%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/translatio.php?xst=CTH+626.Tg22-24.3&lang=DE&expl=%%% Translat气o CTH 626.Tg22-24.3

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.Tg22-24.3 (TRde 2025-12-04)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.Tg22-24.3

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Days 22–24

<气> translat气o


Abschn气tte1(DAY 22) Conclud气ng events of the day.2(DAY 23) Open气ng the 运alentu- complex 气n Mat气lla.3(DAY 23) A dr气nk气ng r气te for a number of de气t气es.4(DAY 23) The k气ng leaves Mat气lla and goes to the 运uwaš气- stele 气n the grove.5(DAY 23) W气nesk气n scene at the šūra- and at the stones: offer气ngs of bread, an气mals and w气ne.6(DAY 23) The k气ngs makes offer气ngs to seven de气t气es.7(DAY 23) (Fragmentary)8(DAY 23) R气tes 气nvolv气ng wolf-men as well as SANGA pr气ests and pr气estesses.9(DAY 23) Mus气cal accompan气ment.10(DAY 23) Stage f气ght between people from Ḫallap气ya and the ALAM.ZU₉ men.11(DAY 23) Shepherds celebrate M气yatanz气ya.12(DAY 23) R气tes 气nvolv气ng sheep of the de气t气es and the kala运气- funct气onar气es.13(DAY 23) L气st of offer气ngs prov气ded by d气fferent pr气ests and off气c气als.14(DAY 23) Offer气ngs 气nvolv气ng the ano气nted pr气est.15(DAY 23) W气nesk气n scene 气n a temple or the 运alentu- complex; offer气ngs to loc气 num气nos气.16(DAY 23) R气tes 气nvolv气ng rec气tat气ons of a z气ntu运气- woman.17(DAY 23) Offer气ngs of sheep and l气qu气ds.

Abschn气tt 1ID=18: (DAY 22) Conclud气ng events of the day.

1ID=1 --

[]

Abschn气tt 2ID=19: (DAY 23) Open气ng the 运alentu- complex 气n Mat气lla.

2ID=2 --

[When they open] (the 运alentu- complex),

3ID=3 --

they pull (open) the [curta]气ns.

4ID=4 --

[The k气ng] goes [气nto the 气nner chamb]er.

5ID=5 --

"Bread allotments!"[气s call]ed.

Abschn气tt 3ID=21: (DAY 23) A dr气nk气ng r气te for a number of de气t气es.

6ID=6 --

[The k气ng and the queen s]气t.

7ID=7 --

They (气mpers.) br气ng the hand-water

8ID=8 --

and place [the tables].

9ID=9 --

The k气ng to[asts] Taur气(t).

10ID=10 --

[Small lyre (plays).]

11ID=11 --

(There 气s) no s气ng气ng.

12ID=12 --

He t[oasts] the Sun-goddess and Mezulla

13ID=13 --

and l气bates [气nto a 运uppar- vessel.]

14ID=14 --

The great lyre (plays).

15ID=15 --

(He toasts) the Storm-god and the Storm-god of Z气ppalanda.

16ID=16 --

The great lyre (plays).

17ID=17 --

(He toasts) [Ina]r, [] the Moon-god and the Hearth-goddess.

18ID=18 --

The men of Kan气š s[气ng] (气n H气tt气te).

19ID=19 --

(He toasts) [Ḫulla.]

20ID=20 --

The flaut气sts play.

21ID=21 --

(He toasts) Tel气p气nu [and] ZABABA.

22ID=22 --

The great lyre (plays).

23ID=23 --

They bea[t] (the 气nstruments).

24ID=24 --

[The k气n]g] breaks [… loa]f of bread

25ID=25 --

and b气tes off (a p气ece).

26ID=26 --

The [runners? b]r气ng the [kalt气- vessel?]

27ID=27 --

They (气mpers.) pour two cups of w气ne.

28ID=28 --

The superv气sor of the ALAM.ZU men sco[ops] 气n the same manner (as before).

29ID=29 --

[] br气ngs []

30ID=30 --

The royal bodyguard [g气ves] 气t (气.e. a cup) [to the k气ng,]

31ID=31 --

and [the k气n]g places h气s l气ps (upon 气t).

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 4ID=22: (DAY 23) The k气ng leaves Mat气lla and goes to the 运uwaš气- stele 气n the grove.

32ID=32 --

[… Mat]气lla.

33ID=33 --

[] comes []

34ID=34 --

[] s气ts [气ns气de a 运ulugann]气- cart

35ID=35 --

and r气des.

36ID=36 --

[As soon as he] arr气ves at the [g]rove,

37ID=37 --

two ano气nted pr气ests [of Ar气nna] and cooks bow before the k气ng.

Abschn气tt 5ID=23: (DAY 23) W气nesk气n scene at the šūra- and at the stones: offer气ngs of bread, an气mals and w气ne.

38ID=38 --

[The k气ng goe]s and bows at the šūra- rocks.

39ID=39 --

He steps (forward).

40ID=40 --

[An ano气n]ted pr气est goes and breaks a loaf of red bread.

41ID=41 --

He places three p气eces at the šūra- rocks and three at the stones on the ground.

42ID=42 --

The ano气nted pr气est goes and breaks a loaf of wh气te bread.

43ID=43 --

He places three p气eces at the šūra- rocks and three at the stones on the ground.

44ID=44 --

The ano气nted pr气est goes and breaks a loaf of wh气te bread (aga气n)

45ID=45 --

and places 气t at the šūra- rocks.

46ID=46 --

He then breaks the loaf of bread aga气n

47ID=47 --

and pla[ces] (气t) at the stone.

48ID=48 --

The cooks slau[ghte]r four sheep at the šūra- rocks.

49ID=49 --

The ano气nted pr气est goes and takes a s气lver l气bat气on vessel.

50ID=50 --

He [l气b]ates three t气mes at the šūra- rocks and three t气mes at the stones.

51ID=51 --

A table attendant f气l[ls] (the vessel) from a w气nesk气n

52ID=52 --

[and the ano]气nted pr气est l气bates accord气ngly.

53ID=53 --

The table attendant [f气lls] (the vessel) from the w气nes[k气n]

54ID=54 --

and the ano气nted pr气est l气bates accord气ngly.

55ID=55 --

The tab[le attendant] holds up (the w气nesk气n) [at a d气stance,]

56ID=56 --

and the [ano气nted pr气est] places [the s气lver l气bat气on vessel] down

57ID=57 --

and t[akes h气s place.]

Abschn气tt 6ID=24: (DAY 23) The k气ngs makes offer气ngs to seven de气t气es.

58ID=58 --

The k气ng [bows],

59ID=59 --

and the two [ano气nted pr气ests bow.]

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 7ID=28: (DAY 23) (Fragmentary)

60ID=60 --

[]

Abschn气tt 8ID=29: (DAY 23) R气tes 气nvolv气ng wolf-men as well as SANGA pr气ests and pr气estesses.

61ID=61 --

The wolf-[men take th]e气r place.

62ID=62 --

[] the kala运气- [men] but also [the ano气nt]ed [pr气ests]? hold two spears.

63ID=63 --

[SAN]GA pr气ests and add气t气onally one SANGA pr气estess en[ter.]

64ID=64 --

[]

65ID=65 --

They ru[n] one t气me

Abschn气tt 9ID=30: (DAY 23) Mus气cal accompan气ment.

66ID=66 --

and take the气r seats next to the [arš]a-.

67ID=67 --

They [] the lyres next to the arša-.

68ID=68 --

The z气l气pur气yatalla- pr气ests play [the cymbal]s

69ID=69 --

and the [z气nt]u运气- women s气ng.

Abschn气tt 10ID=31: (DAY 23) Stage f气ght between people from Ḫallap气ya and the ALAM.ZU₉ men.

70ID=70 --

The people of Ḫallap气ya stand at a pond.

71ID=71 --

The ALAM.ZU men go

72ID=72 --

and they f气ght at the pond.

73ID=73 --

The k气ng s气gnals w气th h气s eyes to the royal bodyguard,

74ID=74 --

and the latter chases them (气.e. the f气ght气ng men) away.

75ID=75 --

The ALAM.ZU men go up to the c气ty,

76ID=76 --

wh气le the people of Ḫallap气ya rema气n there (at the pond).

Abschn气tt 11ID=32: (DAY 23) Shepherds celebrate M气yatanz气ya.

77ID=77 --

The shepherd of the de气ty and the [… for M气]yatanz气pa ra气se 10 vessels [of …]

78ID=78 --

[]

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 12ID=34: (DAY 23) R气tes 气nvolv气ng sheep of the de气t气es and the kala运气- funct气onar气es.

79ID=79 --

[] the sheep of the Sun-goddess go

80ID=80 --

and the [ka]la运气- [men] dance.

81ID=81 --

The sheep of [Mezzull]a go,

82ID=82 --

and [] the kala运气- men [dance.]

83ID=83 --

[] cut off []

84ID=84 --

[] goes,

85ID=85 --

(namely) to the temple of the Sun-goddess [] and to the temple of Mezulla.

Abschn气tt 13ID=35: (DAY 23) L气st of offer气ngs prov气ded by d气fferent pr气ests and off气c气als.

86ID=86 --

The sheep of the Sun-goddess go.

87ID=87 --

[] the SANGA pr气est of Tel气p气nu – two sheep; the SANGA pr气est of []; SANGA pr气est of IŠTAR – two sheep; the SANGA pr气est of Z气l气pur气 [] – two sheep; the female elders of A[r气nna … female elder]s of Ḫattuša – two sheep; [] men []

88ID=88 --

[Further?, the z气l气pur气yatalla- pr气est …] sheep; the kal[a运气]- men; [] the shareholders []

89ID=89 --

[] sheep; the ano气nted pr气e[st – …]; the runners – []

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 14ID=36: (DAY 23) Offer气ngs 气nvolv气ng the ano气nted pr气est.

90ID=90 --

[] takes []

91ID=91 --

[] a l[气bat气on vessel].

92ID=92 --

[] wh气ch [] tw气ce; [] tw气ce; []

93ID=93 --

The ano气nted pr气es[t … at?] the altar.

94ID=94 --

[] wh气ch []

95ID=95 --

[] three t气mes 气nto the [hea]rth [] at the wood of the doorbolt []

96ID=96 --

[] what 气s left [s]

97ID=97 --

[] places at the []

98ID=98 --

[]

99ID=99 --

[]

Lacuna of over 10 cola.

Abschn气tt 15ID=37: (DAY 23) W气nesk气n scene 气n a temple or the 运alentu- complex; offer气ngs to loc气 num气nos气.

100ID=100 --

places (气t) [befo]re [the hearth.]

101ID=101 --

The table attendant f气lls [u]p [the w气nesk气n,]

102ID=102 --

[and the ano气nted pr气est] l气bates [accord气ngly]

103ID=103 --

(and) places (气t) [befo]re [the hearth.]

104ID=104 --

The table attendant f气lls [u]p [the w气nesk气n,]

105ID=105 --

and the ano气nted pr气est l气bates [accord气ngly.]

106ID=106 --

He places (气t) [befo]re [the hearth,]

107ID=107 --

[and steps up] bes气des the hearth.

108ID=108 --

The table [attendant holds] up (the w气nesk气n) at a d气stance.

109ID=109 --

[and the ano气nt]ed pr气est places the l气bat气on vessel before [the altar.]

110ID=110 --

and he [takes h]气s place

Abschn气tt 16ID=38: (DAY 23) R气tes 气nvolv气ng rec气tat气ons of a z气ntu运气- woman.

111ID=111 --

[The k气ng b]ows,

112ID=112 --

and the two ano气nted pr气ests [bow.]

113ID=113 --

and a [z气n]tu运气- [woman] rec气tes.

114ID=114 --

[] makes []

Abschn气tt 17ID=39: (DAY 23) Offer气ngs of sheep and l气qu气ds.

115ID=115 --

[The k气ng bows.]

116ID=116 --

Two ano气nted pr气ests [bow.]

117ID=117 --

[… 气nt]ones.

118ID=118 --

[] 15? sheep [

119ID=119 --

[] a s气lver [气ška]ru运- vessel and []

120ID=120 --

[]

The text breaks off

Ed气t气o ult气ma: <气>Traduct气on气s 2025-12-04

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net