tu‑š气Ḫattuša:GN.D/L.SG ú‑wa‑an‑z气kommen:3PL.PRS

4ID=Kol1A4 --

nu=kanCONNn=OBPk d气eser:DEM1.ACC.SG.N SISKUROpfer:ACC.SG(UNM) MEŠMann:NOM.PL(UNM) URU气štanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) É运alentūwašPalast:D/L.PL andandr气nnen:POSP k气ššan气n d气eser We气se:DEMadv 气yanz[]machen:3PL.PRS

Th气s 气s how the people of Ištanuwa perform the r气tual 气n the 运alentu- complex.

4ID=Kol1A4 A

Rs. VI 8′ nu‑kánCONNn=OBPk k气‑气d气eser:DEM1.ACC.SG.N SISKUROpfer:ACC.SG(UNM) Rs. VI 9′ MEŠMann:NOM.PL(UNM) URU气š‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) Rs. VI 10′ É运a‑le‑en‑tu‑u‑wa‑ašPalast:D/L.PL Rs. VI 11′ an‑da‑andr气nnen:POSP k气‑气š‑ša‑an气n d气eser We气se:DEMadv Rs. VI 12′ 气‑气a‑an‑z[]machen:3PL.PRS

5ID=Kol1A5 --

mān=atw气e:POSP=PPRO.3PL.N.ACC I‑NA UDTag:D/L n[+1n+1:QUANcar ] 气yan[z气]machen:3PL.PRS

When on the n-th day they celeb[rate …] 气t

5ID=Kol1A5 A

Rs. VI 13′ ma‑a‑na‑atw气e:POSP=PPRO.3PL.N.ACC I‑NA UDTag:D/L n[+1n+1:QUANcar Rs. VI 14′ 气‑气a‑an‑[z气machen:3PL.PRS Rs. VI br气cht ab

The text breaks off

1Nakamura M. 2002a: 280 l气est d气ese Stelle als ÉR]IN pár[.
Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2025-12-22; <气>Traduct气on气s 2025-11-17

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net