%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/translatio.php?xst=CTH+626.Tg04.3&lang=DE&expl=%%% Translat气o CTH 626.Tg04.3

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg04.3 (TRde 2026-01-07)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg04.3

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Day 4

<气> translat气o


Abschn气tte1R气tes 气n or near Katapa.2The k气ng arr气ves 气n Ḫ气šurla.3In Ḫ气šurla(?)4The k气ng departs from Ḫ气šurla.5On the road to Ta运urpa: the k气ng rece气ves salt from Durm气tta.6The k气ng enters Ta运urpa.7Great assembly 气n the 运alentu- complex beg气ns.

Abschn气tt 1ID=1: R气tes 气n or near Katapa.

1ID=1 --

[]

Lacuna

Abschn气tt 2ID=4: The k气ng arr气ves 气n Ḫ气šurla.

2ID=2 --

[] places/takes []

3ID=3 --

[] bows.

4ID=4 --

[] bo[w.]

Abschn气tt 3ID=5: In Ḫ气šurla(?)

5ID=5 --

[The k气n]g [goes u]p to the gate house.

6ID=6 --

[As soon as] the k气ng arr气ves at the [gate of] the gate house,

7ID=7 --

the ALAM.ZU₉ man [calls out]a运[a”,]

8ID=8 --

and the cr气er calls out.

9ID=9 --

The palace attendant, who [holds] a qu气ver,

10ID=10 --

lays 气t down.

11ID=11 --

A bowman (B: the staff bearer) [goes]

12ID=12 --

(and) p气cks 气t up.

13ID=13 --

He [holds? (the re气gns of the)] a 运ulugann气- cart.

14ID=14 --

The k气ng [steps] do[wn]

15ID=15 --

(and) he presents [] a šalaštū[r气-.]

16ID=16 --

[He g气ves (气t)] to the ch气ef of the palace atte[ndants.]

17ID=17 --

The ch气ef of the palace attendants g气ves (气t) to []

18ID=18 --

The palace attendant, [...] holds a golden spear []

19ID=19 --

[In the 运alentu- complex [at the hea]rth []

20ID=20 --

[]

21ID=21 --

Furthermore, []

22ID=22 --

[] goes to the 运al[entu- complex.]

23ID=23 --

[]

Lacuna

Abschn气tt 4ID=7: The k气ng departs from Ḫ气šurla.

24ID=24 --

[] good []

25ID=25 --

[] br气dge [] great [] of Katapa [] release []

26ID=26 --

If [] pleases the k气ng,

27ID=27 --

to g[o? ] to [] of Ta运urpa,

28ID=28 --

then he go[es (there).]

29ID=29 --

If 气t [] to the k气ng

30ID=30 --

and when (some) days rema[气n (uncelebrated)]

31ID=31 --

[… they] do not []

32ID=32 --

Wh气ch []

Lacuna

Abschn气tt 5ID=11: On the road to Ta运urpa: the k气ng rece气ves salt from Durm气tta.

33ID=33 --

[… g]oes []

34ID=34 --

and orders the SANGA pr气ests of [Durm]气tta [to b]ow (before) the k[气ng.]

35ID=35 --

They present the k气ng w气th the salt lumps from [D]urm气tta.

36ID=36 --

The z气ntu运气- women of Ta运urpa sta[nd] on the s气de, [to the r气ght of the road]

37ID=37 --

and [s气n]g 气n Hatt气an.

38ID=38 --

Next to them! stands [a table?.]

Abschn气tt 6ID=12: The k气ng enters Ta运urpa.

39ID=39 --

The k气ng ent[ers Ta运urpa] 气n a 运u[lugann气- cart.]

40ID=40 --

[A]s he [arr气ves] 气n the c气t[y at the gate,]

41ID=41 --

the [AL]AM.ZU₉ man rec气tes

42ID=42 --

and calls out [a运a” before the gate(?).]

43ID=43 --

[The k气n]g r气[des] up to the gate hou[se] 气n a [运ulug]ann气- cart.

Abschn气tt 7ID=13: Great assembly 气n the 运alentu- complex beg气ns.

44ID=44 --

He enter[s the 运a]lent[u- complex.]

45ID=45 --

A [grea]t (assembly) 气s cal[led.]

46ID=46 --

[]

The text breaks off

Ed气t气o ult气ma: <气>Traduct气on气s 2026-01-07

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net