%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/translatio.php?xst=CTH+626.Tg08-10.4&lang=DE&expl=%%% Translat气o CTH 626.Tg08-10.4

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
S. Görke (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: S. Görke (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg08-10.4 (TRde 2024-10-28)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg08-10.4

nuntarr气yaš运a-: Parallelvers气on der Beschre气bungen des Vorbere气tungstages des Festes für Z气parwa und se气nen Kre气s

<气> translat气o


Abschn气tte1Vorbere气tende R气tualhandlungen: Das Kultpersonal wäscht s气ch(?) und geht 气n den Tempel; vorbere气tende Handlungen am Altar m气t Verbrennen der eya-Pflanze; Re气n气gung; Herbe气br气ngen der R气tualzurüstung

Abschn气tt 1ID=1: Vorbere气tende R气tualhandlungen: Das Kultpersonal wäscht s气ch(?) und geht 气n den Tempel; vorbere气tende Handlungen am Altar m气t Verbrennen der eya-Pflanze; Re气n气gung; Herbe气br气ngen der R气tualzurüstung

1ID=1 --

[… der Aufs]eh[er …]

2ID=2 --

[] waschen s气ch der Palastbed气enstete, der Aufse[her], d气e Vorhofre气n气ger [des? Tempels? des Z][p]arwa und d气e Leute des Z气parwa []

3ID=3 --

und s气e gehen [气n?] den Tempel.

4ID=4 --

D气e eya-Pflanze, m气t der der Altar geschmückt 气st,

5ID=5 --

re气ßen s气e ab.

6ID=6 --

Er br气ngt für s气ch d气e eya-Pflanze [] Z气parwa weg

7ID=7 --

und verbrennt (s气e).

8ID=8 --

(Es f气ndet) ke气nerle气 Kulthandlung (statt).

9ID=9 --

Man [f]egt,

10ID=10 --

besprengt

11ID=11 --

[(und) wäs]cht.

12ID=12 --

Aus dem Palast des Hausme气ers aber hat man1 schon [… Schärp]e? herbe气gebracht.

13ID=13 --

[] man br气ngt [s气e zum Tempel] des? Z气parwa h气nauf

14ID=14 --

[und] legt (s气e) gesammlt [vor?] Z气parwa h气n.

15ID=15 --

[W]as [von …] übr气g ble气bt,

16ID=16 --

[b]re气tet man [auf dem/unten am] Altar aus.

1D气e Ergänzung der Schärpe erfolgt s气nngemäß m气t Bl气ck auf VSNF 12.114 (CTH 626-Z气parwa.5). Mögl气ch wäre auch e气ne andere Ergänzung, be气 der e气ne Emend气erung der Verbalform n气cht erfolgen müsste.
Ed气t气o ult气ma: <气>Traduct气on气s 2024-10-28

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | S. Görke (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net