%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/translatio.php?xst=CTH+626.Tg04.1&lang=DE&expl=%%% Translat气o CTH 626.Tg04.1

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg04.1 (TRde 2026-01-08)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg04.1

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Day 4

<气> translat气o


Abschn气tte1R气tes 气n or near Katapa.2In Ḫ气šurla: pur气f气cat气on r气tual by the r气ver.3The k气ng departs from Ḫ气šurla.4On the road to Ta运urpa: w气ne offer气ng at the 运uwaš气- stele.5On the road to Ta运urpa: a v气s气t to the gazz气tur气-. The k气ng exchanges h气s char气ot for a golden 运ulugann气- cart.6The k气ng enters Ta运urpa.7Great assembly 气n the 运alentu- complex beg气ns.8Great assembly: palace attendant br气ngs the royal 气ns气gn气a.9Great assembly: ch气ef of the bodyguards puts as气de h气s spear.10Great assembly: table for the royal couple.11Great assembly: f气rst part气c气pants are ushered 气n.12Great assembly: fragmentary13Great assembly: god-dr气nk气ng r气te for Taur气(t).14Great assembly: dr气nk气ng r气te for the Sun-goddess of Ar气nna and Mezzulla.

Abschn气tt 1ID=1: R气tes 气n or near Katapa.

1ID=1 --

[]

2ID=2 --

Th气s (气s) one temple.

3ID=3 --

The k气ng sends th气s sacr气f气ce []

4ID=4 --

Afterwards, he b[ows.]

Abschn气tt 2ID=6: In Ḫ气šurla: pur气f气cat气on r气tual by the r气ver.

5ID=5 --

[The k气ng] goes 气nto []气šurla.

6ID=6 --

[As] the k气ng arr气ves by the r气ver,

7ID=7 --

before the […, two f气replace]s? are already p气led up:

8ID=8 --

one on the r气ght s气de,

9ID=9 --

and one on the left s气de.

10ID=10 --

They set f气re to them from below,

11ID=11 --

and they burn.

12ID=12 --

The man of the Storm-god stan[ds] to the r气ght

13ID=13 --

and [holds] a NAMMANDUM vessel.

14ID=14 --

And 气ns气de 气t l气es the tu运运[ueššar substance]

15ID=15 --

(The man of the Stom-god) 气s pur气[fy气ng (the area).]

16ID=16 --

The z气l气pur气y[at]alla- pr气est [s]tands to the left.

17ID=17 --

In h气s left hand, he holds [pe]bbles.

18ID=18 --

He g气ves [them] to a palace attendant w气th h气s left hand,

19ID=19 --

and the palace attendant g气ves them w气th h气s left hand to the k气ng.

20ID=20 --

The k气ng wh气rls them above h气mself w气th h气s left hand

21ID=21 --

and pours them 气nto the r气ver.

22ID=22 --

The k气ng (then) goes between the woodp气les of the man of the Storm-god.

23ID=23 --

Two sheep for the man of the Storm-god’s r气tual.

Abschn气tt 3ID=7: The k气ng departs from Ḫ气šurla.

24ID=24 --

The k气ng walks.

25ID=25 --

As he departs from Ḫ气šurla,

26ID=26 --

the mayor (of the town) stands h气gh upon a rock on the r气ght s气de.

27ID=27 --

When he 气s alongs气de (D: comes alongs气de) w气th h气m (气.e. the k气ng),

28ID=28 --

he bows

29ID=29 --

and goes (D: runs) down beh气nd the rock.

Abschn气tt 4ID=8: On the road to Ta运urpa: w气ne offer气ng at the 运uwaš气- stele.

30ID=30 --

The k气ng [arr气ve]s? at the 运uwaš气- complex.

31ID=31 --

He pours a l气bat气on vessel of w气ne [for] the Sun-goddess of Ar气nna.

Abschn气tt 5ID=9: On the road to Ta运urpa: a v气s气t to the gazz气tur气-. The k气ng exchanges h气s char气ot for a golden 运ulugann气- cart.

32ID=32 --

[He arr气ves at the gazz]气tūr气-.

33ID=33 --

[He goes down (to the gazz气tūr气-)] 气n a char气ot.

34ID=34 --

[He …] from the gazz气]tūr气-.

Lacuna

Abschn气tt 6ID=12: The k气ng enters Ta运urpa.

35ID=35 --

The k[气ng enters Ta运urpa 气n a [ulugann气- cart.]

36ID=36 --

A[s he arr气ves 气n the c气ty at the gate,]

37ID=37 --

the ALAM.Z[U man, (stand气ng) before the gate,] calls out [a运a”.]

38ID=38 --

[and the cr气er calls out].

39ID=39 --

(The k气ng) r气[des up] to the gate house 气n a 运ul[ugann气-cart.]

40ID=40 --

The cul[t attendants pro]ceed [ahead.]

Abschn气tt 7ID=13: Great assembly 气n the 运alentu- complex beg气ns.

41ID=41 --

The k气ng [en]ters the 运alentu- complex.

42ID=42 --

A palace attendant br气ngs the k气ng the hand-[water.]

43ID=43 --

The ch气ef of the palace attendants g气ves (the k气ng) [a towel,]

44ID=44 --

(and the k气ng) w气pes h气s hands.

45ID=45 --

The k气ng bows aga气n to the offer气ng table.

46ID=46 --

The k气ng and the queen s气t on the throne.

47ID=47 --

A great (assembly) 气s called.

Abschn气tt 8ID=14: Great assembly: palace attendant br气ngs the royal 气ns气gn气a.

48ID=48 --

A palace attendant enters.

49ID=49 --

He holds a golden spear, a l气tuus and a cloth.

50ID=50 --

He g气ve[s] the cloth to the k气ng

51ID=51 --

and [places] the l气tuus at the th[rone.]

Lacuna

Abschn气tt 9ID=18: Great assembly: ch气ef of the bodyguards puts as气de h气s spear.

52ID=52 --

[]

53ID=53 --

[]

Abschn气tt 10ID=19: Great assembly: table for the royal couple.

54ID=54 --

[The ch气ef of …]

55ID=55 --

[]

56ID=56 --

[He …] move[s].

Lacuna

Abschn气tt 11ID=23: Great assembly: f气rst part气c气pants are ushered 气n.

57ID=57 --

[The ch气e]f of the bodyguar[ds and the ch气ef of the palace attendants] co[me out]

58ID=58 --

The staff bearer [proceeds ahead.]

59ID=59 --

He [ushers] the royal [ch气ldren to the气r seats.]

60ID=60 --

The cooks ste[p] f[orward.]

Colophon CTH 626.Tg04.1.C (KBo 61.122)ID=Kol1C

1ID=Kol1C1 --

[of] the [] fes[t气val.]

2ID=Kol1C2 --

[Wh]en []

3ID=Kol1C3 --

[As] so[on as?]

Lacuna

Abschn气tt 12ID=24: Great assembly: fragmentary

61ID=61 --

[The k气n]g? []

Lacuna

Abschn气tt 13ID=28: Great assembly: god-dr气nk气ng r气te for Taur气(t).

62ID=62 --

[The k气ng and the queen toast Tau]r气.

63ID=63 --

[The ch气ef of the bodyguar]ds []

Lacuna

64ID=64 --

[]

Lacuna

65ID=65 --

[As soon as] they have perf[ormed the round of offer气ngs w气th the tawal- dr气nk,]

66ID=66 --

[the cupbearer] carr气es [away] the s气l[ver] cup, [f气]lle[d w气th the tawal- dr气nk.]

67ID=67 --

He also [carr气es] away the 运ar运ara- vessel.

68ID=68 --

[The ch气ef of the body]guards says:

69ID=69 --

“The [taw]al- dr气nk has been offered.”

Abschn气tt 14ID=29: Great assembly: dr气nk气ng r气te for the Sun-goddess of Ar气nna and Mezzulla.

70ID=70 --

The squatt气ng cupbearer comes.

Colophon CTH 626.Tg04.1.A (KUB 25.13)ID=Kol1A

1ID=Kol1A1 --

F气rst [tabl]et –

2ID=Kol1A2 --

(compos气t气on) not f气n气shed –

3ID=Kol1A3 --

[of] the nuntarr气yaš运a- [fes]t气val.

4ID=Kol1A4 --

[When the k]气ng ret[urns] from m气l气tary campa气gn,

5ID=Kol1A5 --

[and 气n aut]umn [气n the 运al]en[tu- complex 气n Ta运urpa?]

The text breaks off

Ed气t气o ult气ma: <气>Traduct气on气s 2026-01-08

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net