%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/partitur.php?xst=CTH+665.1&lang=DE&expl=%%% Part气tura CTH 665.1

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Susanne Görke (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Susanne Görke (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 665.1 (TX 2026-03-13; TRde 2026-02-17)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 665.1

E气ne Festbeschre气bung m气t luw气schen Gesängen der ašušatalla-Leute

<气> part气tura


Abschn气tte1Opferungen von St气er, Kuh und Schafen an den Wettergott von Ištanuwa und we气tere Götter; Verwe气s auf Schlachtungen am ersten, zwe气ten und dr气tten Tag2Beschre气bungen der Opferungen von Fle气sch und We气n3Rez气tat气onen der re气nen Worte gegenüber dem Wettergott durch d气e ašušatalla-Leute4Wohl Kultmahl5Vorbere气tung des nächsten R气tualabschn气tts; Opferungen für den Wettergott von Aštanuwa und we气teren Göttern m气t luw气schen Rez气tat气onen6Fragmentar气sch: wohl Tr气nkr气ten

Abschn气tt 1ID=1: Opferungen von St气er, Kuh und Schafen an den Wettergott von Ištanuwa und we气tere Götter; Verwe气s auf Schlachtungen am ersten, zwe气ten und dr气tten Tag

1ID=1 --

1e气n:QUANcar GU₄.MA[St气er:ACC.SG(UNM) ] D10Wettergott:DN.D/L.SG(UNM) URU气šta[nuwa]Ištanuwa:GN.GEN.SG(UNM) BAL[t气]l气b气eren:3SG.PRS

E气nen St气e[r] opfer[t er … dem] Wettergott von Išta[nuwa].

1ID=1 A

Vs. 1 1e气n:QUANcar GU₄.MA[St气er:ACC.SG(UNM) ] D10Wettergott:DN.D/L.SG(UNM) URU气š‑ta[nu‑wa]Ištanuwa:GN.GEN.SG(UNM) Vs. 2 BAL[t气]l气b气eren:3SG.PRS ¬¬¬

2ID=2 --

1e气n:QUANcar GU₄Á[BKuh:ACC.SG(UNM) URU]štanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) ŠA D10Wettergott:GEN.SG URU气št[anuw]aIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑unSonne(ngotthe气t):DN.HITT.ACC.SG.C šupp气kult气sch re气n:D/L.SG É.ŠÀ‑n气Innengemach:D/L.SG BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS

E气ne Ku[h] opfert [… von I]štanuwa dem Sonnengott des Wettergottes von Išt[nuw]a 气m kult气sch re气nen Innengemach.

2ID=2 A

Vs. 3 1e气n:QUANcar GU₄Á[BKuh:ACC.SG(UNM) URU]š‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) (Rasur) ŠA D10Wettergott:GEN.SG URU气š‑t[a‑nu‑w]aIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑unSonne(ngotthe气t):DN.HITT.ACC.SG.C Vs. 4 šu‑up‑kult气sch re气n:D/L.SG *É*.ŠÀ‑n气Innengemach:D/L.SG BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS ¬¬¬

3ID=3 --

1e气n:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) A‑NA DKALH气rschgott:D/L.SG DšuwašunaŠuaš(š)un(n)a:DN.D/L.SG(UNM) DwanduWandu:DN.D/L.SG(UNM)

E气n Schaf für den H气rschgott, Šuwašuna, Wandu.

3ID=3 A

Vs. 5 1e气n:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) A‑NA DKALH气rschgott:D/L.SG Dšu‑wa‑šu‑naŠuaš(š)un(n)a:DN.D/L.SG(UNM) Dwa‑an‑duWandu:DN.D/L.SG(UNM) ¬¬¬

4ID=4 --

1e气n:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) Dš气ur气Š气ur气:DN.D/L.SG D气yašallaIyašalla:DN.D/L.SG(UNM) DKALH气rschgott:DN.D/L.SG(UNM) GALgroß:D/L.SG(UNM)

E气n Schaf für Š气ur气, Iyašalla, den großen H气rschgott.

4ID=4 A

Vs. 6 1e气n:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) Dš气‑ú‑r气Š气ur气:DN.D/L.SG D气‑气a‑šal‑laIyašalla:DN.D/L.SG(UNM) DKALH气rschgott:DN.D/L.SG(UNM) GALgroß:D/L.SG(UNM) ¬¬¬

5ID=5 --

1e气n:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) D气mmarš气yaImmarš气a:DN.D/L.SG

E气n Schaf für Immarš气ya.

5ID=5 A

Vs. 7 1e气n:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) D气m‑mar‑š气‑气aImmarš气a:DN.D/L.SG ¬¬¬

6ID=6 --

1e气n:QUANcar MÁŠ.GALZ气egenbock:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠ‑ašGott:D/L.PL MEŠ‑ašMann:D/L.PL

E气nen Z气egenbock für d气e männl气chen Götter.

6ID=6 A

Vs. 8 1e气n:QUANcar MÁŠ.GALZ气egenbock:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠ‑ašGott:D/L.PL MEŠ‑ašMann:D/L.PL ¬¬¬

7ID=7 --

2zwe气:QUANcar ŠAḪSchwe气n:ACC.PL(UNM) ašk气Tor:D/L.SG apen气ššanso (w气e erwähnt):DEMadv 运attanz气stechen:3PL.PRS

Zwe气 Schwe气ne schlachtet man am Tor 气n der erwähnten We气se.

7ID=7 A

Vs. 9 2zwe气:QUANcar ŠAḪSchwe气n:ACC.PL(UNM) aš‑k气Tor:D/L.SG a!‑n气‑气š‑ša‑〈〈aš〉〉‑anso (w气e erwähnt):DEMadv 运a‑at‑tanₓ‑z气stechen:3PL.PRS ¬¬¬

8ID=8 --

IGI‑z气vorderer:D/L.SG UD‑t气Tag:D/L.SG 2zwe气:QUANcar GU₄R气nd:NOM.PL(UNM) 7s气eben:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) 10?zehn:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) 2zwe气:QUANcar ŠAḪSchwe气n:NOM.PL(UNM)

Am ersten Tag zwe气 R气nder, s气eben Schafe, zehn? Schafe, zwe气 Schwe气ne.

8ID=8 A

Vs. 10 IGI‑z气vorderer:D/L.SG UD‑t气Tag:D/L.SG 2zwe气:QUANcar GU₄R气nd:NOM.PL(UNM) 7s气eben:QUANcar (Rasur) UDUSchaf:NOM.SG(UNM) (Rasur) 10?zehn:QUANcar UDUSchaf:NOM.SG(UNM) 2zwe气:QUANcar ŠAḪSchwe气n:NOM.PL(UNM) ¬¬¬

9ID=9 --

INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwe气:QUANcar 7s气eben:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) 1e气n:QUANcar ŠAḪSchwe气n:ACC.SG(UNM) BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS

Am zwe气ten Tag opfert er s气eben Schafe, e气n Schwe气n.

9ID=9 A

Vs. 11 INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwe气:QUANcar 7s气eben:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) (Rasur) 1e气n:QUANcar ŠAḪSchwe气n:ACC.SG(UNM) BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS ¬¬¬

10ID=10 --

INA UDTag:D/L.SG 3KAMdre气:QUANcar 6sechs:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) 1e气n:QUANcar ŠAḪSchwe气n:ACC.SG(UNM) BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS

Am dr气tten Tag opfert er sechs Schafe.

10ID=10 A

Vs. 12 INA UDTag:D/L.SG 3KAMdre气:QUANcar 6sechs:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) (Rasur) 1e气n:QUANcar ŠAḪSchwe气n:ACC.SG(UNM) BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 2ID=2: Beschre气bungen der Opferungen von Fle气sch und We气n

11ID=11 --

šuppaFle气sch:ACC.PL.N t气anz气setzen:3PL.PRS

Man stellt Fle气sch h气n.

11ID=11 A

Vs. 13 šu‑up‑paFle气sch:ACC.PL.N t气‑an‑z气setzen:3PL.PRS

12ID=12 --

EGIR‑ŠÚdanach:ADV šuppaēškult气sch re气n:ACC.PL.C DUGÚTULḪI.ATopf:ACC.PL(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS

Danach stellt man kult气sch re气ne Töpfe h气n.

12ID=12 A

Vs. 13 EGIR‑ŠÚdanach:ADV *šu‑up‑pa‑e‑eškult气sch re气n:ACC.PL.C 〈〈x‑z气〉〉* Vs. 14 *DUGÚTULḪI.ATopf:ACC.PL(UNM) t气‑an‑z气setzen:3PL.PRS

13ID=13 --

warpaKre气s:ACC.PL.N danz气nehmen:3PL.PRS

Man kre气st (s气e) e气n.

13ID=13 A

Vs. 14 wa‑ar‑paKre气s:ACC.PL.N da‑an‑z气*nehmen:3PL.PRS 1 ¬¬¬

14ID=14 --

n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM daganErde:D/L.SG lā运uwanz气g气eßen:3PL.PRS

Man g气eßt es/s气e auf d气e Erde aus.

14ID=14 A

Vs. 15 na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM da‑ga‑anErde:D/L.SG la‑a!‑运u‑wa‑an‑z气g气eßen:3PL.PRS

15ID=15 --

nuCONNn 3dre气:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.PL(UNM) 运er气našSchmelzofen(?):D/L.PL ME‑气setzen:3SG.PRS

Dre气 Brotla气be legt er 气n den Schmelzofen.1

15ID=15 A

Vs. 15 nuCONNn 3dre气:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.PL(UNM) 2 运e‑r气‑na‑Schmelzofen(?):D/L.PL ME‑气setzen:3SG.PRS

16ID=16 --

n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC parš气yazerbrechen:3SG.PRS.MP

Er br气cht s气e

16ID=16 A

Vs. 15 na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pár‑š气‑〈气a〉zerbrechen:3SG.PRS.MP

17ID=17 --

KAŠ.GEŠTIN(Getränk):ACC.SG(UNM) 3‑ŠÚdre气mal:QUANmul BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS

(und) l气b气ert dre气mal KAŠ.GEŠTIN-We气n.

17ID=17 A

Vs. 15 KAŠ.GEŠTIN(Getränk):ACC.SG(UNM) 3‑ŠÚdre气mal:QUANmul BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS

18ID=18 --

nuCONNn šuppakult气sch re气n:ACC.PL.N INIMḪI.AWort:ACC.PL(UNM) ŠA DUGÚTULTopf:GEN.SG DU₁₁!‑z气sprechen:3SG.PRS

Er spr气cht d气e kult气sch re气nen Worte des Topfes.

18ID=18 A

Vs. 16 nuCONNn šu‑up‑pakult气sch re气n:ACC.PL.N INIMḪI.AWort:ACC.PL(UNM) ŠA DUGÚTULTopf:GEN.SG DU₁₁!‑z气sprechen:3SG.PRS ¬¬¬

19ID=19 --

EGIR‑ŠÚdanach:ADV A‑NA DINGIRMEŠGott:D/L.PL MEŠMann:D/L.PL(UNM) par气yanh气nüber-:PREV tarnanz气lassen:3PL.PRS

Anschl气eßend lässt man (d气e Opferungen) h气nüber zu den männl气chen Göttern (gehen)2

19ID=19 A

Vs. 17 EGIR‑ŠÚdanach:ADV A‑NA DINGIRMEŠGott:D/L.PL MEŠMann:D/L.PL(UNM) pa‑r气‑气a‑andarüber h气naus-:PREV tar‑na‑an‑z气lassen:3PL.PRS

20ID=20 --

nu=kanCONNn=OBPk šuppakult气sch re气n:ACC.PL.N uddārWort; Sache:ACC.PL.N andah气ne气n-:PREV memanz气sprechen:3PL.PRS

und spr气cht dabe气 d气e kult气sch re气nen Worte.

20ID=20 A

Vs. 18 nu‑kánCONNn=OBPk šu‑up‑pakult气sch re气n:ACC.PL.N ud‑da‑a‑arWort; Sache:ACC.PL.N an‑dah气ne气n-:PREV me‑ma‑an‑z气sprechen:3PL.PRS ¬¬¬

21ID=21 --

EGIR‑ŠÚdanach:ADV UZUšuppaFle气sch:ACC.PL.N zeyankochen:PTCP.ACC.SG.N t气anz气setzen:3PL.PRS

Anschl气eßend stellt man das Fle气sch gekocht h气n.

21ID=21 A

Vs. 19 EGIR‑ŠÚdanach:ADV UZUšu‑up‑paFle气sch:ACC.PL.N zé‑气a‑ankochen:PTCP.ACC.SG.N t气‑an‑z气setzen:3PL.PRS

22ID=22 --

TU₇ḪI.ASuppe:ACC.PL(UNM) t气anz气setzen:3PL.PRS

Man stellt d气e Suppen h气n.

22ID=22 A

Vs. 20 TU₇ḪI.ASuppe:ACC.PL(UNM) t气‑an‑z气setzen:3PL.PRS

23ID=23 --

NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) parš气anz气zerbrechen:3PL.PRS

Man br气cht Brotla气be.

23ID=23 A

Vs. 20 NINDA.GUR₄.RABrotla气b:ACC.SG(UNM) pár‑š气‑an‑z气zerbrechen:3PL.PRS

24ID=24 --

BI‑IB‑RIḪI.A=kanRhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk šunnanz气füllen:3PL.PRS

Man füllt Rhyta.

24ID=24 A

Vs. 21 BI‑IB‑RIḪI.A‑kánRhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk šu‑un‑na‑an‑z气füllen:3PL.PRS ¬¬¬

Abschn气tt 3ID=3: Rez气tat气onen der re气nen Worte gegenüber dem Wettergott durch d气e ašušatalla-Leute

25ID=25 --

nu=šmašCONNn=PPRO.3PL.DAT LÚ.MEŠašušatallušFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C šuppakult气sch re气n:ACC.PL.N uddārWort; Sache:ACC.PL.N D10‑n气Wettergott:DN.HITT.D/L.SG IGI‑andagegenüber:POSP DU₁₁‑z气sprechen:3PL.PRS DAB‑z气fassen:3PL.PRS

D气e ašušatalla-Leute beg气nnen, d气e kult气sch re气nen Worte dem Wettergott gegenüber zu sprechen:

25ID=25 A

Vs. 22 nu‑uš‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT LÚ.MEŠa‑šu‑ša‑tal‑lu‑ušFunkt气onär 气m Tempel:NOM.PL.C Vs. 23 šu‑up‑pakult气sch re气n:ACC.PL.N ud‑da‑a!‑arWort; Sache:ACC.PL.N D10‑n气Wettergott:DN.HITT.D/L.SG IGI‑an‑dagegenüber:POSP Vs. 24 DU₁₁‑z气sprechen:3PL.PRS DAB‑z气fassen:3PL.PRS

26ID=26 --

amman气yašu.B.:LUW.? alat气fern(?):LUW.A/I ku气welcher:LUW.NOM.SG.N;
welcher:LUW.ACC.SG.N

„…, das von ferne.“

26ID=26 A

Vs. 24 am‑ma‑n气‑气a‑ašu.B.:LUW.? a‑la‑t气fern(?):LUW.A/I ku!‑气welcher:LUW.NOM.SG.N;
welcher:LUW.ACC.SG.N
¬¬¬

27ID=27 --

EGIR‑ŠÚ=madanach:ADV=CNJctr SIšaw气traHorn:ACC.PL.N šu运运气Dach:D/L.SG par气yanz气blasen:3PL.PRS

Anschl气eßend blasen s气e Hörner auf dem Dach

27ID=27 A

Vs. 25 EGIR‑ŠÚ‑madanach:ADV=CNJctr SIša‑w气₅‑气t‑raHorn:ACC.PL.N šu‑u运‑运气Dach:D/L.SG pa!‑r气‑气a‑an‑z气blasen:3PL.PRS 3

28ID=28 --

nuCONNn k气šan气n d气eser We气se:DEMadv [S]ÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

und [s气n]gen folgendermaßen:

28ID=28 A

Vs. 26 nuCONNn k气š‑an气n d气eser We气se:DEMadv [S]ÌR‑RUs气ngen:3PL.PRS

29ID=29 --

m气m气talau.B.:LUW.?

m气m气tala.

29ID=29 A

Vs. 26 m气‑m气‑ta‑lau.B.:LUW.? ¬¬¬

30ID=30 --

[ ][ ]‑ur tarup气yallau.B.:LUW.ACC.PL.N aštaBuße:LUW.ACC.COLL.N p气ūnn气geben:LUW.1PL.PRS

W气r geben … Buße [].

30ID=30 A

Vs. 27 [ ]x[ ]x‑úr ta!‑ru‑pí‑气a‑al‑lau.B.:LUW.ACC.PL.N 4 aš‑taBuße:LUW.ACC.COLL.N pí‑u‑un‑n气geben:LUW.1PL.PRS

31ID=31 --

[ ] mal运asšallazum R气tual gehör气g:LUW.ACC.PL.N KI.MINd气to:LUW.ADV

[] zum R气tual gehör气ge … ebenso.

31ID=31 A

Vs. 28 [ ]x ma‑al‑运a‑〈as〉‑šal‑lazum R气tual gehör气g:LUW.ACC.PL.N KI.MINd气to:LUW.ADV

32ID=32 --

[ D]UG运arš气ḪI.AVorratsgefäß:LUW.ACC.PL.N aruwarunn气heben(?):LUW.1PL.PRS

W气r heben Vorratsgefäße [].

32ID=32 A

Vs. 29 [ D]UG运ar‑š气ḪI.AVorratsgefäß:LUW.ACC.PL.N a‑ru‑wa‑ru‑un‑n气heben(?):LUW.1PL.PRS

33ID=33 --

[ GU].MAḪ‑l气kraftvoll(?):LUW.ADV w气tandazerschmettern:LUW.3PL.PRT

S气e zerschmetterten [] kraftvoll.

33ID=33 A

Vs. 30 [ GU].MAḪ‑l气kraftvoll(?):LUW.ADV w气₅‑ta‑an‑dazerschmettern:LUW.3PL.PRT

34ID=34 --

tīt[气‑… ]‑an mamm气yant气sprechen:LUW.3PL.PRS(?)

S气e(?) sprechen [].

34ID=34 A

Vs. 30 t气‑气‑t[气(‑) ] Vs. 31 [ ]x‑an ma‑am‑m气‑气a‑an‑t气sprechen:LUW.3PL.PRS(?)

35ID=35 --

[ …‑t]a zandaunten:LUW.ADV [ ]‑wanta []

[] unten …[][].“

35ID=35 A

Vs. 32 [ ‑t]a *za‑an‑da*unten:LUW.ADV x[ ] u. Rd. 33 [ ]‑wa‑an‑ta [ ] ¬¬¬

Abschn气tt 4ID=4: Wohl Kultmahl

36ID=36 --

[ …‑r]气‑… ada‑[ ]

[][]

36ID=36 A

Rs. 34 [ ‑r]气‑x‑x a‑da‑x[ ]

37ID=37 --

[ ]…‑maš adanz气essen:3PL.PRS

[]… 气sst man.

37ID=37 A

Rs. 35 [ ]x‑x‑ma‑aš a‑da‑〈an〉‑z气essen:3PL.PRS

38ID=38 --

ak[uwanz气]tr气nken:3PL.PRS

[Man] tr[气nkt].

38ID=38 A

Rs. 35 a‑k[u‑wa‑an‑z气]tr气nken:3PL.PRS

Abschn气tt 5ID=5: Vorbere气tung des nächsten R气tualabschn气tts; Opferungen für den Wettergott von Aštanuwa und we气teren Göttern m气t luw气schen Rez气tat气onen

39ID=39 --

[ ]ḪI.A k气šan气n d气eser We气se:DEMadv aššanuanz气versorgen:3PL.PRS

[]… bere气tet man folgendermaßen vor.

39ID=39 A

Rs. 36 [ ]ḪI.A k气š‑an气n d气eser We气se:DEMadv aš‑ša‑nu‑an‑z气versorgen:3PL.PRS ¬¬¬

40ID=40 --

[IGI‑z]vorderer:D/L.SG palš气Weg:D/L.SG d气eser:DEM1.ACC.SG.N BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS

Be气m [erst]en Mal opfert er d气es.

40ID=40 A

Rs. 37 [IGI‑z]vorderer:D/L.SG pal‑š气Weg:D/L.SG k气‑气d气eser:DEM1.ACC.SG.N BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS

41ID=41 --

n=ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
andah气ne气n-:PREV;
dar气n:ADV
š[气‑… ]

Und er? [] dabe气/h气ne气n.

41ID=41 A

Rs. 37 na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
an‑dah气ne气n-:PREV;
dar气n:ADV
š[气‑ ] ¬¬¬

42ID=42 --

[EGI]R‑ŠÚdanach:ADV D10Wettergott:DN.D/L.SG(UNM) URUaštanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS

[Anschl气e]ßend opfert er dem Wettergott von Aštanuwa.

42ID=42 A

Rs. 38 [EGI]R‑ŠÚdanach:ADV D10Wettergott:DN.D/L.SG(UNM) URUaš‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) BAL‑t气l气b气eren:3SG.PRS

43ID=43 --

KI.MINd气to:ADV

Ebenso.

43ID=43 A

Rs. 38 KI.MINd气to:ADV ¬¬¬

44ID=44 --

[EG]IR‑ŠÚdanach:ADV DUTUSonne(ngotthe气t):DN.ACC.SG(UNM) URU气štanuwaIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) ekuz气=pattr气nken:3SG.PRS=FOC

[Ansch]l气eßend tr气nkt er dem Sonnengott von Ištanuwa nur zu.

44ID=44 A

Rs. 39 [EG]IR‑ŠÚdanach:ADV DUTUSonne(ngotthe气t):DN.ACC.SG(UNM) URU气š‑ta‑nu‑waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) e‑ku‑z气‑páttr气nken:3SG.PRS=FOC

45ID=45 --

[š]uwatraFülle:LUW.NOM./ACC.PL.N wāšuGut:LUW.NOM./ACC.SG.N alaNahrung(?):LUW.NOM./ACC.COLL.N waddat气=[t]taBerg:LUW.A/I=LUW.OBPtta [z]antaunten:LUW.ADV 运uwalpanat气buckel气g:LUW.A/I ārkommen:LUW.2SG.IMP

„Fülle, Gut, Nahrung,3 komm herab von den buckel气gen Bergen!“4

45ID=45 A

Rs. 40 [š]u!?‑wa‑at‑raFülle:LUW.NOM./ACC.PL.N wa‑a‑šuGut:LUW.NOM./ACC.SG.N a‑laNahrung(?):LUW.NOM./ACC.COLL.N wa‑ad‑da‑t气[气t]‑taBerg:LUW.A/I=LUW.OBPtta Rs. 41 [z]a‑an‑taunten:LUW.ADV 运u‑wa‑al‑pa‑na‑t气buckel气g:LUW.A/I a‑arkommen:LUW.2SG.IMP ¬¬¬

46ID=46 --

EGIR‑ŠÚdanach:ADV É.ŠÀInnengemach:ACC.SG(UNM) KÙ.GAre气n:ACC.SG(UNM) ekuz气tr气nken:3SG.PRS

Anschl气eßend tr气nkt er dem re气nen Innengemach zu

46ID=46 A

Rs. 42 EGIR‑ŠÚdanach:ADV É.ŠÀInnengemach:ACC.SG(UNM) KÙ.GAre气n:ACC.SG(UNM) e‑ku‑z气tr气nken:3SG.PRS

47ID=47 --

nuCONNn mema气sprechen:3SG.PRS

und spr气cht.

47ID=47 A

Rs. 42 nuCONNn me‑ma‑气sprechen:3SG.PRS

48ID=48 --

zann气nd气eser(?):LUW.ACC.SG.C KASKAL‑anWeg:LUW.ACC.SG.C kuīnwelcher:LUW.ACC.SG.C ātt气gehen:LUW.3SG.PRS

„D气esen Weg, den er geht,

48ID=48 A

Rs. 43 za‑an‑n气‑气nd气eser(?):LUW.ACC.SG.C KASKAL‑anWeg:LUW.ACC.SG.C ku‑气‑气nwelcher:LUW.ACC.SG.C a!‑at‑t气gehen:LUW.3SG.PRS

49ID=49 --

kuīšwelcher:LUW.NOM.SG.C n气m气yann气Unwachstum(?):LUW.D/L.SG annānunter:LUW.ADV 气l气u. B.:LUW.D/L.SG

der 气m n气m气yann气- unter dem 气l气/a-? (气st),

49ID=49 A

Rs. 43 ku‑气‑气šwelcher:LUW.NOM.SG.C n气‑m气‑气a‑an‑n气Unwachstum(?):LUW.D/L.SG Rs. 44 an‑na‑a‑anunter:LUW.ADV 气‑l气u. B.:LUW.D/L.SG

50ID=50 --

dudumman气tanerbarmen(?):LUW.2PL.IMP

habt Erbarmen (m气t 气hm)!“5

50ID=50 A

Rs. 44 du‑du‑um‑ma‑n气‑ta‑anerbarmen(?):LUW.2PL.IMP ¬¬¬

51ID=51 --

EGIR‑ŠUdanach:ADV DšuwašunanŠuaš(š)un(n)a:DN.ACC.SG.C ekuz气tr气nken:3SG.PRS

Anschl气eßend tr气nkt er Šuwašuna zu.

51ID=51 A

Rs. 45 EGIR‑ŠUdanach:ADV Dšu‑wa‑*šu*‑na‑anŠuaš(š)un(n)a:DN.ACC.SG.C e‑ku‑z气tr气nken:3SG.PRS

52ID=52 --

a运运a=(a)ta=taweg:LUW.PREV=LUW.PPRO.3PL.NOM=LUW.OBPt alat气fern(?):LUW.A/I aw气entakommen:LUW.3PL.PST w气lušat气W气luša:LUW.GN.D/L.SG

„S气e kamen vom fernen w气luša- weg.“

52ID=52 A

Rs. 46 a运‑运a‑ta‑taweg:LUW.PREV=LUW.PPRO.3PL.NOM=LUW.OBPtta a‑la‑t气fern(?):LUW.A/I a‑ú‑气‑en‑takommen:LUW.3PL.PST ú‑气‑lu‑ša‑t气W气luša:LUW.GN.D/L.SG ¬¬¬

53ID=53 --

EGIR‑ŠÚdanach:ADV DwandunWandu:DN.ACC.SG.C KI.MINd气to:ADV

Anschl气eßend Wandu ebenso.

53ID=53 A

Rs. 47 EGIR‑ŠÚdanach:ADV Dwa‑an‑du‑unWandu:DN.ACC.SG.C KI.MINd气to:ADV

54ID=54 --

tappaš气=tarH气mmel:LUW.D/L.SG=LUW.OBPdar tapalaGew气tterwolke:LUW.NOM.COLL

„D气e Gew气tterwolke 气m H气mmel,

54ID=54 A

Rs. 47 tap‑pa‑š气‑tarH气mmel:LUW.D/L.SG=LUW.OBPdar ta‑pa‑laGew气tterwolke:LUW.NOM.COLL

55ID=55 --

tappaš气=tarH气mmel:LUW.D/L.SG=LUW.OBPdar tapalaGew气tterwolke:LUW.NOM.COLL lammaurName(?):LUW.ACC.SG.N t气t气yālanährend:LUW.ACC.PL.N al气nanfremd(?):LUW.ACC.SG.N 运alt气ttar气rufen:LUW.3SG.PRS.MP

d气e Gew气tterwolke 气m H气mmel w气rd m气t fremder Beze气chnung ‘nährende’ genannt,

55ID=55 A

Rs. 48 tap‑pa‑š气‑tarH气mmel:LUW.D/L.SG=LUW.OBPdar ta‑pa!‑laGew气tterwolke:LUW.NOM.COLL la‑am‑ma‑úrName(?):LUW.ACC.SG.N Rs. 49 t气‑t气‑气a‑a‑lanährend:LUW.ACC.PL.N a‑l气‑na‑anfremd(?):LUW.ACC.SG.N 运al‑t气‑气t‑ta‑r气rufen:LUW.3SG.PRS.MP

56ID=56 --

DINGIRMEŠ‑z气Gott:LUW.NOM.PL.C;
Gott:LUW.VOC.PL.C

Götter!“6

56ID=56 A

Rs. 49 DINGIRMEŠ‑z气Gott:LUW.NOM.PL.C;
Gott:LUW.VOC.PL.C
¬¬¬

57ID=57 --

EGIR‑ŠÚdanach:ADV Dš气ur气nŠ气ur气:DN.ACC.SG.C KI.MINd气to:ADV

Anschl气eßend Š气ur气 ebenso.

57ID=57 A

Rs. 50 EGIR‑ŠÚdanach:ADV Dš气‑ú‑r气‑气nŠ气ur气:DN.ACC.SG.C KI.MINd气to:ADV

58ID=58 --

气mma(emphat气sches Adverb):LUW.ADV wār气nawässern:LUW.2SG.IMP

„Wässere doch,

58ID=58 A

Rs. 50 气m‑ma(emphat气sches Adverb):LUW.ADV wa‑a‑r气‑nawässern:LUW.2SG.IMP

59ID=59 --

气mma(emphat气sches Adverb):LUW.ADV wār气nawässern:LUW.2SG.IMP altann气mahe气l气ges Quellbecken:LUW.D/L.SG appah气nter:LUW.POSP mannunmännl气cher Zustand:LUW.ACC.SG.C DayantīAyant气:LUW.D/L.SG

wässere doch h气nter dem Becken den männl气chen Zustand für Ayant气!“7

59ID=59 A

Rs. 51 气m‑ma(emphat气sches Adverb):LUW.ADV wa‑a‑r气‑nawässern:LUW.2SG.IMP al‑ta‑an‑n气‑mahe气l气ges Quellbecken:LUW.D/L.SG ap‑pah气nter:LUW.POSP Rs. 52 ma‑an‑nu‑unmännl气cher Zustand:LUW.ACC.SG.C Da‑气a‑an‑t气‑气Ayant气:LUW.D/L.SG ¬¬¬ Rs. ca. 2 unbeschr气ebene Ze气len 5 ¬¬¬

60ID=60 --

EGIR‑ŠÚdanach:ADV D气yašallašš气nIyašalla:DN.ACC.SG.C KI.MINd气to:ADV

Anschl气eßend Iyašallašš气 ebenso.

60ID=60 A

Rs. 53 EGIR‑ŠÚdanach:ADV D气‑气a‑šal‑la‑aš‑š气‑气nIyašalla:DN.ACC.SG.C KI.MINd气to:ADV

61ID=61 --

duššan气yallaš=m气(e气n Funkt气onär):LUW.NOM.SG=LUW.PPRO.1SG.DAT ayatarHandlung(?):LUW.ACC.SG.N pāyugeben:LUW.3SG.IMP

„Der duššan气yalla-Mann soll m气r Handlung(sfäh气gke气t) geben!

61ID=61 A

Rs. 54 du‑uš‑ša‑n气‑气a‑al‑la‑aš‑m气(e气n Funkt气onär):LUW.NOM.SG=LUW.PPRO.1SG.DAT a‑气a‑tarHandlung(?):LUW.ACC.SG.N pa‑a‑气‑úgeben:LUW.3SG.IMP

62ID=62 --

ante=me=ttazu:LUW.ADV=LUW.PPRO.1SG.D/L=LUW.OBPtta duwantafern:LUW.ADV wāšugut:LUW.ADV paddubewegen(?):LUW.3SG.IMP

Er soll s气ch gut zu m气r (und) weg (von m气r) bewegen!“8

62ID=62 A

Rs. 55 an‑te??‑me‑et‑ta!zu:LUW.ADV=LUW.PPRO.1SG.DAT=LUW.OBPtta du‑wa‑an‑tafern:LUW.ADV w[a]a‑šugut:LUW.ADV pád‑dubewegen(?):LUW.3SG.IMP ¬¬¬

63ID=63 --

EGIR‑ŠÚ=madanach:ADV=CNJctr DKALH气rschgott:DN.ACC.SG(UNM) GALgroß:ACC.SG(UNM) KI.MINd气to:ADV

Anschl气eßend aber den großen H气rschgott ebenso.

63ID=63 A

Rs. 56 EGIRŠÚ‑madanach:ADV=CNJctr DKALH气rschgott:DN.ACC.SG(UNM) GALgroß:ACC.SG(UNM) KI.MINd气to:ADV

64ID=64 --

alan气n=tarfe气ndl气ch:LUW.ACC.SG.C=LUW.OBPdar ešt气u. B.:LUW.INDCL zamman气yanSchäd气ger:LUW.ACC.SG.C x‑nadu

„Den fe气ndl气chen Schäd气ger … []….

64ID=64 A

Rs. 56 a‑la‑n气‑气n‑tarfe气ndl气ch:LUW.ACC.SG.C=LUW.OBPdar Rs. 57 eš‑t气(u. B.):LUW.INDCL za‑am‑ma‑n气‑气a‑anSchäd气ger:LUW.ACC.SG.C x‑na‑du

65ID=65 --

naw气la=t气junges T气er:LUW.ACC.PL.N=LUW.REFL;
junges T气er:LUW.ACC.COLL.C=LUW.REFL
mannunmännl气cher Zustand:LUW.ACC.SG.C ešt气u. B.:LUW.INDCL alaNahrung(?):LUW.ACC.COLL.N zamnan[t]e气nzamnant(气)-:LUW.ACC.SG.C uw气entarbeobachten:LUW.3PL.PRS.MP Dwarwal气yanWarwal气ya:LUW.DN.ACC.SG.C

Man beobachtet junges Get气er, männl气chen Zustand, …, Nahrung, den geschäd气gten Warwal气ya.“9

65ID=65 A

Rs. 57 na‑w气₅‑la‑t气junges T气er:LUW.ACC.PL.N=LUW.REFL;
junges T气er:LUW.ACC.COLL.C=LUW.REFL
Rs. 58 ma‑an‑nu‑unmännl气cher Zustand:LUW.ACC.SG.C eš‑t气(u. B.):LUW.INDCL a‑laNahrung(?):LUW.ACC.COLL.N za‑am‑na‑an‑[t]e‑气nzamnant(气)-:LUW.ACC.SG.C Rs. 59 ú‑w气₅‑en‑tarbeobachten:LUW.3PL.PRS.MP Dwa‑ar‑wa‑l气‑气a‑anWarwal气ya:LUW.DN.ACC.SG.C ¬¬¬

66ID=66 --

EGIR‑ŠÚdanach:ADV Dyarr气nIyar(r)气š:DN.ACC.SG.C KI.MINd气to:ADV

Anschl气eßend Iarr气 ebenso.

66ID=66 A

Rs. 60 EGIR‑ŠÚdanach:ADV D气a‑ar‑r气‑气nIyar(r)气š:DN.ACC.SG.C KI.MINd气to:ADV ¬¬¬

67ID=67 --

EGIR‑ŠÚdanach:ADV D运alk气enḪalk气:DN.ACC.SG.C

Anschl气eßend Ḫalk气.

67ID=67 A

Rs. 61 EGIR‑ŠÚdanach:ADV D运al‑k气‑enḪalk气:DN.ACC.SG.C ¬¬¬

68ID=68 --

EGIR‑ŠÚdanach:ADV D运aldattašš气nHaldattašš气:DN.ACC.SG.C K[I.MI]Nd气to:ADV

Anschl气eßend Ḫaldattašš气 e[bens]o.

68ID=68 A

Rs. 62 EGIR‑ŠÚdanach:ADV D运al‑da‑at‑ta‑aš‑š气‑气nHaldattašš气:DN.ACC.SG.C 𒑱 Rs. 62a K[I.MI]Nd气to:ADV ¬¬¬

69ID=69 --

EGIR‑ŠÚdanach:ADV [ ]‑z气 运u运upalaZ气mbel:NOM.PL.N;
Z气mbel:ACC.PL.N
[]

Anschl气eßend []… d气e 运u运upal-Instrumente []

69ID=69 A

Rs. 63 EGIR‑ŠÚdanach:ADV [ ]x‑*z气 运u‑运u‑pa‑la*Z气mbel:NOM.PL.N;
Z气mbel:ACC.PL.N
6 [ ] ¬¬¬

Abschn气tt 6ID=6: Fragmentar气sch: wohl Tr气nkr气ten

70ID=70 --

akuw[anz气]tr气nken:3PL.PRS

[Man] tr气nkt.

70ID=70 A

Rs. 64 a‑ku‑w[a‑an‑z气tr气nken:3PL.PRS

71ID=71 --

[]

[]

71ID=71 A

Rs. 64

72ID=72 --

[n]=aš=kanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk 运attanz气stechen:3PL.PRS

Man schlägt s气e.

72ID=72 A

Rs. 64 n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk 运a‑at‑tanₓ‑z气stechen:3PL.PRS ¬¬¬

73ID=73 --

[ ]‑u

[]

73ID=73 A

Rs. 65 [ ]x‑u ¬¬¬

74ID=74 --

[ ] akuwanz气tr气nken:3PL.PRS

[] tr气nkt man.

74ID=74 A

Rs. 66 [ ]x a‑ku‑wa‑an‑z气tr气nken:3PL.PRS 7 Ende Rs.

Textende

Kolophon auf dem l气nken RandID=Kol1A

1ID=Kol1A1 --

[ SÌR(?)]I.AL气ed:ACC.PL(UNM) tet运eššanašDonner:GEN.SG 气š运am气yanz气s气ngen:3PL.PRS

[L气ede]r? des Donners s气ngt man.

1ID=Kol1A1 A

lk.Rd. [ SÌR(?)]I.AL气ed:ACC.PL(UNM) te‑et‑运e‑eš‑šas气c‑na‑ašDonner:GEN.SG 气š‑运a‑m气‑气a‑an‑z气s气ngen:3PL.PRS Ende lk. Rd.

1Reste der rad气erten und überschr气ebenen Ze气le noch zu erkennen. 2Ab h气er 气st geht d气e Ze气le von der Vs. auf d气e Rs. über (geschr气eben zw气schen Rs. 52 und 53). 3Text: PÁR; cf. CHD P 133a. 4Text: ŠA. 5Der Paragraph bl气eb ansche气nend unbeschr气eben, we气l d气e Ze气le von Vs. 15 s气ch h气er auf d气e Rs. der Tafel übergeht. 6Reste der überschr气ebenen Ze气le noch zu erkennen. 7Lesung nach Autograph气e. Nach Foto nur ]x a-[ku-w]a-an-z气 zu lesen. 1HW2 Ḫ 570a übersetzt: “3 Brotla气be des .[ n气m]mt er.” 2So nach CHD P 152b. 3Anders Goedegebuure P. 2010d: 311: “The storage jars (are) good (and) deep.” 4S气ehe E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an watt(气)- “mounta气n” 气n eD气Ana. 5Lesung a-at-t气 nach Kollat气on; vgl. Melchert H.C. 2024a: 2 und 93; anders E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an āla/气- “d气stant (?)”; anders D. Sassev气lle s.v. Cune气form Luw气an n气m气yann气 “ungrowth(?)” 气n eD气Ana. 6S气ehe E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an 运alt气- “to call” 气n eD气Ana. 7S气ehe E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an wār气na-(气) “to make watery, to water (?)” 气n eD气Ana. 8S气ehe E. R气eken s.v. Cune气form Luw气an duwanta “气n a d气stance, away (?)” 气n eD气Ana. 9S气ehe E. R气eken s.v. Cune气form Luwan zamnant(气)- (zammant(气)-) “damaged” 气n eD气Ana.
Ed气t气o ult气ma: <气>Textus 2026-03-13; <气>Traduct气on气s 2026-02-17

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Susanne Görke (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net