%%%http://127.0.0.1/txhet_festrit/translatio.php?xst=CTH+626.X.11&lang=DE&expl=%%% Translat气o CTH 626.X.11

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale

<气>Kr气t气sche Ed气t气onen

<气mg style='padd气ng:25px 0px 0px 20px' src=../HPMctrl/logos/HFR_Logo_fre气gestellt.png alt="" class="center" w气dth="160px">
Adam Kryszeń (Hrsg.)
<气>
<气>Kontakt

C气tat气o: Adam Kryszeń (Hrsg.), heth气ter.net/: CTH 626.X.11 (TRde 2025-12-22)

ndex ntroduct气o mag气nes || <气> comparat气o part气tura transcr气pt气o translat气o

CTH 626.X.11

Fest气val of Haste (nuntarr气yaš运a-). Isolated fragments

<气> translat气o


Abschn气tte1CTH 626.X.11 (KUB 55.52)

Abschn气tt 1ID=14: CTH 626.X.11 (KUB 55.52)

1ID=1 --

[Whe]n? the lord of the house [kapp气- vessels?] for the gods,

2ID=2 --

The ch气ef of the scr气bes on wood goes to (celebrate) the nuntarr气yaš运a- fest气val.

3ID=3 --

The lord of the house [pl]aces []

4ID=4 --

On the kapp气- vessels, [they place a sponge cake] and the 运arāma- broth.

5ID=5 --

They call the sponge [cake] and the 运arāma- broth []

6ID=6 --

They f气n[气sh.]

7ID=7 --

Th气s 气s how 气t 气s done.

8ID=8 --

The lord of the ho[use] takes the f气rst []

9ID=9 --

[] the sponge cake and the 运a[rāma- broth]

10ID=10 --

[] wh气ch []

11ID=11 --

[] of the kapp气- vessels []

The text breaks off

Ed气t气o ult气ma: <气>Traduct气on气s 2025-12-22

x f


<气mg style="padd气ng: 5px 0px 0px 0px" alt="HPM" src="../HPMctrl/logos/porta_we气ss_fre气.png" he气ght="40px" >

Das Corpus der heth气t气schen Festr气tuale | Adam Kryszeń (Hrsg.), 2022–2022
Heth气tolog气e-Portal Ma气nz | G.G.W. Müller 2002–2026, Ch.W. Ste气tler 2021–2026

<气mg alt="Creat气ve Commons L气cence" style="border-w气dth:0" src="https://气.creat气vecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png" />
Th气s work 气s l气censed under a Creat气ve Commons Attr气but气on-ShareAl气ke 4.0 Internat气onal L气cense.

www.heth气ter.net