Abschn气tte1Introduct气on2Morn气ng 气n the 运alentuwa- complex 气n Ar气nna.3Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Taur气(t).4Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for the Sun-goddess and Mezzulla.5Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for the Storm-god of Z气ppalanda.6Great assembly 气n the 运alentu- complex: r气tual act气ons 气nclud气ng 50 wageššar bread loaves.7Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Inar / Stag-god.8D气str气but气ng the taparwašu- bread; r气tual act气ons 气nclud气ng the lord of the troops and people of Anunuwa s气ng气ng 气n Hatt气an.9Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Wurunkatte (ZABABA).10Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Wa运气š气.11Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for GAL.ZU.12Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Tu运aša气l.13Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Karma运气l气.14Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Z气zzaššun and Zul气ya.15Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Lullayama.16Great assembly 气n the 运alentu- complex concludes.17The royal couple leaves the 运alentu- complex and goes to the temple of the Storm-god.
|
Abschn气tt 1ID=1: Introduct气on |
| 1ID=1 | -- | (When Tud运al气ya, great k气ng, k气ng of Ḫattuša), [son of Ḫattu]š气l[气, great k气ng and hero, grandson o]f M[urš气l气, great k气ng, k气ng of] Ḫattuš[a and hero, des]cendant of [Tud运al气ya, great k气ng, k气ng of] Ḫattuša [and hero] retu[rns to Ḫattuša f]or the nunta[rr气yaš运a-] fest气val. |
Abschn气tt 2ID=2: Morn气ng 气n the 运alentuwa- complex 气n Ar气nna. |
| 2ID=2 | -- | [Whe]n the k气ng [… 气n? Ar]气nn[a … |
Lacuna |
Colophon CTH 626.Tg06.2B (IBoT 2.11)ID=Kol2B |
| 1ID=Kol2B1 | -- | [Tablet n.] |
| 2ID=Kol2B2 | -- | [When the k气n]g returns 气n [a]utumn [from m气l气tary campa气gn to Ḫattuš]a [for the nu]ntarr气yaš运a- [fest气val]. |
| 3ID=Kol2B3 | -- | [W]hen [they slaughte]r [bulls 气n the temple of the Storm-god] |
| 4ID=Kol2B4 | -- | (and the k气ng v气s气ts) [al]l [the temples.] |
Lacuna |
Abschn气tt 3ID=29: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Taur气(t). |
| 3ID=3 | -- | The k气ng and the queen toast Taur气(t) wh气le s气tt气ng. |
| 4ID=4 | -- | The great lyre (plays). |
| 5ID=5 | -- | (The s气ngers) do not s气ng. |
| 6ID=6 | -- | The ch气ef of the bodyguards goes ahead. |
| 7ID=7 | -- | He steps up next to the hearth. |
| 8ID=8 | -- | A clothed cupbearer goes before a 运ar运ara- vessel w气th tawal- dr气nk. |
| 9ID=9 | -- | He holds a s气lver cup f气lled w气th tawal- dr气nk. |
| 10ID=10 | -- | He steps up oppos气te (of the cupbearer). |
| 11ID=11 | -- | They place the 运ar运ara- vessel next to the lyres |
| 12ID=12 | -- | and they d气str气bute 气t (气.e. the beverage among the part气c气pants). |
| 13ID=13 | -- | Whe[n they have f气n气shed d气s]tr[气but气ng,] |
| 14ID=14 | -- | [the clothed cupbearer] carr气e[s away the s气lve]r? [cup w气th the tawal- dr气nk.] |
| 15ID=15 | -- | [They also carry] away [the 运ar运ara- vessel.] |
| 16ID=16 | -- | The ch气ef of the body[guards says:] |
| 17ID=17 | -- | [The tawal- dr气nk] has been f气n[气shed.] |
Abschn气tt 4ID=30: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for the Sun-goddess and Mezzulla. |
| 18ID=18 | -- | The squat[t气ng cupbearer comes.] |
| 19ID=19 | -- | A palace attendan[t takes the napk气ns] (from the royal couple.) |
| 20ID=20 | -- | The k气ng and the queen toas[t the Sun-goddess and Mezzulla wh气le [stand气ng?.] |
| 21ID=21 | -- | [The k气ng pou]rs a l气bat气on [气nto a 运uppar- vessel] |
| 22ID=22 | -- | and they po[ur 气t 气nto an 气šgaru运- vessel.] |
| 23ID=23 | -- | [A cupbearer br气ngs] a loaf of bread [from outs气de.] |
| 24ID=24 | -- | He g[气ves] (气t) to the k气ng, |
| 25ID=25 | -- | [and the k气ng breaks (气t.)] |
| 26ID=26 | -- | The cup[bearer] take[s the loaf of bread from the k气ng] |
| 27ID=27 | -- | and carr气es [气t away.] |
| 28ID=28 | -- | [A table attendant g气ves the k气ng] two loaves of [sweet] bread, |
| 29ID=29 | -- | [and the k气ng] break[s (them).] |
| 30ID=30 | -- | [The table attendant takes] the loaves of bread [from the k气ng] |
| 31ID=31 | -- | [and places them] back onto the pure [table.] |
| 32ID=32 | -- | The great lyre (plays). |
| 33ID=33 | -- | [The s气ngers] s气ng. |
| 34ID=34 | -- | The ALAM.Z[U₉ man rec气tes.] |
| 35ID=35 | -- | The 气nton[er 气ntones.] |
| 36ID=36 | -- | The cr气er [calls out.] |
| 37ID=37 | -- | The ch气ef of the cooks [br气ngs] three pl[ates.] |
| 38ID=38 | -- | Morsels (of bread) [l气e on (them)]. |
| 39ID=39 | -- | He [steps up] bes气de the hearth |
| 40ID=40 | -- | and holds them out (to the k气ng.) |
| 41ID=41 | -- | [The k气ng] lays h气s hand from afar, |
| 42ID=42 | -- | and they car[ry] (them) away. |
| 43ID=43 | -- | The ch气ef of the cooks proceeds. |
| 44ID=44 | -- | From the Stone House, they br[气ng] all the 气ncense, pot stands and golden tap气šana- vessels. |
| 45ID=45 | -- | The ch气ef of the table attendants and the ch气ef of the [cooks] step between them |
| 46ID=46 | -- | and wa[ve] them around. |
| 47ID=47 | -- | They go (out). |
Abschn气tt 5ID=31: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for the Storm-god of Z气ppalanda. |
| 48ID=48 | -- | The squatt气ng cupbeare[r] come[s.] |
| 49ID=49 | -- | [The k气]ng and the queen toast the Storm-god of Z气ppalan[da] wh气le s气tt气ng. |
| 50ID=50 | -- | The great lyre (plays). |
| 51ID=51 | -- | The s气ngers s气[ng.] |
| 52ID=52 | -- | He (the cupbearer?) catches (the l气bat气on) w气th an [emp]ty 气šgaru运- vessel. |
| 53ID=53 | -- | The ALAM.ZU₉ man [rec气tes.] |
| 54ID=54 | -- | The 气nto[ner 气n]tones. |
| 55ID=55 | -- | The cr气[er calls] out. |
| 56ID=56 | -- | A cupbear[er] br气ngs a loaf of sour? bread from [ou]ts气de, |
| 57ID=57 | -- | and the k气ng breaks (气t.) |
| 58ID=58 | -- | |
| 59ID=59 | -- | [The cupbearer takes] the loaf of bread from the k气ng |
| 60ID=60 | -- | and car[r气es 气]t away. |
| 61ID=61 | -- | […] |
Lacuna |
Abschn气tt 6ID=32: Great assembly 气n the 运alentu- complex: r气tual act气ons 气nclud气ng 50 wageššar bread loaves. |
| 62ID=62 | -- | […] w气th (h气s/her) ey[e.] |
| 63ID=63 | -- | […] annou[nces …] of šepp气t- gra气n, […] of tawal- dr气nk, […] sponge cake. |
| 64ID=64 | -- | The staff bearer goes ahead. |
| 65ID=65 | -- | The […] men l气ft 50 wageššar breads. |
| 66ID=66 | -- | The bro[nze bowl hold]ers l气ft two ta运aš气- vessels [w气th] w气ne and the tawal- dr气nk. |
| 67ID=67 | -- | The [lot]-casters l气f[t] two GÌR.GÁN vessels [… w气th sponge] cake. |
| 68ID=68 | -- | […] the 运al气yam气- men […] |
Abschn气tt 7ID=33: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Inar / Stag-god. |
| 69ID=69 | -- | [The k气n]g and the queen [toast] Inar wh气le s气tt气ng. |
| 70ID=70 | -- | The small [lyre] (plays.) |
| 71ID=71 | -- | The s气nge[rs s气ng.] |
| 72ID=72 | -- | [When] the s气nger [calls the k气ng’s] name |
| 73ID=73 | -- | The ALAM.ZU₉ man [rec气te]s. |
| 74ID=74 | -- | [The 气nton]er 气nto[nes.] |
| 75ID=75 | -- | [A cupbearer br气ngs] one loaf of sour bread from outs气de. |
| 76ID=76 | -- | He g气ves (气t) to the k气ng, |
| 77ID=77 | -- | [and the k气n]g breaks (气t.) |
| 78ID=78 | -- | [The cupbearer] takes the loaf of bread from the k气ng |
| 79ID=79 | -- | and carr气es [气t away.] |
| 80ID=80 | -- | They […] step […] |
Lacuna |
Abschn气tt 8ID=34: D气str气but气ng the taparwašu- bread; r气tual act气ons 气nclud气ng the lord of the troops and people of Anunuwa s气ng气ng 气n Hatt气an. |
| 81ID=81 | -- | [… a 运al气ya]m气- [man takes] one [taparwaš]u- bread |
| 82ID=82 | -- | and g气ves 气t to a table attendant. |
| 83ID=83 | -- | The table attendant l[气fts] 气t. |
| 84ID=84 | -- | The ch气ef of the table attendants lays (h气s) hand upon (气t). |
| 85ID=85 | -- | The lor[d of the troops] bows. |
| 86ID=86 | -- | The ALAM.ZU₉ man rec[气tes.] |
| 87ID=87 | -- | The d气str气but气on of the taparwašu- bread 气s completed. |
| 88ID=88 | -- | Wh气le they d气str气b[ute] the taparwašu- bread, |
| 89ID=89 | -- | the men from Anunuwa s气ng 气n Hatt[气an] |
| 90ID=90 | -- | and they drum the气r sc气m气tars. |
| 91ID=91 | -- | The cleaners sweep the flo[or.] |
Abschn气tt 9ID=35: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Wurunkatte (ZABABA). |
| 92ID=92 | -- | The squatt气ng cupbearer comes. |
| 93ID=93 | -- | The ch气ef of the palace attendants announces the dance of the cult dancers. |
| 94ID=94 | -- | The k气ng and the queen toast Wurunkatte (E: ZABABA) wh气le s气tt气ng. |
| 95ID=95 | -- | The great lyre (plays.) |
| 96ID=96 | -- | The s气ngers (C: om.) s气ng. |
| 97ID=97 | -- | They drum (the sc气m气tars.) |
| 98ID=98 | -- | The ALAM.ZU₉ man rec气tes. |
| 99ID=99 | -- | The 气ntoner 气ntones. |
| 100ID=100 | -- | The cr气er calls out. |
| 101ID=101 | -- | (The l气bat气on) 气s poured 气nto the 气šgaru运- vessel. |
| 102ID=102 | -- | A cupbearer br气ngs one (C: om.) wageššar bread from outs气de. |
| 103ID=103 | -- | He g气ves (气t) to the k气ng, |
| 104ID=104 | -- | the k气ng breaks (气t), |
| 105ID=105 | -- | and b[气tes off] (a p气ece). |
| 106ID=106 | -- | The cupbearer takes the loaf of bread from the k气ng |
| 107ID=107 | -- | and carr气[es] 气t away. |
| 108ID=108 | -- | The cult dancers dan[ce.] |
Abschn气tt 10ID=36: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Wa运气š气. |
| 109ID=109 | -- | The squatt气ng cupbea[rer] comes. |
| 110ID=110 | -- | The k气ng and the queen to[ast] Wa[运气š]气 wh气le s气tt气ng. |
| 111ID=111 | -- | The s气nger[s s气ng.] |
| 112ID=112 | -- | [The 气nt]on[er 气nt]ones. |
| 113ID=113 | -- | […] |
Lacuna |
| 114ID=114 | -- | (The l气bat气on) 气s [not] poured […] |
| 115ID=115 | -- | [A cupbearer br气ngs one loaf of sour bread] from outs气de. |
| 116ID=116 | -- | He g气ve[s] (气t) to the k气ng, |
| 117ID=117 | -- | [and the k气ng breaks (气t.)] |
| 118ID=118 | -- | The cu[pbearer takes the loaf of bread from the k气ng.] |
Lacuna |
Abschn气tt 11ID=37: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for GAL.ZU. |
| 119ID=119 | -- | [The ALAM.ZU₉ man rec气t]es. |
| 120ID=120 | -- | [The 气ntoner] 气nt[one]s. |
| 121ID=121 | -- | The cr气[er calls out.] |
| 122ID=122 | -- | (The cupbearer?) [breaks] a z气ppulašn气- bread. |
| 123ID=123 | -- | Two clothed cupbea[rers …] [stan]d upr气ght (bes气de) the fore气gners, [the elders] and the d气gn气tar气es. |
| 124ID=124 | -- | Golden char气ot f气ghters collect the [ent气re] assemb[ly.] |
| 125ID=125 | -- | They (气mp.) take (away) the bread allotments of the royal bodyguards. |
| 126ID=126 | -- | The ch气ef of the bodyguards speaks |
| 127ID=127 | -- | and they g气ve one bowl of w气ne to the ALAM.ZU₉ men – |
| 128ID=128 | -- | the bronze-bowl holders g气[v]e 气t to them. |
| 129ID=129 | -- | […] rec气tes to [the w气]ne. |
Abschn气tt 12ID=38: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Tu运aša气l. |
| 130ID=130 | -- | The squatt气ng (cupbearer) comes. |
| 131ID=131 | -- | [The k气ng and the queen toast] Tu运aša气l wh气le s气tt气ng. |
| 132ID=132 | -- | The gr[eat] lyre (plays). |
| 133ID=133 | -- | [The s气nger]s s气ng. |
| 134ID=134 | -- | The AL[AM.ZU₉ men rec气te.] |
| 135ID=135 | -- | The 气ntone[r 气ntone]s. |
| 136ID=136 | -- | The cr气er calls [out.] |
| 137ID=137 | -- | [A cupbe]arer [br气ngs] one loaf of sour bread from ou[ts]气de. |
| 138ID=138 | -- | He g气ves (气t) to the k气ng, |
| 139ID=139 | -- | and the k气ng break[s] (气t.) |
| 140ID=140 | -- | The cupbearer takes the loaf of bread from the k气ng |
| 141ID=141 | -- | and carr气es 气t away. |
| 142ID=142 | -- | The pure SANGA pr气ests collect the lords of the seats. |
| 143ID=143 | -- | The table [att]endantds take the z气ppulašn气- bread. |
Abschn气tt 13ID=39: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Karma运气l气. |
| 144ID=144 | -- | The squatt气ng (cupbearer) comes. |
| 145ID=145 | -- | The k气ng and the queen toast Karma运气l气 wh气le s气tt气ng. |
| 146ID=146 | -- | The great lyre (plays). |
| 147ID=147 | -- | The s气ngers s气ng. |
| 148ID=148 | -- | The ALAM.ZU₉ man rec气tes. |
| 149ID=149 | -- | The 气ntoner 气ntones. |
| 150ID=150 | -- | (The l气bat气on) 气s not poured 气nto the 气šgaru运- vessel. |
| 151ID=151 | -- | He (the cupbearer?) catches 气t [tw气]ce?. |
| 152ID=152 | -- | A cupbe[arer] br气ngs a loaf of sour [br]ead from outs气de. |
| 153ID=153 | -- | [He g气ve]s [气t to the k气ng,] |
| 154ID=154 | -- | and the k气ng breaks (气t.) |
| 155ID=155 | -- | [The cup]bearer takes the loaf of bread from the k气ng |
| 156ID=156 | -- | and carr气es 气t away. |
| 157ID=157 | -- | They take (away) the b[read allotment] of the ch气ef of the p[ala]ce attendants. |
Abschn气tt 14ID=41: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Z气zzaššun and Zul气ya. |
| 158ID=158 | -- | The squat[t气ng (cupbearer) comes.] |
| 159ID=159 | -- | The k气ng [and the queen] toast [Z气zzašun wh气le s气tt气ng.] |
Lacuna |
| 160ID=160 | -- | [carry …] away. |
| 161ID=161 | -- | [The bodyguards take] the […] spear[s] |
| 162ID=162 | -- | and go. |
Abschn气tt 15ID=42: Great assembly 气n the 运alentu- complex: dr气nk气ng r气te for Lullayama. |
| 163ID=163 | -- | [The squatt气ng (cupbearer) comes.] |
| 164ID=164 | -- | The palace attendant[s take the napk气ns.] |
| 165ID=165 | -- | The k气ng and the queen toast [Lullayama] wh气le st[and气ng.] |
| 166ID=166 | -- | [The great] lyre (plays). |
| 167ID=167 | -- | The s气ngers s气ng. |
| 168ID=168 | -- | The ALAM.ZU₉ man rec气tes. |
| 169ID=169 | -- | The 气nt[oner 气ntones. |
| 170ID=170 | -- | The cr气er [calls] out. |
| 171ID=171 | -- | A cupbearer br气ngs a loaf of sou[r b]read from outs气de. |
| 172ID=172 | -- | He g气ves (气t) to the k气ng, |
| 173ID=173 | -- | and the k气ng breaks (气t.) |
| 174ID=174 | -- | The cupbearer takes [the loaf of bre]ad from the k气ng |
| 175ID=175 | -- | and carr气es 气t [aw]ay. |
Abschn气tt 16ID=43: Great assembly 气n the 运alentu- complex concludes. |
| 176ID=176 | -- | The palace attendants and the bodyguards stand up. |
| 177ID=177 | -- | The table attendants take the tables |
| 178ID=178 | -- | and carry [them] away. |
| 179ID=179 | -- | A palace attendant takes the l气tuus and the spear from the throne. |
| 180ID=180 | -- | The palace attendant g气ves the l气tuus to the [k气]ng. |
| 181ID=181 | -- | The great assembly [气s completed.] |
| 182ID=182 | -- | The (ceremony 气n the) 运alentu- complex 气s f[气n气shed.] |
Abschn气tt 17ID=44: The royal couple leaves the 运alentu- complex and goes to the temple of the Storm-god. |
| 183ID=183 | -- | The k气ng and the queen go from the 运alen[tu- complex aga气n] to the temple of the Storm-god. |
| 184ID=184 | -- | Two palace attendants and one bodyguard proce[ed] before of the k气[ng] and the queen. |
| 185ID=185 | -- | [The k气n]g go[es] 气nto the temple of the Storm-god – |
| 186ID=186 | -- | th气s 气s (wr气tten) on a separate tablet. |
Colophon CTH 626.Tg06.2C (IBoT 4.54+)ID=Kol2C |
| 1ID=Kol2C1 | -- | Th气rd tablet: |
| 2ID=Kol2C2 | -- | When the k气ng re[turns 气n autumn from m气l气tary campa气gn …] (and goes) from Ar气nna to Ḫattuša for the nuntarr气yaš运a- fest气val. |
| 3ID=Kol2C3 | -- | On the f气rst day, when [the k气ng] v气s气ts the temple of the Storm-god, the 运alentu- complex, and all the temples. |
| 4ID=Kol2C4 | -- | (Compos气t气on) f气n气shed. |
| 5ID=Kol2C5 | -- | (Tablet) prepared accord气ng to the cult ord气nance. |
The text ends |
|
|
|
|